- 22 minutes ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:04I odio que la prisión que ahora es mía sea una de las peores
00:00:07Esta ahora es mi empresa y voy a empezar a hacer algunas mejoras
00:00:10¿Te vas a infiltrar como prisionero? ¡Es muy aliesgado!
00:00:13Tomaré todas las precauciones necesarias
00:00:15Soy Poe, estás arrestado por homicidio
00:00:20No te había visto por aquí
00:00:21¿Quién diablos eres Poe?
00:00:24¡Guardias!
00:00:25Soy el hombre que está a punto de destruir tu vida
00:00:27¿Te crees muy listo, verdad?
00:00:30No, él no tiene idea de que soy yo quien dirige toda la operación
00:00:35Oye, quédate conmigo
00:00:36Creo que todas las personas merecen la ayuda que necesitan
00:00:39Mira, no estoy aquí para pelear contigo
00:00:41¡Estoy aquí para ayudarlos!
00:00:43Déjenme demostrarles quién soy y por qué estoy aquí
00:00:47Así que sea lo que sea que estés planeando, yo estoy contigo
00:00:51Soy Troy Poe, el dueño de esta prisión
00:00:54Me infiltré para llegar al fondo de la corrupción
00:00:56Y vine a llevarte ante la justicia
00:01:09¿Quién es él?
00:01:10Es Troy Poe
00:01:11Derrotó él solo a toda una celda de terroristas
00:01:14Sobrevivió tres meses tras las líneas enemigas
00:01:17Abandonado a su suerte
00:01:18Rescató a cincuenta estadounidenses del asalto al Subrosa
00:01:23Creí que era una leyenda
00:01:24Lo es
00:01:28Hijo
00:01:29Has hecho por tu cuenta que el país sea un lugar más seguro
00:01:33Aunque la mayoría de los ciudadanos nunca lleguen a saber lo que hiciste
00:01:40He servido a mi país por dos años
00:01:42Es hora de pasar a mi siguiente misión
00:01:45Limpiar mi propia casa
00:01:46Estoy a punto de conseguir que el hijo firme la sesión de todo
00:01:50Sí, ni siquiera llegó al funeral
00:01:53No es más que un niño rico
00:01:55Te garantizo que es un hipster drogadicto
00:01:59Sí, le estoy haciendo un favor
00:02:01Quitándole todo su dinero
00:02:02Probablemente él se lo gastaría en coca y strippers
00:02:07¿Quién demonios eres y qué haces aquí?
00:02:10Soy Troy Poe
00:02:12Y estás en la silla de mi padre
00:02:18Troy, bienvenido a casa
00:02:22Trabajé con la junta directiva para conseguir una oferta increíble para la empresa
00:02:27Solo, ah, firma aquí
00:02:29Y luego lo único de lo que tendrás que preocuparte es cómo te vas a gastar todo ese dinero
00:02:36Fírmalo, idiota
00:02:37Firma y déjame tu fortuna
00:02:41Ah
00:02:43Seguro que es buena idea
00:02:46Oh, definitivamente
00:02:50¿Qué está esperando?
00:02:52Es imposible que lo haya descubierto
00:02:54Es un trato de porquería
00:03:02¿Cómo llamamos a eso, John?
00:03:05Se le llama
00:03:06Conflicto de intereses
00:03:08Y fraude
00:03:10Señor Parker
00:03:12Estás despedido
00:03:17Ahora lárgate de mi casa
00:03:19¿Qué es esto?
00:03:20¡No puedes hacerme esto!
00:03:22Lamento lo de tu papá
00:03:25Ahora la empresa es mía y voy a empezar a hacer algunas mejoras
00:03:29Empezando con la prisión Southgate
00:03:31¿Mejorar Southgate?
00:03:32Sí
00:03:33Si tú odias Southgate
00:03:34Así es
00:03:35Odio que la prisión que ahora es mía sea una de las peores
00:03:38Los reclusos se quedan más tiempo del que deberían
00:03:41Se están negando libertades condicionales a diestra y siniestra
00:03:43Y la tasa de mortalidad se ha disparado
00:03:46Ahora es mi responsabilidad
00:03:48Y voy a averiguar qué está pasando
00:03:50¿Cómo vas a hacer eso?
00:03:57No
00:03:58No
00:04:00Hacerte pasar
00:04:01Por un preso es muy arriesgado
00:04:03Relájate
00:04:04Tomaré todas las precauciones necesarias
00:04:06El jefe de seguridad Butch Roberts sabrá de mi estatus y me protegerá
00:04:10Mi papá confiaba en él
00:04:11Además, soy la única persona viva que se sabe el código para abrir todas las cerraduras del edificio
00:04:17Y lo que es más importante, te voy a tener a ti afuera por si me meto en algún problema
00:04:21Sigue sin gustarme la idea
00:04:22Bueno, qué lástima
00:04:23Porque creo que llegaron por mí
00:04:30¿Troy Pou?
00:04:32Estás arrestado por homicidio
00:04:34Espera
00:04:35¿Homicidio?
00:04:36¿Por qué no darme algo de reputación peligrosa?
00:04:40Vamos, preso
00:04:42El desayuno
00:05:09Mejor cierra la boca, hijo
00:05:20Pero te voy a decir algo
00:05:22Hace treinta años
00:05:23No hubiera tenido oportunidad de tener algo así
00:05:29Soy Miles
00:05:30Troy
00:05:31Hola, Troy
00:05:32Te voy a dar un consejo
00:05:35Aprende a ser invisible
00:05:38¿O qué?
00:05:40O te van a patear el trasero
00:05:42Bueno, los otros presos no parecen tan malos
00:05:44No estoy hablando de los presos
00:05:48Sino de estos
00:05:52¿Qué carajos?
00:05:53Lo siento mucho
00:05:55Por favor
00:05:57Por favor
00:05:58No me manches
00:05:59Oye, oye
00:06:13Ve a la enfermería
00:06:15¿De qué te caíste?
00:06:25Miles
00:06:27¿Sí, señor?
00:06:29No me digas, señor
00:06:31¿Qué es eso que escuché?
00:06:33De que quieres presentar una queja sobre tu cirugía
00:06:35Creo que encontré la corrupción
00:06:37Yo no hice eso
00:06:38No la hice, no la hice
00:06:40Yo no hice eso
00:06:41¡Cállate!
00:06:42Ya tuviste tu cirugía
00:06:43Yo mismo presenté la documentación
00:06:45Y también gané mucho dinero con eso
00:06:50Así que está falsificando historiales médicos
00:06:52Y quedándose con el dinero
00:06:54De verdad necesito esa cirugía
00:06:56¿De verdad necesitas esa operación?
00:06:58¿Así?
00:06:59Puedo arreglarte el estómago ahora mismo, viejo
00:07:01¡Párate!
00:07:03¡Deprisa! ¡Párate!
00:07:09No quiero revelar mi identidad tan pronto
00:07:11Pero no puedo permitir que esto pase
00:07:19Lo siento
00:07:20No lo suficiente
00:07:28Es viejo
00:07:31Déjalo en paz
00:07:34Estás bien muerto
00:07:36Sí, no lo creo
00:07:38Mira a este bastardo tan valiente
00:07:43¡Todos afuera!
00:07:48No te había visto por aquí
00:07:51¿Quién carajos eres?
00:07:52Soy el hombre que está a punto de destruir tu vida
00:07:57Soy el hombre que está a punto de destruir tu vida
00:08:02¿Así?
00:08:06Veamos de qué estás hecho
00:08:15Si lo lastimo de alguna manera
00:08:17Eso le dará una excusa para dispararme
00:08:20Nah
00:08:22No golpearé a un guardia
00:08:26Inteligente
00:08:26Ahora lárgate de aquí
00:08:30¿Así nada más?
00:08:32Así nada más
00:08:51No te defiendas
00:08:52No perees
00:08:54Eres nuevo aquí
00:08:56Déjame explicarte cómo funcionan las cosas
00:09:01Esto no es el maldito metro
00:09:03Si ves algo
00:09:04No dices nada
00:09:05Tienes que aprender las reglas
00:09:07Número uno
00:09:09Puedo patear tu trasero cuando quiera
00:09:12Regla número dos
00:09:13Aquí adentro
00:09:15Yo soy Dios
00:09:17Regla número tres
00:09:20No eres nada más
00:09:21Que una pequeña
00:09:22Perra
00:09:23Prisionera
00:09:30Se acabó
00:09:31Quédate callado
00:09:33Quédate callado
00:09:34Quédate
00:09:35Nada de lo que dijiste es cierto
00:09:37Perra
00:09:39¿Qué carajos dijiste?
00:09:42Uno
00:09:43No puedes golpearme cuando quieras
00:09:45Y si vuelves a tocarme
00:09:47Te voy a lastimar y mucho
00:09:49Estás bien muerto
00:09:52Dos
00:09:53Aquí no eres Dios
00:09:54Solo eres un pequeño hombrecito
00:09:55Que está a punto de perder su trabajo
00:09:57Y tres
00:09:58No soy una pequeña perra
00:10:00¡Mátenlo!
00:10:02¡Mátenlo!
00:10:18¡Suelta el arma!
00:10:24¿Qué demonios está pasando?
00:10:29Este prisionero
00:10:30Se volvió loco
00:10:31Empezó a atacarnos
00:10:32Antes de que pudiéramos hacer algo
00:10:34¿De qué diablos estás hablando?
00:10:35Se robó el arma de un guardia
00:10:36Está mintiendo
00:10:38Lamentablemente
00:10:39Tendremos que recurrir a la fuerza letal
00:10:42¿Algunas últimas palabras?
00:10:45¿Algunas últimas palabras?
00:10:51Adelante
00:10:52Dispárame
00:10:53¿Qué?
00:10:54Pero hay algo que deberías saber
00:10:56No soy un prisionero
00:10:58Y si esa bala
00:11:00Acaba con mi vida
00:11:01La tuya se convertirá
00:11:01En una pesadilla
00:11:02¿De qué carajos hablas?
00:11:04Estoy aquí
00:11:05Para sacar la basura
00:11:12¿Algunas últimas palabras?
00:11:16¿Ven?
00:11:17Se los dije
00:11:18Este tipo está loco
00:11:20Mírate
00:11:22Pretendiendo ser diferente
00:11:23Especial
00:11:25Hemos visto suficientes prisioneros locos
00:11:27Para reconocer a otro
00:11:28¡Guardias!
00:11:31Nadie se mueve
00:11:32Hasta que llegue
00:11:32Butch Roberts
00:11:35¿Borch?
00:11:35¿Cómo sabe el nombre
00:11:36Del jefe de seguridad?
00:11:37¿A quién le importa?
00:11:38Me apunta con un arma
00:11:39Debería importarte
00:11:40Porque vas a pasar
00:11:41El resto de tu vida aquí
00:11:42Recuérdame cómo
00:11:43Tratan los presos
00:11:45A los guardias encarcelados
00:11:47Coldon
00:11:58No dispararé
00:12:01Esperemos a que llegue
00:12:02Butch
00:12:02No menciones a Butch
00:12:04Todos dense la vuelta
00:12:05¡Ahora!
00:12:13¿Me vas a disparar?
00:12:15¿Un preso desarmado
00:12:16Asesinado a sangre fría?
00:12:18¡Ay no!
00:12:19¡Tiene un arma!
00:12:21¿Va a disparar?
00:12:22¡No tengo otra opción
00:12:23Más que...
00:12:24¿Qué demonios
00:12:25Está pasando aquí?
00:12:28¡Ay carajo!
00:12:40¡Qué demonios
00:12:41Está pasando aquí!
00:12:42¡Este preso
00:12:43Acaba de atacar
00:12:43A un guardia!
00:12:45¡Qué gusto verte Butch!
00:12:48Encontré nuestro problema
00:12:49¿Lo sabías?
00:12:52¿Por qué me llegaron
00:12:53Alarmas a la oficina?
00:12:54Director Johnson
00:12:55No te preocupes
00:12:56La situación
00:12:57Ha sido resuelta
00:12:58¿Tuvo una pelea?
00:13:00¿Quién es él?
00:13:01Director
00:13:02Te lo explicaré
00:13:03Todo en tu oficina
00:13:04Ahora quiero que arresten
00:13:05A este hombre
00:13:05Ha estado involucrado
00:13:06En un grave caso
00:13:07De corrupción
00:13:08Y tengo pruebas
00:13:09¿Bosch puede respaldarme?
00:13:13¿Bosch?
00:13:16Director
00:13:21No tengo idea
00:13:22De qué está hablando
00:13:24Este lunático
00:13:30Sí
00:13:31Sí
00:13:31Sí
00:13:31Lo voy a meter ahora
00:13:33No
00:13:34No tiene idea
00:13:34De que soy yo
00:13:35Quien dirige
00:13:36Toda la operación
00:13:39No
00:13:39No va a encontrar
00:13:40Nada
00:13:42Pero si lo hace
00:13:45Lo mato
00:13:46Y ya
00:13:49Pero acaba
00:13:50De salir
00:13:50De un manicomio
00:13:51Así que
00:13:53Probablemente
00:13:54Se crea dueño
00:13:54De este lugar
00:13:55¿De qué carajo
00:13:57Estás hablando?
00:13:58Suficiente prisionero
00:14:00Él me atacó
00:14:01De la nada
00:14:01Papá
00:14:02¿Papá?
00:14:04¿Es tu hijo?
00:14:05Dije
00:14:06Suficiente prisionero
00:14:07¡Hijo de perra!
00:14:14Así no se supone
00:14:15Que serían las cosas
00:14:16Troy
00:14:16Di instrucciones
00:14:17Precisas
00:14:18De que no debía
00:14:19Ocurrir nada
00:14:20Delante de ti
00:14:22No fue mi culpa
00:14:23Papá
00:14:24Estaba buscando
00:14:25A un niño rico
00:14:26No a un tipo
00:14:26Tatuado
00:14:27Y musculoso
00:14:28¡Ya cállate!
00:14:29Sabes
00:14:29Si no fueras mi hijo
00:14:30Te daría de comer
00:14:31A los prisioneros
00:14:32Mi papá
00:14:33Confiaba en ti
00:14:37¿Sí?
00:14:38No sé por qué
00:14:39Debió haber sido un idiota
00:14:41Tengo años dirigiendo
00:14:42Esta operación
00:14:42Falsifico los informes
00:14:44Disciplinarios
00:14:45De los enfermos
00:14:45Y los viejos
00:14:46Para mantenerlos aquí
00:14:47Y luego me apropio
00:14:48Ilícitamente
00:14:49De todos sus fondos médicos
00:14:50Hasta que mueren
00:14:51Me hago rico
00:14:52Y el mundo
00:14:53Tiene un criminal menos
00:14:54Es ganar
00:14:55Ganar para todos
00:14:56Troy
00:14:56Estás matando personas
00:15:00No me estás escuchando
00:15:01Yo no estoy matando personas
00:15:03Estoy matando criminales
00:15:04Hay una diferencia
00:15:06¿También vas a matarme?
00:15:10No
00:15:12Yo no te voy a matar
00:15:15Se lo voy a dejar
00:15:16A los presos
00:15:17Todos afuera
00:15:23¡Atención, Gentusa!
00:15:24Tenemos un regalo especial
00:15:26En casa
00:15:26Tenemos un soplón
00:15:27En la celda 5
00:15:30Hay un soplón
00:15:31En la celda 5
00:15:34Carne fresca
00:15:35En casa
00:15:35¿Tienen hambre?
00:15:36¡Soplón en la celda 5!
00:15:39¡Adelante, muchachos!
00:15:52Ya sabes lo que dicen
00:15:55Los soplones ganan lo que reciben
00:15:57Es los soplones reciben su merecido
00:15:59Y no soy un soplón
00:16:03¡Claro que sí lo eres!
00:16:04No estoy aquí para pelear contigo
00:16:06No quiero lastimarte
00:16:10No tienes que preocuparte por eso
00:16:12No reacciones
00:16:15Estás aquí para ayudar a estos hombres
00:16:17No para lastimarlos
00:16:18Bien
00:16:20Me tienes
00:16:27Buen golpe
00:16:29¿Todo bien?
00:16:30Ni siquiera hemos empezado
00:16:32¿Qué?
00:16:34¿Al soplón le da miedo pelear?
00:16:36O odiaría lastimar un rostro tan lindo como el tuyo
00:16:39Gracias por notarlo
00:16:44Bueno
00:16:45¿Quién quiere verme?
00:16:46Humillar a esta perra aquí mismo
00:16:53Oye
00:16:56Te ves sediento
00:16:58Déjame servirte algo
00:17:09Aquí tienes
00:17:13Méteme varios látex
00:17:15Así que tendrá mucho sabor
00:17:18La pequeña ratita
00:17:20Ni siquiera está tratando de pelear
00:17:21Quiere tomarse la orina
00:17:23¡Tómate la orina!
00:17:25¡Tómate la orina!
00:17:26¡Tómate la orina!
00:17:28¡Tómate la orina!
00:17:29¡Tómate la orina!
00:17:31¡Tómate la orina!
00:17:32¡Tómate la orina!
00:17:32¡Vamos! ¡Vamos!
00:17:33¿Qué están haciendo?
00:17:36Está bien Miles
00:17:39Lárgate de aquí viejo
00:17:40Déjalo en paz
00:17:42¿Podrías...
00:17:48No debiste hacer eso
00:17:50No debiste hacer eso
00:18:08¿Quién carajos eres?
00:18:10Piénsenlo
00:18:12¿Por qué creen que Boch y sus perras estaban tan dispuestas a entregarme a los lobos, eh?
00:18:21Es porque soy una amenaza para toda su operación
00:18:24Estoy aquí para ayudarlos
00:18:29A menos que lastimen a alguien más
00:18:33¿Alguna pregunta?
00:18:36A él
00:18:37Carajo
00:18:38A él
00:18:44Carajo
00:18:53Carajo
00:18:54No quiero lastimarlos
00:19:04¿Quién sigue?
00:19:05¿Qué carajos?
00:19:06¿En qué pandilla estás?
00:19:08¡Esperen!
00:19:08¡Esperen!
00:19:12Así están las cosas
00:19:13No puedo pelear con todos al mismo tiempo
00:19:15Pero sí puedo llevarme a un montón de ustedes conmigo
00:19:18O...
00:19:19Me dejan demostrarles quién soy y por qué estoy aquí
00:19:27¿Está bien?
00:19:31¿Quién tiene hambre?
00:19:34¿Está bien?
00:19:35¿Quién tiene hambre?
00:19:39¿Entonces nos estás diciendo que puedes abrir esta puerta?
00:19:44Ese hijo de perra de Boch tenía razón
00:19:47¡Estás jodido de la cabeza!
00:19:49Hay un código para abrir casi todas las cerraduras de este lugar
00:19:52No como para sacarlos de aquí, pero sí para ir a la cocina
00:19:55¿Y cómo conoces esos códigos?
00:19:59Porque soy dueño de este lugar
00:20:02Si nos estás mintiendo
00:20:04Y no puedes abrir esta puerta
00:20:06Estás muerto
00:20:08Más vale que esto funcione, papá
00:20:32Yo invito a la comida
00:20:42Yo invito a la comida
00:20:48Esto solo prueba una cosa
00:20:51Y no es que tú seas el dueño de este infierno
00:20:55¿De qué estás hablando?
00:21:00Demostró que Boch tenía razón
00:21:02Eres un soplón
00:21:04¿Cómo conseguiste ese código?
00:21:07¿Quién demandó?
00:21:09¿Con quién estás metido, maldita perra?
00:21:14¡Mátenlo!
00:21:38Oye, GB
00:21:39Hay que movernos
00:21:54¿Quién eres?
00:21:56Soy
00:22:02Soy
00:22:03Soy
00:22:06Oye
00:22:08Maldita sea
00:22:09Nadia, necesito ayuda
00:22:12Ay, por Dios
00:22:13Levántalo, por favor
00:22:17Está perdiendo mucha sangre
00:22:19Vamos a necesitar una transfusión
00:22:21Oye
00:22:21Oye
00:22:22Quédate conmigo
00:22:23Dos unidades de O negativo, urgente
00:22:26Sí, doctora
00:22:46Bueno, hola
00:22:47Vaya que nos diste un susto
00:22:50Gracias, ¿cuánto llevo inconsciente?
00:22:52Un par de horas
00:22:53La doctora Reyes te dio unas puntadas cuando se fue
00:22:55Hola, soy Nadia, soy la enfermera de noche
00:23:00Necesito una cirugía, pero la siguen cancelando
00:23:02¿La doctora Reyes siempre ha trabajado en esta cárcel?
00:23:06Sí, es la doctora residente, ¿por qué?
00:23:09¿Estará la doctora involucrada en esto?
00:23:11¿Alguna vez has notado algo raro aquí?
00:23:13¿Los prisioneros no reciben el tratamiento necesario?
00:23:16De hecho, sí
00:23:18Algo medio raro ha estado ocurriendo últimamente
00:23:21La doctora Reyes tiene...
00:23:23¡Busca revisación!
00:23:24Tengo que esconderme, no les digas que estoy aquí
00:23:26¿Por qué?
00:23:26Quieren matarme
00:23:27¿Qué hiciste?
00:23:29Mira, Nadia, sé que esto es difícil de creer
00:23:31Pero no soy un prisionero
00:23:33Soy el dueño de esta prisión
00:23:38Soy el dueño de esta prisión
00:23:41De acuerdo, perdiste mucha sangre
00:23:42No tiene sentido lo que dices
00:23:43Piénsalo, ¿cómo crees que llegué aquí?
00:23:45¿Un prisionero se aparece en una parte restringida de la prisión
00:23:48Sin guardia, sin escuelta, sin papeles?
00:23:50¡Reviste la enfermería!
00:23:51Nadia, hay personas muriendo
00:23:52Personas bajo tu cuidado
00:23:54Mira, no sé qué trato tiene la doctora Reyes con los rovers
00:23:57Pero si no detengo esto, más personas van a morir
00:23:59Ven conmigo
00:24:00Rápido
00:24:02Rápido
00:24:03Escóndete acá atrás y no hagas ruido
00:24:05Pase lo que pase
00:24:06Pase lo que pase
00:24:08Ve
00:24:12¿Dónde está?
00:24:14¿Quién?
00:24:14No sé de quién estás hablando
00:24:16Un prisionero que escapó
00:24:17¿Dónde?
00:24:19¿Está?
00:24:19Yo no sé
00:24:21Dime dónde está
00:24:22¡No mientas!
00:24:23¡Ahora mismo!
00:24:24Si salgo de aquí
00:24:25La voy a meter en más problemas
00:24:27Pero no puedo permitir que la lastime
00:24:30Dime dónde está
00:24:31¡No mientas!
00:24:32¡Suéltame!
00:24:37¿Estás mintiendo?
00:24:38¡No estoy mintiendo!
00:24:53Colton, necesitamos ayuda en el bloque B
00:24:55Voy para allá
00:25:06Yo pensé que iba
00:25:08Lo sé
00:25:09Está bien
00:25:11Sí
00:25:11De verdad eres el dueño
00:25:13¿Por qué estás aquí?
00:25:15Es una larga historia
00:25:17Bueno
00:25:19En ese caso
00:25:20Creo
00:25:21Que voy a necesitar algo de medicina
00:25:23¿Medicina?
00:25:24¿Para qué?
00:25:30¡Shh!
00:25:32Es contrabando
00:25:37¿Estás diciendo que los guardias
00:25:39Están reteniendo a los prisioneros aquí
00:25:41Más tiempo del debido
00:25:42Negándoles asistencia médica
00:25:44Y quedándose con el dinero?
00:25:45Sí
00:25:45¿Y crees que la doctora Reyes
00:25:48Está involucrada?
00:25:49Tiene sentido
00:25:50Alguien tiene que estar ayudándolos a cambiar los números
00:25:54Tengo que ponerle un alto a esto
00:25:58¿De verdad te importan los prisioneros, verdad?
00:26:01Son seres humanos que cometieron errores
00:26:04No se merecen esto
00:26:07Suena algo que diría el dueño
00:26:11Uno bueno
00:26:12Quiero decir
00:26:14Es que no puedo creerlo
00:26:16Tienes todo este dinero y
00:26:18Aún así estás poniendo en riesgo tu vida
00:26:21Sí, bueno
00:26:22Eso no significará nada hasta que salga de aquí
00:26:24Bueno
00:26:26Esta noche
00:26:27No irás
00:26:28A ninguna parte
00:26:31Son órdenes de la enfermera
00:26:36Son órdenes de la enfermera
00:26:40Entonces
00:26:41¿Qué hacemos hasta mañana?
00:26:55Pueden regresar
00:26:56Bueno
00:26:57Entonces que sea rápido
00:27:16¿Qué hacemos hasta mañana?
00:27:41Nadia
00:27:49¿Hola?
00:27:56Hola.
00:28:00¿Entonces se lo creyó?
00:28:02Sí, cree que lo voy a ayudar a salir de aquí mañana.
00:28:06Llévalo hasta fuera de las instalaciones. La cámara va a grabar cómo disparamos a un prisionero que intenta escapar.
00:28:11Eh, ¿no es el dueño de verdad, o sí?
00:28:15Probablemente se va a poner nerviosa si sabe la verdad.
00:28:19No seas tonta. Claro que no lo es. Es solo un soplón estúpido que cree que le reducirán la sentencia
00:28:24si nos entrega. Ve a descansar.
00:28:26Además, la doctora Reyes está empezando a sospechar de lo tranquila que está la enfermería. Tal vez tengamos que lidiar
00:28:33con ella pronto.
00:28:34Un problema a la vez. ¿Segura que vendrá?
00:28:37Claro que vendrá. Lo tengo en la palma de mi mano.
00:28:40¿Cómo lograste que confiara en ti tan rápido?
00:28:43Oh, ¿estás celoso?
00:28:47¿Te acostaste con él?
00:28:48Estás loco.
00:28:50Yo nunca haría eso. No importa lo guapo que esté.
00:29:00Ya quiero matar a ese hijo de perra.
00:29:05Vamos, despierta, despierta. Debemos irnos antes de que llegue Reyes.
00:29:09De acuerdo. Así es como vamos a hacer esto.
00:29:12Te voy a esconder en unos suministros que van de salida.
00:29:20Cuando dejemos de movernos, eso significa que ya estamos en el estacionamiento.
00:29:24Va a ser un lugar completamente seguro.
00:29:27Libre de guardias y cámaras.
00:29:30En ese momento puede salir. Yo voy por el auto.
00:29:35¿Suena bien?
00:29:39Me gusta.
00:30:02Vamos ahora.
00:30:06Déjame verte.
00:30:14No estás saliendo. Tal vez tengamos que ensuciarnos.
00:30:26¡Po!
00:30:28Sabemos que estás ahí. Sal ya.
00:30:30Vamos a dejar que te rindas pacíficamente.
00:30:33Última oportunidad, Po.
00:30:36Sería mejor si correras, pero...
00:30:39Me conformo con lo que sea.
00:30:42¡Mira! ¡Tiene un arma!
00:30:50Eso te pasa por querer robar mi dinero.
00:30:53¡No disparen!
00:30:55¡No disparen!
00:31:03¿Y yo qué pensé que teníamos algo especial?
00:31:08¿Y yo qué pensé que teníamos algo especial?
00:31:10¿Cómo lo supiste?
00:31:11Soy un marín.
00:31:14No somos conocidos por dormir profundamente.
00:31:19¿Entonces se lo creyó?
00:31:21Sí.
00:31:21De verdad cree que lo voy a ayudar a escapar mañana.
00:31:24Sácalo de las instalaciones.
00:31:25La cámara va a grabar cómo disparamos a un prisionero que trata de escapar.
00:31:33Solo tenía que esperar el momento correcto.
00:31:41Aunque es irónico.
00:31:42Una enfermera que apuñala a la gente por la espalda.
00:31:46¿Y ahora qué vas a hacer?
00:31:47¿Vas a matarme?
00:31:48A diferencia de ti, no soy un asesino.
00:31:51Un teléfono.
00:31:52¡Ahora!
00:31:56Es hora de terminar esto.
00:32:05¿Hola?
00:32:07¿Hola?
00:32:14¡Dale el maldito teléfono!
00:32:18¿Troy?
00:32:21¿Troy eres tú?
00:32:25Te crees muy inteligente, ¿verdad?
00:32:28Mátalo, bebé.
00:32:30Sí.
00:32:30Mátame.
00:32:32Aquí mismo, en medio de este pasillo.
00:32:33¡Cállate!
00:32:34¡Hazlo!
00:32:35Es un soplón.
00:32:36A nadie le va a importar.
00:32:37Sí, solo soy un soplón, Colton.
00:32:39Dispárame.
00:32:40Luego borras estas tres cámaras.
00:32:44¡Empieza a caminar hacia afuera!
00:32:46¡Ahora!
00:32:47¡Ahora!
00:32:47Él te mintió.
00:32:48Soy el dueño de la prisión.
00:32:51¡Colton!
00:32:52¡Está diciendo la verdad!
00:32:53Te recomiendo que salgas de la ciudad.
00:32:55¿En qué me metiste?
00:32:56¡Cállate!
00:33:00¡Estúpido!
00:33:02¡Maldita sea!
00:33:03¡Eres un bueno para nada!
00:33:06Y por cierto, sí me acosté con él y es mucho, mucho mejor que tú.
00:33:16¡Maldita perra!
00:33:32Escucha, yo...
00:33:33Ya te lo dije.
00:33:34Yo no...
00:33:34Contactado a mi abogado.
00:33:36No he did nothing. I told you, I didn't have... talked to anyone.
00:33:49Atención, preso 326. Alguien quiere decirte algo.
00:33:53Por favor, para, para, Dios, para, para, para. Déjame en paz.
00:34:00Tienes 10 minutos para regresar a tu celda, o el próximo mensaje será mucho, mucho peor.
00:34:12—Parece que han pasado 10 minutos. Lo siento, Miles. No es tu día de suerte.
00:34:21—¡Espera!
00:34:22—¡Ah!
00:34:24—Aquí estoy. Déjalo ir.
00:34:31—¿Estás bien?
00:34:33—¡Ah!
00:34:54—Esto no terminará bien para ti.
00:34:55—¿Ah, sí?
00:34:57—Tú eres el que está esposado a una silla.
00:34:59—Verás, tenemos un problema. Te acostaste con mi chica.
00:35:05—Así que esto te dolerá.
00:35:12—Debes ser...
00:35:17—Electrizante.
00:35:22—Electrizante.
00:35:26—¡Ah!
00:35:31—Normalmente, cuando torturas a alguien, tratas de sacar información. Pero en tu caso, solo quiero hacerte gritar.
00:35:43—Concéntrate. Esto es lo que voy a hacer. Debo encontrar mi punto. Estoy esposado a la silla, pero mis piernas
00:35:50están libres. Aunque pudiera liberarme, Colton está armado.
00:35:54—¡Para!
00:36:02—Se suponía que lo dejarías ir.
00:36:05—Sí. Eso no va a pasar.
00:36:08—¡Respuesta equivocada!
00:36:12—¡Respuesta equivocada!
00:36:20—¡Respuesta equivocada!
00:36:22—¡Ah!
00:36:35—Para!
00:36:40—Para!
00:36:52Relájate, princesa. No perforé ningún órgano.
00:36:57Te voy a matar.
00:36:59Ahorra energía para arrastrarte.
00:37:03¿Estás bien?
00:37:05Arriba. Tenemos que llevarte con un doctor.
00:37:08¡Vamos!
00:37:14Tú puedes.
00:37:16Yo, yo necesito un descanso.
00:37:17Claro, te acuerdo. Está bien.
00:37:23¿De verdad eres dueño de este lugar?
00:37:25Sí. Desde que falleció mi padre.
00:37:30Lo lamento.
00:37:33Nosotros...
00:37:33Teníamos una relación complicada. No hablábamos mucho los últimos años.
00:37:40Eso pasa.
00:37:43¿Me puedes hacer un favor?
00:37:45Cuando salgas de aquí, puedes ver cómo está mi hijo.
00:37:49Su nombre es Charlie.
00:37:52Tiene más o menos de edad.
00:37:54Miles...
00:37:55Hace un par de años que dejó de visitarme.
00:37:58Pero no es culpa suya porque...
00:38:01Yo le decía una y otra vez que pronto saldría en libertad.
00:38:07Pero...
00:38:07Nunca llegó la libertad condicional.
00:38:11¿Por qué estás aquí, Miles?
00:38:17Solía tener un problema...
00:38:19Con el alcohol.
00:38:22Atropellé a un padre con tres hijos.
00:38:25Homicidio involuntario y...
00:38:29Por Dios, eso fue hace treinta años.
00:38:33No he vuelto a beber ni una gota.
00:38:37¿Me haces ese favor?
00:38:40¿Puedes ver cómo está mi hijo?
00:38:43Tú mismo verás cómo está. Te voy a sacar de aquí.
00:38:46Ven, vamos. Ya casi llegamos.
00:38:49Vamos, tú puedes.
00:38:53Vamos, tú puedes.
00:38:54Camina.
00:38:58¿Qué tan rico eres?
00:38:59Lo suficiente para comprarte una silla cara cuando salgamos de aquí.
00:39:03¡Ay, carajo! Eso fue tonto, lo siento.
00:39:05¡Resiste, vamos!
00:39:08¡Necesito ayuda!
00:39:10Ponlo en la cama.
00:39:13Tranquilo, tranquilo.
00:39:14¡Mierda!
00:39:15¿Qué pasó?
00:39:17Lo golpearon muy duro.
00:39:20Ve. Espera ahí, por favor.
00:39:23Espera ahí.
00:39:24¿De acuerdo?
00:39:25Todo va a estar bien.
00:39:25¿De acuerdo?
00:39:27Más abajo, más abajo, más abajo.
00:39:28Señor, duele si presiona aquí.
00:39:29Más abajo.
00:39:30¿Y qué tal aquí?
00:39:36¿Cómo está?
00:39:38Está muy mal herido.
00:39:40Contusión grave en el cráneo.
00:39:42No hay hemorragia interna, entonces...
00:39:44Va a estar bien.
00:39:46Qué bueno.
00:39:47Qué bueno que lo trajiste.
00:39:49Se suponía que debía ser operado de una úlcera perforada.
00:39:52¿Qué?
00:39:54¿Qué?
00:39:54Su historial dice que ya le hicieron la operación.
00:39:59Pobre hombre.
00:40:01Debe sentir mucho dolor.
00:40:04Así que ella no está metida en esto.
00:40:08¿Cómo pudiste entrar aquí?
00:40:13Bueno, el dueño de la presión tiene un código de acceso para todas las puertas del edificio.
00:40:18Claro.
00:40:19¿Cómo conseguiste ese código?
00:40:21Sé que no eres el dueño.
00:40:23Bueno, de hecho...
00:40:25Es un idiota sin corazón.
00:40:26El dueño es el responsable de todo lo mal que está aquí.
00:40:30¿Lo ves?
00:40:35¿Qué carajos?
00:40:37Lo siento mucho.
00:40:38Tiene audiencia de libertad condicional.
00:40:40Casi está garantizada su libertad.
00:40:43Los guardias lo golpearon tan brutalmente.
00:40:48Que no será capaz de ir.
00:40:52Vale demasiado dinero aquí adentro.
00:40:55¿Estás segura de que el dueño es el responsable de todo esto?
00:40:58Siempre empieza con los de arriba.
00:41:00He estado juntando pruebas contra ellos para...
00:41:05No debí decirte esto.
00:41:07Si le digo la verdad, no hay forma de que confíe en mí.
00:41:10¿Cómo conseguiste el código?
00:41:12¿Quién eres?
00:41:13¿Quién eres?
00:41:15Solo soy alguien que intenta hacer las cosas bien.
00:41:22Escucha, tengo una idea, pero si me ayudas puedes correr peligro.
00:41:35Vinimos a recoger al preso 392 y llevarlo a su audiencia de libertad condicional.
00:41:40Pero, si no se encuentra lo suficientemente...
00:41:44No, se recuperó milagrosamente.
00:41:46¿Qué?
00:41:47Está listo para ir.
00:41:48De acuerdo.
00:41:52Muy bien, levántalo.
00:41:54Terminemos con esto.
00:41:57Ten cuidado.
00:42:16Si puedo presentarme ante la Junta de Libertad Condicional, puedo terminar con todo esto ahora.
00:42:21¿Cómo?
00:42:22Tendrás que confiar en mí.
00:42:25Escucha.
00:42:26Si sabes algo, tienes que decírmelo.
00:42:28Puedo hacer que los federales...
00:42:30Para cuando lleguen, yo estaré muerto.
00:42:32Es nuestra única oportunidad.
00:42:57Declaro iniciada la audiencia.
00:42:59Gregory Brian McNeil.
00:43:00Si sales en libertad...
00:43:02Disculpen, disculpen, como pueden ver, han habido algunos acontecimientos recientes en relación con este recluso.
00:43:08El jefe quería que tuvieran esta información antes de que tomaran una decisión.
00:43:25Basándonos en estas revelaciones, tu libertad se ha denegado.
00:43:28Guardias, por favor.
00:43:29¿Cómo, así, como así?
00:43:30Preso.
00:43:31¿Le niegas la libertad a un preso sin dejar que él hable primero?
00:43:33Atacaste a un guardia.
00:43:35Sigue siendo un riesgo para la seguridad pública.
00:43:37¿Y no me dejarán hablar sobre estas acusaciones?
00:43:40Preso.
00:43:40No tienen la información completa.
00:43:43¿Qué información podría hacernos cambiar de opinión, McNeil?
00:43:45Bueno, para empezar, no soy McNeil.
00:43:48Soy Troy Poe, el dueño de esta prisión.
00:43:55Bueno, para empezar, no soy McNeil.
00:43:57Soy Troy Poe.
00:44:01El dueño de esta prisión.
00:44:07Guardia, sujétenlo.
00:44:08Hay una corrupción generalizada en esta prisión y si no hacen nada, todos serán culpables.
00:44:13Aguarden.
00:44:14Suéltanlo.
00:44:17¿Cómo llegó un preso diferente hasta aquí?
00:44:20No soy un preso.
00:44:22Me infiltré para exponer lo que está pasando aquí.
00:44:24La familia Poe es dueña de esta prisión.
00:44:26Mire, este recluso es extremadamente ingenioso.
00:44:30Pero está mal mentalmente.
00:44:33Contacten a John Parker, CEO de Poe Industries.
00:44:36Él lo explicará todo.
00:44:37Eso haremos.
00:44:38Ahora mismo.
00:44:41Eso haremos.
00:44:42Ahora mismo.
00:44:43Oh, hay una forma mucho más sencilla de averiguar si realmente se trata de Troy Poe, sin que quedemos como
00:44:51tontos en caso de que esté mintiendo.
00:44:55Busquemos Troy Poe en Internet y veamos quién sale.
00:44:59No van a encontrar nada.
00:45:01Pasé los últimos diez años en las Fuerzas Especiales de la Marina.
00:45:04No hay rastro de mí en Internet.
00:45:05Pero si llaman a John Parker, él...
00:45:09Yo creo que el señor Navy Seal, agente secreto del gobierno, solo está demostrando que tengo razón.
00:45:15¡Llamen a John Parker!
00:45:16¡Él lo explicará todo, solo!
00:45:18¡Guardia, sométanlo!
00:45:23¡Vamos!
00:45:24¡Llámenlo!
00:45:32¡Llámenlo!
00:45:46Tuvieron que sacar a mi hijo de aquí en un helicóptero.
00:45:49¡Ay no!
00:45:50¿Qué le pasó?
00:45:51¡Vijo de perra!
00:45:53¿Sabes?
00:45:54La única razón por la que sigues vivo, Poe, es porque la Junta puede llamarte de vuelta.
00:45:59Pero cuando se vayan...
00:46:01¡Estás muerto!
00:46:02Y no te voy a mentir, Poe.
00:46:04Va a ser muy doloroso.
00:46:23Llegó el momento.
00:46:24Ya vienen.
00:46:25Ve con todo.
00:46:27Y llévate a todos los que puedas contigo.
00:46:38Solo...
00:46:39Sé lo que hiciste, perra estúpida.
00:46:42Ten cuidado.
00:46:44Si vuelves...
00:46:46A hacer un truco como este...
00:46:50¡Estás muerto!
00:46:52Vamos.
00:46:52No tenemos mucho tiempo.
00:47:00No podía dejar que te mataran.
00:47:02Aunque todavía no me has dicho quién eres en realidad.
00:47:05Escúchate, lo diré cuando estemos afuera y a salvo.
00:47:07¿Por qué no ahora?
00:47:08Porque ahora mismo necesito que confieses en mí.
00:47:10Y no lo haré si me lo dices.
00:47:11¿De dónde eres?
00:47:12¿De la mafia?
00:47:13¿Un asesino de un cártel?
00:47:14¡Manos arriba!
00:47:17¿De dónde eres?
00:47:18¿De la mafia?
00:47:18¡Un asesino de un cártel!
00:47:20¡Manos arriba!
00:47:25Todo bien.
00:47:26Soy la doctora.
00:47:27Sé quién eres, perra.
00:47:28Ahora cállate antes de que dispare.
00:47:31No la metas en esto.
00:47:32Te voy a romper.
00:47:33¿O qué?
00:47:34¿Crees que me importas un carajo?
00:47:37¿Sólo porque eres el dueño de la prisión?
00:47:41Adivina quién encontré.
00:47:42¿Eres dueño de la prisión?
00:47:45¡Te dije que te callaras!
00:47:53¡Para!
00:47:54¡Para!
00:47:55¡Para!
00:47:56¡Para!
00:47:57¡Lo vas a matar!
00:48:01¡Para!
00:48:02¡Para!
00:48:03¡Para!
00:48:04¡Lo vas a matar!
00:48:08Tenemos que irnos.
00:48:10Ve a la enfermería.
00:48:11Enciérrate ahí y no le abras la puerta a nadie.
00:48:14Vendré a buscarte después.
00:48:15Así que tú eres el responsable de este lugar.
00:48:18¡Esto es culpa tuya!
00:48:21Intento arreglar las cosas, ¿de acuerdo?
00:48:24Ahora vete.
00:48:26¿Y qué hay de ti?
00:48:28Estaré bien.
00:48:30Necesitarás esto.
00:48:35Doctora Reyes.
00:48:37Gracias por salvarme.
00:48:40Vete.
00:48:43Bien, ¿y ahora qué hago?
00:48:47Te ves como de mi tamaño.
00:48:55¿Sabes?
00:48:57Robar el control remoto de un guardia es un crimen.
00:49:04¡No!
00:49:05¡No!
00:49:05¡No!
00:49:07¡Voy en camino!
00:49:09¡Voy en camino!
00:49:22Así que...
00:49:24¿También eres corrupto o muy incompetente?
00:49:27¿Qué?
00:49:28Me escuchaste.
00:49:29¿Te están incluyendo en todo esto?
00:49:32¿Quién diablos eres?
00:49:37Soy tu jefe.
00:49:49Oye, sabes, he tenido un día muy ocupado, jefe.
00:49:51¿En qué te puedo ayudar?
00:49:56¿Qué demonios está haciendo aquí?
00:49:59Boch.
00:50:00Este joven dice que es el dueño de esta prisión.
00:50:03Este joven está loco.
00:50:05Es peligroso, él.
00:50:06Él es el responsable de los disturbios que casi matan a mi hijo Colton.
00:50:10A mí no me parece que esté loco.
00:50:12¿Te está manipulando?
00:50:14Déjame llevarlo de vuelta a su celda.
00:50:16Eso no es necesario.
00:50:19Es muy probable que este hombre haya matado a un guardia y le quitará su uniforme.
00:50:23No, no lo maté.
00:50:24Lo dejé inconsciente.
00:50:25¿Ves?
00:50:26Es un criminal violento.
00:50:28Da dos pasos más y te mostraré lo violento que soy.
00:50:32Suficiente.
00:50:33Solo hay una persona que me puede decir qué está pasando aquí y no es ninguno de ustedes.
00:50:37Jefe, hay alguien en la puerta que viene a verlo.
00:50:40Perfecto.
00:50:41Que pase.
00:50:54Oye, Troy, amigo.
00:50:56Lamento mucho lo de tu papá.
00:50:57Era un buen hombre.
00:50:58Sí.
00:51:02Sabes, mi papá y yo no siempre estábamos de acuerdo, pero ahora esta es mi empresa y voy a empezar
00:51:06a hacer algunas mejoras.
00:51:08Empezando con la prisión de Southgate.
00:51:10¿Mejorar Southgate?
00:51:12Sí.
00:51:13Pero tu papá y tú no hablaron durante un año cuando te enteraste de que estaba invirtiendo en la industria
00:51:17de las prisiones privadas.
00:51:19Odia Southgate.
00:51:20Así es.
00:51:21Odio la idea de recibir contratos del gobierno para encerrar prisioneros.
00:51:24Y odio lo fácil que es convertir lo que se supone que es un lugar de rehabilitación en una forma
00:51:28de ganar dinero fácil.
00:51:29Pero lo más importante, odio ser dueño de una de las peores prisiones del país.
00:51:34Los reclusos permanecen más tiempo del que deberían, se niegan a diestra y siniestra todas las libertades condicionales y la
00:51:40tasa de mortalidad se disparó.
00:51:41¿Por qué no la vendes?
00:51:43¿Para que otro dueño haga lo mismo?
00:51:45Bueno, esta ahora es mi responsabilidad y descubriré qué es lo que pasa.
00:51:51¿Cómo vas a hacerlo?
00:51:56¿Cómo vas a hacerlo?
00:52:03¡No! ¡No!
00:52:06Infiltrarte como preso es muy arriesgado.
00:52:09Bueno, qué lástima.
00:52:10Porque creo que llegaron por mí.
00:52:17¿Soy Poe?
00:52:19Estás arrestado por homicidio.
00:52:21¡Aguarda!
00:52:22¿Homicidio?
00:52:23Déjame tener reputación de peligroso.
00:52:27¿Y tú estás de acuerdo?
00:52:29Bueno, oye, yo ya le dije que creo que es una mala idea.
00:52:32Pero es el jefe.
00:52:34Espero que sepas lo que estás haciendo, hijo.
00:52:37Danos un segundo, ¿sí?
00:52:40Oye.
00:52:42Solo son un par de semanas.
00:52:45¿Qué podría salir mal?
00:52:48¡Aguarda! ¡Aguarda!
00:52:52¿Cómo puedo saber cómo estás sin delatar tu identidad?
00:52:56Si sientes la necesidad de ver cómo estoy solo, pregúntame por qué estoy dentro.
00:53:00Si te digo por asesinato significa que necesito salir.
00:53:02Si te digo que por algo que no hice, eso significa que estoy bien y que necesito tiempo.
00:53:09Hola, señor Parker.
00:53:11¡Qué gusto que esté aquí!
00:53:12¿Cómo fue el traslado a la prisión?
00:53:15Dormí todo el camino.
00:53:17Pregúntale a mi chofer.
00:53:18Pero ya estoy aquí.
00:53:21Dile que se vaya o la doctora muere.
00:53:24Y va a ser doloroso.
00:53:30¿Es él?
00:53:31Sí.
00:53:34Bueno, el jefe me dice que realmente eres un prisionero.
00:53:38¿Qué hiciste para estar aquí?
00:53:41Algo que no hice.
00:53:47Algo que no hice.
00:53:50¿Estás seguro?
00:53:51Sí.
00:53:53Estoy aquí por algo que no hice.
00:53:56¿Director?
00:53:58En mi vida había visto a este hombre.
00:54:00Me lo imaginé.
00:54:02Solo quería asegurarme de que todo estuviera en orden.
00:54:05Me alegra que lo hiciera.
00:54:08Ten cuidado.
00:54:15Bueno.
00:54:16¿Qué es lo que tienes que decir?
00:54:19No se preocupe por eso, director.
00:54:22Me voy a asegurar de que no vuelva a ser algo así.
00:54:26Sácalo de mi vista.
00:54:30Bush.
00:54:31No soy estúpido.
00:54:33Sé que tienes negocios aquí adentro.
00:54:35Y si él es parte de eso, necesita desaparecer.
00:54:38Ahora.
00:54:44¿Estás listo para morir?
00:54:5720 metros hasta el final del pasillo.
00:54:59Al otro lado de esa puerta habrán guardias.
00:55:01Eso me da aproximadamente 25 pasos para escapar.
00:55:05Su mano está en la funda de su arma, lo que deja expuesta la parte izquierda de la cabeza.
00:55:09Un impacto en la 100 lo mataría.
00:55:13¿Y luego qué?
00:55:14¡No te muevas!
00:55:16¡Con las manos sobre la cabeza!
00:55:17Un tiroteo provocaría muertes, incluida la mía.
00:55:21Los garrotes no serían suficientes contra las armas, lo que nos deja...
00:55:27Perfecto.
00:55:28¿Qué?
00:55:34Cinco pasos hasta la puerta, y luego otros 10 metros para salir del radio de la explosión.
00:56:03¡Suscríbete al canal!
00:56:18¡Suscríbete al canal!
00:56:28Boch, escuché un disparo, ¿estás bien?
00:56:34¡Cállate!
00:56:36Boch, ¿estás ahí?
00:56:38Boch está tomando una siesta.
00:56:43Sal de ahí, amigo.
00:56:49¡Sé hombre!
00:56:52Tal vez así dejemos ir a la doctora.
00:57:00Viniste hasta aquí solo para morir.
00:57:02De hecho, vine para liberarla.
00:57:07Parece que llegué tarde.
00:57:12¿Estás bien?
00:57:14Sí.
00:57:15Dame.
00:57:18De acuerdo, mira, lamento no haberte dicho quién soy realmente,
00:57:21pero ahora mismo necesito que confíes en mí porque estamos a punto de cometer una locura.
00:57:26Bueno, ¿dónde está?
00:57:28Mis hombres lo están buscando.
00:57:30Desactivamos todos los candados remotos.
00:57:32Ahora cada puerta debe ser abierta físicamente con una llave.
00:57:35Necesitamos llevarlo al hospital para observación.
00:57:40Acompáñalos con Steven y deja que lo saque de aquí.
00:57:42Sí, señor.
00:57:43¿Dónde está la doctora Reyes?
00:57:44Ella debería estar apoyando en esto.
00:57:47Está en la enfermería.
00:57:48Pero creo que se está sintiendo un poco mal, señor.
00:57:51Buen día para sentirse mal.
00:57:53Qué bueno que trajiste a paramédicos externos.
00:57:55¿Qué?
00:57:56Pensé que tú los habías traído.
00:58:01¡Hijo de...
00:58:02¡Deténganlos!
00:58:09Qué bueno que llegaron tan rápido.
00:58:11Bueno, el hospital está cerca.
00:58:14Ah, de acuerdo.
00:58:15¿Y qué hospital es ese?
00:58:18¡Vamos!
00:58:18¡Rápido!
00:58:19El otro...
00:58:20juego de llaves.
00:58:22Debe estar en algún lugar.
00:58:23¡Están escapando!
00:58:25¡Las estoy buscando!
00:58:25¡Las estoy buscando!
00:58:27¡Rápido!
00:58:27¡Aquí están!
00:58:29Ah, está relativamente cerca.
00:58:31Ah, de acuerdo.
00:58:32Te entiendo.
00:58:34¡Vamos, vamos!
00:58:36¡Ve prisa!
00:58:37¡Cállate!
00:58:38A un lado.
00:58:44¿Propiedad de la prisión de Southgate?
00:58:47Sí, nosotros le compramos un montón de cosas hace un par de años.
00:58:51Todavía tengo que cambiarles la marca.
00:58:52Ah, sí.
00:58:54Sí.
00:58:59Apuesto a que eso le saca un susto a alguno de tus pacientes.
00:59:03¡Steven!
00:59:04¡Deténlos!
00:59:04¡No son paramédicos!
00:59:05¡De verdad!
00:59:07¿Qué dijiste?
00:59:11¿Qué dijiste?
00:59:12¿Eh?
00:59:12Oye, Steven.
00:59:13Lo siento.
00:59:15Vamos, vamos, vamos.
00:59:45¿Cuál es el auto?
00:59:46Muchos, sepárense.
00:59:55¡Ay, no!
00:59:57¡Ay, no!
01:00:00¡Carajo!
01:00:01¡Sigan aquí!
01:00:03¡De acuerdo!
01:00:05¡Carajo!
01:00:05¡Sigamos un protocolo, Sticker!
01:00:06¡Al carajo con eso!
01:00:07Escuchen, necesito que busquen en cada centímetro de este lugar.
01:00:10Austin, ve por tus perros.
01:00:12Roger, pon a tus francotiradores en posición.
01:00:15¡Que los maten si los ven!
01:00:16¡Vayan, vayan, vayan!
01:00:18¡No pueden escapar!
01:00:20¡Todos a trabajar!
01:00:22¡Vamos!
01:00:24¡Muy bien, hombres!
01:00:26¡Sepárense!
01:00:26¡Quiero que revisen todas y cada una de las celdas de este lugar!
01:00:29¡Que no se les pase nada!
01:00:30¡Jackson, mira en ese conducto de ventilación cuando llegues al final!
01:00:33¡Esto es importante!
01:00:35¡Encuéntrenlo!
01:00:46Hola.
01:00:47¿Cómo dormiste?
01:00:51Sorprendentemente bien.
01:00:55Debo ir a mi casa.
01:00:56No es seguro que salgamos.
01:00:58Todavía no.
01:01:00Dame un par de días más.
01:01:02¿Crees que ya averiguaron cómo escapamos?
01:01:04No.
01:01:05No creo que lo hagan.
01:01:11Entonces esto es...
01:01:13¿Todo es tuyo?
01:01:15Eres como...
01:01:17un multi-multimillonario.
01:01:19Te faltaron más multi.
01:01:24Vaya.
01:01:26Y...
01:01:27¿Voluntariamente te metiste a una celda de prisión?
01:01:30Mira, lo que está pasando ahí ahora mismo...
01:01:32No es tu culpa.
01:01:34Pero es mi responsabilidad arreglarlo.
01:01:38Eso es muy noble de tu parte.
01:01:57Sí sabes que acabo de salir de la cárcel, ¿verdad?
01:01:59Y...
01:02:00Y que ahora mismo me estás volviendo loco.
01:02:05Bien.
01:02:21Fuera de aquí.
01:02:24Debo cambiarme.
01:02:28¡Vete!
01:02:33Sigue caminando.
01:02:37¿Cenamos hoy?
01:02:42Sí.
01:02:53Ya buscamos por todas partes.
01:02:55En todos los autos.
01:02:57Entrando o saliendo.
01:02:58Revisamos todas las cámaras.
01:02:59Nada.
01:03:00Ya pasaron casi 24 horas.
01:03:03¡Encuéntrenlos!
01:03:04¡Encuéntrenlos!
01:03:11¡Director!
01:03:12¡Necesito más hombres!
01:03:14¡El bastardo todavía!
01:03:15¡Jefe de seguridad, Roberts!
01:03:17¿Recuerdas a nuestro CEO, John Parker?
01:03:20Por supuesto.
01:03:22Qué gusto verlo, señor Parker.
01:03:25Siempre es un placer, Butch.
01:03:27El señor Parker me estaba hablando de la gala de beneficio de este año.
01:03:31Bueno, quiere llevar unos cuantos presos, modelo.
01:03:34¿Presos?
01:03:35¿A una gala, señor?
01:03:37Estamos poniendo nuevo énfasis en la rehabilitación.
01:03:40Pensé que estaría bien mostrar eso en acción.
01:03:43¿No estás de acuerdo, director?
01:03:44Por supuesto.
01:03:46De esa manera, nuestros benefactores pueden escuchar de primera mano lo mucho que ayudamos a los presos.
01:04:01¿Qué es lo que se está haciendo?
01:04:08Hola.
01:04:09¡Ay, por Dios, tú!
01:04:13Te ves muy bien.
01:04:17Voy a estar muy mal vestida para la cena.
01:04:20No creo.
01:04:25¡Troy!
01:04:26¡Esto es hermoso!
01:04:28¿Cómo?
01:04:29Hoy mandé a alguien de mi personal a comprarlo.
01:04:34Mira, lamento que nuestra cena sea aquí esta noche, pero aún no es seguro salir.
01:04:39¿Cuándo será seguro?
01:04:41Bueno, puse un plan en marcha. Solo necesito que confíse en mí un par de días más.
01:04:50¿Sabes? ¿Sabes por qué doy atención médica en prisión?
01:05:19¿Sabes por qué?
01:05:23Antes de cenar.
01:05:25¿Sabes por qué?
01:05:25¿Sabes por qué?
01:05:48¿Sabes por qué?
01:05:54¿Sabes por qué?
01:05:55No es tan seguro de que no va a aparecer.
01:05:57Nunca salieron de las instalaciones. No hay manera. Todavía está aquí. Escondido. Mis hombres lo van a encontrar.
01:06:06Espero que tengas razón. Por el bien de tu trabajo y el mío.
01:06:13Señor, señora. Lo encontramos. Encontramos al fugitivo.
01:06:17¿En dónde está?
01:06:19Bueno, ¿en dónde está?
01:06:22Está en una celda. Está sentado.
01:06:31Vaya, vaya.
01:06:33Mira quién volvió.
01:06:35¿En dónde estabas escondido? ¿En alguna alcantarilla?
01:06:38¿Ya? No puedo seguir con esto, Boch.
01:06:42Tú ganas. Solo quiero saber cómo lo hiciste. ¿Cómo desviaste los fondos médicos de la prisión?
01:06:49Bueno, ya que pronto estarás muerto, no me molesta decírtelo. Fue sencillo. El director se hizo de la vista gorda.
01:06:57Nadia falsificó todos los documentos médicos. Y mi equipo, liderado por mi hijo, intimidó a todos los presos que se
01:07:06quejaron. Fue sencillo.
01:07:12Debes haber ganado cientos de miles de dólares.
01:07:16No me insultes. Más bien millones, Troy. Millones. Suficiente dinero como para que, cuando termine de matarte, me pueda retirar
01:07:24a alguna bonita isla tropical por el resto de mi vida.
01:07:29¿Tus últimas palabras?
01:07:32Sí.
01:07:39¿No te interesa saber en dónde he estado?
01:07:42Para ser honesto contigo, Troy, no me importa nada. Porque sé que nunca saliste de la prisión. Y eso es
01:07:50lo único que me importa.
01:07:51¿Y cómo sabes eso?
01:07:52Porque nunca apareciste en ninguna de nuestras cámaras de seguridad. Y todos los autos que salieron fueron registrados minuciosamente.
01:08:00No todos los autos.
01:08:07No todos los autos.
01:08:09No todos los autos.
01:08:26¿Quién se atrevería a registrar el auto del jefe de seguridad?
01:08:30¡No!
01:08:33Por cierto, gracias por sacarme.
01:08:36¡De hijo de perra!
01:08:38¡De hijo de perra!
01:08:40¡De hijo de perra!
01:08:42Por favor, es una celda de alta seguridad.
01:08:45Sabes que este cristal es a prueba de balas, Botch.
01:08:47¿Crees que eso te va a salvar?
01:08:52¿El código no funciona?
01:08:54¿Qué hiciste?
01:08:55¡¿Qué hiciste?!
01:08:57Mientras estaba afuera, aproveché para reprogramar nuestro sistema de seguridad.
01:09:01Incluidas las cámaras.
01:09:02Sonríe, Botch.
01:09:04Acabo de grabar cada una de las palabras que dijiste.
01:09:06No, no, no, no.
01:09:10Gracias por confesar.
01:09:11¡Hijo de perra!
01:09:13¡Te voy a matar!
01:09:14¡No!
01:09:15¡No!
01:09:15¡Voy a matarte!
01:09:16No vas a hacer nada.
01:09:18Se acabó.
01:09:20No, no, no.
01:09:27¡Baja el arma!
01:09:28¡Baja el arma!
01:09:33¡Baja el arma!
01:09:35Te veré al otro lado, chico.
01:09:46Muy bien, gusanos.
01:09:48¡Escuchen!
01:09:49Todos van a salir y le van a decir a todos lo maravillosa que es la prisión Southgate.
01:09:56Si escuchamos algo diferente, cualquier cosa, les prometo que nunca van a encontrar sus cuerpos.
01:10:06Y eso es especialmente para ti, anciano.
01:10:14Muy bien.
01:10:17¡Muévanse ya, perras!
01:10:32¡Sigue moviéndote!
01:10:43¡Sigue moviéndote!
01:10:46The truth is that I don't expect anything else.
01:11:04Damas y caballeros, por favor, bienvenidos.
01:11:08Muchas gracias a todos por asistir a este evento en beneficio de nuestro programa de rehabilitación.
01:11:14Fue, gracias.
01:11:18Y gracias al director Johnson por acompañarnos.
01:11:23Y un agradecimiento especial a la médica de la prisión de Southgate, Melissa Reyes.
01:11:30¡Bravo, felicidades!
01:11:32Ven aquí.
01:11:33¡Bien agradecido!
01:11:35Pensé que estaba en guerra.
01:11:38Me da mucho gusto anunciar que estamos iniciando un programa nuevo
01:11:42dirigido por Melissa
01:11:45para rehabilitar y mejorar las condiciones médicas de los reclusos en Southgate
01:11:51y en todo Estados Unidos.
01:11:54¡Sí!
01:11:59No sabía que esto estaba pasando.
01:12:01¡Qué chiste!
01:12:02¡Es una estafadora!
01:12:04¡Ha estado robando de la prisión y dejando que los presos mueran!
01:12:08¡Ha estado robando de la prisión y dejando que los presos mueran!
01:12:11¡No!
01:12:13¿Qué estás haciendo?
01:12:15Tu papá me dijo que viniera en caso de que ella se apareciera.
01:12:21¡Esta mujer ha estado falsificando documentos médicos y desviando dinero!
01:12:26¡No!
01:12:27¡No!
01:12:28¡Es una mentira!
01:12:29¡Yo!
01:12:29¡Yo nunca haría algo así!
01:12:31¡Ella es la estafadora!
01:12:32¡Ah!
01:12:33¡Por favor!
01:12:33¿Cómo puedes verlo sufrir y no hacer nada?
01:12:36¡Cállate!
01:12:36Tengo a toda la administración penitenciaria apoyándome.
01:12:39¿Tú qué tienes?
01:12:41Director, ha estado llevando a cabo una operación encubierta contra usted por meses.
01:12:45¿Verdad que sí?
01:12:46Sí.
01:12:47Guardias, arréstenla.
01:12:48¡No!
01:12:49¡No!
01:12:49¡Soy inocente!
01:12:50Troy lo demostrará cuando llegue.
01:12:52¿Te refieres al preso que huyó como un cobarde?
01:12:55¿Y qué va a hacer?
01:13:01Si la tocas, será lo último que hagas.
01:13:05¿Quién dijo eso?
01:13:27No debieron dejar que entraran criminales.
01:13:29¡Ay, por Dios!
01:13:30¡Estamos en peligro!
01:13:32Todos tranquilos.
01:13:34No soy un prisionero.
01:13:36¡Es peligroso!
01:13:37Lo voy a matar.
01:13:38Vas a tener que matar a este viejo hombre y a todos estos muchachos en frente de estos
01:13:43testigos.
01:13:45Tendrás que dispararme primero.
01:13:47¿Y a mí?
01:13:48Ni siquiera los guardias de la prisión dispararán contra los reclusos.
01:13:52¡Eso sería mal!
01:13:52¡No es posible!
01:13:53Damas y caballeros, yo les aseguro que esto es una maniobra retorcida orquestada por la
01:13:59doctora Reyes.
01:14:00Para cubrir sus crímenes no se le va a disparar a nadie.
01:14:02¡Muévete o te voy a disparar, viejo!
01:14:04¡Suficiente!
01:14:07¡Muévete!
01:14:08¡Suficiente!
01:15:01¡Aten las armas!
01:15:03¡Nadie se mueva!
01:15:04¡No puedo!
01:15:05¡Súbrete!
01:15:06¡Todos abajo!
01:15:07¡Vuélvanme!
01:15:08¡No!
01:15:10¡Vámonos!
01:15:11¡Rápido!
01:15:20¿Y cómo? ¿Qué está pasando?
01:15:23No puedo creer la cantidad de veces que he tenido que decir esto.
01:15:26Pero permítanme presentarme.
01:15:28Mi nombre es Troy Poe y soy el dueño de la prisión de Southgate.
01:15:34Pero permítanme presentarme.
01:15:37Mi nombre es Troy Poe y soy el dueño de la prisión de Southgate.
01:15:44Me infiltré para llegar al fondo de su corrupción y vine a llevarte ante la justicia.
01:15:50¡Él está mintiendo!
01:15:51¡Todo lo que hemos hecho ha sido por el bien de nuestros presos!
01:15:54¡Sí!
01:15:55Solo porque tu papi empezó este lugar no significa que entiendas cómo se maneja.
01:15:59¿Cómo desviaste los fondos médicos de la prisión?
01:16:01Fue sencillo, Troy.
01:16:03El director se hizo de la vista gorda.
01:16:05Hicimos que nadie falsificara todos los registros médicos.
01:16:09Y mi propio equipo, liderado por mi hijo, intimidaron a todos los presos que se quejaron.
01:16:20¡No puede ser!
01:16:21¡Es Butch Roberts, el jefe de seguridad!
01:16:24¡Es corrupto!
01:16:26¿Qué colto no es su hijo?
01:16:27¡Entonces él es un criminal!
01:16:30¡Alguien arréstemo!
01:16:33¡Se acabó, hijo!
01:16:35¡Eso es lo que tú crees!
01:16:41¡Que alguien lo saque de mi vista!
01:16:53¡Oye, director!
01:16:54¿Conoces el término...
01:16:55¡No me toques!
01:16:56¡Negrigencia criminal!
01:17:01¿Vas a alguna parte?
01:17:13¿Te ves bien?
01:17:18Gracias, chico.
01:17:20Arriesgaste tu vida por mí, Miles.
01:17:21Estoy más que recompensado.
01:17:26Hiciste algo bueno, Troy.
01:17:29Sé que no estaban de acuerdo, pero...
01:17:31Tu padre estaría orgulloso.
01:17:34Bueno, lamento que no esté aquí para verlo.
01:17:38Sí, los papás no son perfectos.
01:17:45Nunca lo han sido.
01:17:49Pero yo...
01:17:51Estoy seguro de que te amaba.
01:17:56Pero yo...
01:17:58Estoy seguro de que te amaba.
01:18:04Hice que...
01:18:05Adelantaran tu audiencia para el próximo martes.
01:18:08Esta vez será justo.
01:18:10Deberás salir en una semana.
01:18:14Gracias.
01:18:18Oye...
01:18:19Los hijos tampoco somos perfectos.
01:18:28Hola, papá.
01:18:34¡Charlie!
01:18:45¡Gracias!
01:18:51Vi eso.
01:18:52Buen golpe.
01:18:54Sí, bueno.
01:18:55Se lo ganó por acostarse con mi hombre.
01:18:58Ahora soy tu hombre, ¿eh?
01:19:05Eres especial, Troy Pog.
01:19:08Multimillonario.
01:19:09Exmarine.
01:19:10Sexy prisionero.
01:19:12Un preso sexy con un amante sexy.
01:19:14De verdad que lo tengo todo, ¿eh?
01:19:17¿Qué sigue?
01:19:18¿Qué sigue?
01:19:20Corregir las cosas.
01:19:23Hola a todos.
01:19:27Como dije, mi nombre es Troy Pog.
01:19:30Y estoy aquí para disculparme con todos los presos actuales y antiguos de Southgate.
01:19:35Les fallamos.
01:19:37Horriblemente.
01:19:38Pero eso termina ahora.
01:19:41A partir de hoy, nuestra nueva misión no solo será rehabilitar a nuestros presos, sino a todo el sistema penitenciario.
01:19:46Y para demostrarlo, compré tres prisiones más.
01:19:50Tres de las peores y más corruptas cárceles privadas del país.
01:19:58Nuestro trabajo apenas comienza.
Comments