- 9 minutes ago
[Doblado ESP] La novia del príncipe vampiro pelicula completa
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:31¡Scarlet, querida! Quizás sea mejor que te vayas a tu cuarto esta noche y descanses.
00:00:36¿Por qué? ¿Qué pasa?
00:00:41Dame tu paraguas ir a saludarlo. Gracias.
00:00:58Sospechaba que tenía una nueva amante. La verdad me ha susurrado durante semanas.
00:01:03Yo simplemente no quería creerlo. Pero John... ¿Por qué justamente esta noche...?
00:01:11¡John, no pares! ¡Estoy por acabar!
00:01:15¿Chelsea?
00:01:17¡Hey! ¡Chelsea!
00:01:24¡Chelsea! ¡Chelsea! ¡Chelsea! ¡Despierta!
00:01:26¡John, espera!
00:01:27¡No te quedes ahí sentada! ¡Llama a una ambulancia!
00:01:29¡No!
00:01:31¡No!
00:01:32¿Olvidaste que digas hoy?
00:01:45¡Mi tiempo se acaba! ¡Debo llegar a John antes de que la maldición ataque!
00:01:52¿Qué? ¡No!
00:01:54¿Qué haces?
00:02:00¡Espera! ¡Abre! ¡Necesito hablar con John! ¡Ya casi es media noche!
00:02:05¡John!
00:02:07¿Scarlet acaba de llamarme?
00:02:13¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡John!
00:02:21John...
00:02:22¡John, cariño!
00:02:23Chelsea despertaste, me asustaste
00:02:29No sabía que era posible desmayarse por un orgasmo
00:02:36¡John!
00:02:43Por favor, por favor
00:02:47¡John no viene!
00:02:52Me dejará morir
00:03:15Sé que John es mi amo
00:03:18Y tiene derecho a tener tantas amantes como quiera
00:03:22Pero John, incluso si amas a otra
00:03:24Nunca pensé que olvidarías la noche de nuestro curamento de sangre
00:03:27Cuando mi vida vende de un hilo
00:03:36No, por favor, por favor, que alguien me salve
00:03:46Es repugnante
00:04:02¿Qué modales tienes?
00:04:03Acabo de salvar tu vida, di gracias
00:04:09Gracias, señor vampiro
00:04:11No sé cómo pagárselo
00:04:15Conviértete en mi esclava
00:04:17Haz un juramento de sangre conmigo y estarás bajo mi protección
00:04:21Mientras estés cerca, nadie volverá a lastimarte
00:04:32Maestro
00:04:45¿Por qué eso duele?
00:04:49Es una muestra de lo que te sucederá
00:04:52Si rompes el juramento
00:04:55Cada año
00:04:56En el mismo día en que te marco
00:04:58Al filo de la medianoche
00:05:00Tendremos que renovar el juramento, sí
00:05:03¿Qué pasa si no lo hacemos?
00:05:06Sufrirás un dolor inimaginable durante tres días
00:05:09Cada día peor que el último
00:05:14Podrías morir
00:05:16Pero si no, podrías desear haberlo hecho
00:05:20¿Cambiaste de opinión, Scarlet?
00:05:25Tú
00:05:26Me salvaste la vida
00:05:28A cambio
00:05:29Me convertiré en tu esclava
00:05:31No te dejaré
00:05:34A menos que ya no me quieras
00:05:43Y desde ahora serás mía
00:05:47Solo mía
00:05:52Más
00:05:53Más
00:05:54Más
00:06:02Sim
00:06:04Más
00:06:06Más
00:06:09Más
00:06:11Más
00:06:17Más
00:06:21No, no.
00:06:55Ya no me quieres, John.
00:06:57Así que ya no seré tuya.
00:07:03Príncipe Alaric, acepto sus términos.
00:07:06En tres días, el vínculo puede romperse y...
00:07:10me convertirá en su esclava.
00:07:24¿Scarlet? ¿Qué te hizo cambiar de opinión?
00:07:27Tres años después de mi juramento de sangre al señor vampiro John Bartory,
00:07:31me condenó a morir.
00:07:33Todo porque una nueva amante humana que llevó a la casa se desmayó.
00:07:37Ahora, vengo a usted, Príncipe Alaric, para ser mi nuevo protector.
00:07:45¿Cómo que te condenó a morir?
00:07:48O sea, olvidó el juramento de sangre.
00:07:51Para romper nuestro vínculo, necesito soportar la maldición tres veces.
00:07:56Anoche fue la primera.
00:07:58Solo me quedan dos más, así que estoy más cerca de lo que cree.
00:08:05Entonces tenemos un trato.
00:08:07Cuando el vínculo se rompa, seré tu protector.
00:08:10Ningún vampiro te hará daño entonces.
00:08:14Gracias, Príncipe Alaric.
00:08:17¿Pero puedo hacerle una pregunta?
00:08:20Claro.
00:08:22¿Por qué yo?
00:08:23Es el vampiro más poderoso de la costa oeste.
00:08:27Puede tener a cualquier humana, así que...
00:08:30¿Por qué yo...?
00:08:31Es algo que yo sé y tú tendrás que averiguar.
00:08:34Te enviaré un auto dentro de dos noches.
00:08:41Sobrevive, Scarlet.
00:08:43¿De acuerdo?
00:08:44Eres más fuerte que esta maldición.
00:08:46Lo haré.
00:08:49Todavía hay tantas cosas que quiero hacer con mi vida.
00:08:52No me rendiré tan fácil.
00:09:06Es Scarlet Rosa.
00:09:08De verdad que no me recuerda.
00:09:20No me recuerda.
00:09:25Te deseo.
00:09:26Quiero que seas la única para mí, Chelsea.
00:09:32Y desde ahora eres mía.
00:09:35Solo mía.
00:09:43Dime, ¿quién te complace más?
00:09:46¿Yo o esa esclava?
00:09:49Ni la menciones.
00:09:51Ella ni siquiera se compara.
00:09:53Eres a quien voy a convertir.
00:09:54Ella es solo mi esclava.
00:09:56La maldición me quemó las venas.
00:09:58Pero tu traición me desgarró más hondo.
00:10:01Una vez te amé, John.
00:10:03Pero ahora...
00:10:04Haré lo que sea necesario para irme.
00:10:06O moriré intentándolo.
00:10:09Oye, esclava.
00:10:11Te veo.
00:10:13Ven aquí.
00:10:27Mierda.
00:10:27Solo tengo diez minutos hasta que empiece la maldición.
00:10:30Cariño.
00:10:31Nunca te he visto beber sangre.
00:10:33¿Qué pasa cuando lo haces?
00:10:36Bueno.
00:10:37Me verás en todo mi potencial.
00:10:40Pero ya eres tan grande y fuerte.
00:10:42No puedo imaginar cómo serás cuando estés saciado.
00:10:45Bebe su sangre, quiero ver.
00:10:47No puedo dejar que John beba mi sangre.
00:10:49No sé, quiero ser libre.
00:10:51Como quieras.
00:10:57No.
00:10:59No bebas de su cuello.
00:11:01Haz que se corte como la esclava de sangre que es.
00:11:04Morder está reservado para mí.
00:11:08La mordedura de un vampiro es un fuerte afrodisíaco.
00:11:11No quiero que Scarlett sienta ningún dolor.
00:11:14Y yo no quiero que te acerques tanto a ella.
00:11:16Soy tu pareja y ella es solo tu esclava.
00:11:19Eso dijiste.
00:11:24Por favor, John.
00:11:26Esta noche no.
00:11:26Lo haré a primera hora mañana.
00:11:34Chelsea.
00:11:34Chelsea.
00:11:35¿Por qué golpeaste a Scarlett?
00:11:37¿Cómo se atreve a rechazar la petición de su amo?
00:11:40Me dijiste que iba contra las reglas.
00:11:49Scarlett.
00:11:51¿Te he consentido demasiado?
00:12:08El John de antes se fue a Scarlett.
00:12:11Aunque esté parado justo frente a ti, su corazón ya ha seguido adelante.
00:12:16¿Qué?
00:12:38Toma, déjame curarte.
00:12:42Está bien.
00:12:44Que disfruten el resto de la velada.
00:13:07Scarlett está en problemas.
00:13:08Tengo que ir a verla.
00:13:09No, solo intenta llamar tu atención.
00:13:12No te preocupes.
00:13:14Tijeras, ¿dónde están mis tijeras?
00:13:18John, bebé, quiero verte en tu punto más fuerte.
00:13:22Y luego quiero que me folles.
00:13:43Puedo soportarlo.
00:13:45Pronto terminará.
00:13:57Puedo con esto.
00:13:58Queda un golpe más de la maldición.
00:14:00Entonces seré libre.
00:14:03Queda un golpe más de la maldición.
00:14:11Puedo.
00:14:15Puedo.
00:14:31Mi señora
00:14:32La zorra sigue viva
00:14:34Sean prometió convertirme en un mes
00:14:37Insiste en que su sangre es especialmente potente
00:14:40Y que mi primer sorbo como vampira debe ser de ella
00:14:44Lo que significa que esa zorra seguirá aquí un mes más
00:14:48No, es demasiado tiempo
00:14:51No dejaré que esa zorra lo seduzca
00:14:55Alice, sé que tú también la odias
00:14:59¿Hay forma de quitárnosla antes?
00:15:02¿Qué pasaría si hubiera un accidente hoy?
00:15:06Que obligara al maestro Sean a convertirla antes
00:15:10Esta es la idea
00:15:22Solo una noche más
00:15:24Y me voy
00:15:28¿A dónde?
00:15:30¿Por qué empacas a Scarlett?
00:15:31¿A dónde vas?
00:15:33¿Por qué empacas a Scarlett?
00:15:34¿A dónde vas?
00:15:39Entonces Chelsea decía la verdad
00:15:41La empujaste por las escaleras
00:15:43Y por eso corres lejos de mí
00:15:45¿Qué?
00:15:46No hice tal cosa
00:15:47¡John!
00:15:49¡Ayúdame!
00:15:51No, no
00:15:52Casi muere
00:15:53Por ti
00:15:54Tuve que convertirla antes
00:15:56Todo esto es tu culpa
00:15:57Vienes conmigo
00:15:57No, John
00:15:58Espera
00:16:02Tu arranque de celos casi le cuesta la vida a Chelsea
00:16:05Si no hubiera llegado a tiempo estaría muerta
00:16:07Así que tú vas a darle tu sangre
00:16:09Arranque de celos
00:16:11¿No me conoces en absoluto?
00:16:14Todo lo que siempre he querido es que seas feliz
00:16:18Nunca lastimaría a nadie
00:16:19Mucho menos a alguien que te importa
00:16:22Entonces, ¿por qué huyes de mí?
00:16:24Porque no soy a quien quieres
00:16:26No voy a quedarme aquí y verte amar a otra
00:16:32Suéltame
00:16:41Scarlett, lo siento
00:16:42¡John!
00:16:44¡Ayúdame!
00:16:45¡Ayúdame!
00:16:51Tú me mientes
00:16:52Mientes para intentar escapar de mí
00:16:54¡John, por favor!
00:16:55¡Déjame ir!
00:16:58¡No!
00:17:04¡No!
00:17:09Es una vampira recién convertida
00:17:11Voy a morir
00:17:12¡Por favor, no hagas esto!
00:17:18¡No!
00:17:28No vas a morir
00:17:29Scarlett
00:17:30No mientras yo esté aquí
00:17:32Me aseguraré de ello
00:17:33¡John!
00:17:34¡Mírame!
00:17:36¡Siente lo frío que está mi cuerpo!
00:17:38¡Ya te di mucha sangre anoche!
00:17:41¡No puedo con esto!
00:17:44¡John!
00:17:46¡Necesito su sangre!
00:17:47¡Ella me empujó!
00:17:49¡Ella causó esto!
00:17:50¡John!
00:17:50Por favor, créeme
00:17:52Después de todo lo que he hecho
00:17:53Por ti estos últimos tres años
00:17:55Te lo ruego
00:17:57Por favor, no hagas esto
00:18:02Puede beber sangre animal
00:18:03Drenarme solo servirá
00:18:05Para saciar su sed más rápido
00:18:07Pero si me bebe hasta dejarme seca
00:18:08Ni siquiera tú podrás salvarme
00:18:10Por favor
00:18:13¡Dame su sangre!
00:18:14¡Sujétala!
00:18:15¡John!
00:18:15Pero, ¿por qué me detienes?
00:18:17¿Qué estás haciendo?
00:18:21¡No!
00:18:21¡Por favor, John!
00:18:23¡Déjame salir!
00:18:24¡Lo prometiste!
00:18:25Juraste que si estaba cerca
00:18:26Nadie volvería a hacerme daño
00:18:28¿No lo recuerdas?
00:18:35Conviértete en mi esclava
00:18:36Haz un juramento de sangre conmigo
00:18:38Y estarás bajo mi protección
00:18:39Y ningún otro vampiro podrá tocarte
00:18:43Duele
00:18:44Me está volviendo loca
00:18:45¿No dijiste que me amabas?
00:18:47¿Cómo puedes simplemente verme sufrir?
00:18:50¡Ella me hizo esto!
00:18:54¿Así tratas a alguien que te ama?
00:18:56Por favor
00:18:57Te lo ruego
00:18:59Por favor, John
00:19:01Sálvame
00:19:13No, no, no
00:19:15No, no, no
00:19:16No
00:19:21Oh, Scarlet
00:19:22Tendrás que aguantarlo
00:19:24¿Bien?
00:19:25No deberías haber lastimado a Chelsea
00:19:28Yo gano, perra
00:19:41John, eres un mentiroso
00:19:43Te odio
00:19:45¿Qué acabas de decir?
00:19:49Bueno, cariño
00:19:50Ahora eres una de nosotros
00:19:53Bienvenida al mundo de los vampiros
00:19:55Puedo sentirlo
00:19:56Estoy llena de poder
00:20:01Llena de necesidad
00:20:18Sean, dile que se vaya
00:20:19No quiero que me vea mientras me follas
00:20:22Tú te quedas
00:20:25Necesitas saber quiénes son sus amos
00:20:34John, por favor
00:20:35No me hagas quedar
00:20:43John
00:20:49Se me acaba el tiempo
00:20:57Dije que te quedas
00:21:00Es una orden
00:21:05Aunque muera esta noche
00:21:07Te voy a dejar, John
00:21:08Y menos por fin seré libre
00:21:11Amarte fue la muerte más lenta de todas
00:21:14Y ojalá que nunca te hubiera visto
00:21:44No
00:22:46Si hubiera llegado un minuto tarde, te habrías ahogado.
00:22:49Tienes suerte de estar viva.
00:23:00¡Se han ido!
00:23:02¡Por fin soy libre!
00:23:08Gracias por salvarme, Su Alteza.
00:23:11Puedes llamarme solo Aleric.
00:23:15Como acordamos, ahora soy su esclava.
00:23:37Podemos hablar de eso más tarde. Por ahora necesitas descansar.
00:23:53Ella todavía no lo recuerda.
00:23:55Aún no sabe...
00:23:57...que es mi compañera.
00:24:12Buenos días, cariño.
00:24:14¿Cómo te sientes?
00:24:16La de anoche fue increíble.
00:24:19Siento que renací de alguna manera.
00:24:22Pero quizás porque me convertí todavía me duele el cuerpo.
00:24:28¿Podría...?
00:24:30¿Quieres volver a llamar a Scarlett?
00:24:35Debe estar débil.
00:24:37Después de anoche...
00:24:41Por favor.
00:24:45De acuerdo, princesa.
00:24:47Como quieras.
00:24:49¡Fedrick!
00:24:54Sí, amo.
00:24:56¿Cómo está Scarlett?
00:24:57Debe estar recuperada.
00:24:59Maestro, le pido disculpas.
00:25:00Pero la señorita Scarlett...
00:25:02...ha desaparecido.
00:25:04Tampoco están sus cosas.
00:25:11¿Qué?
00:25:12Ella es mi esclava.
00:25:13¿Cómo se atreve a irse sin mi permiso?
00:25:16Maestro, cuando trajo a la señorita Scarlett a este castillo...
00:25:20...nunca la habría llamado...
00:25:22...su esclava.
00:25:23¿Qué cambió?
00:25:24Buen día, señor.
00:25:26¡Oiga!
00:25:28¿Cómo te atreves a hablarnos así?
00:25:34Volverá.
00:25:35No puede ir a ningún lado sin mi protección.
00:25:39Para mañana.
00:25:40Habrá aprendido la lección y vendrá arrastrándose a pedirme perdón.
00:25:44Tienes razón.
00:25:45Una esclava que no conoce su lugar.
00:25:47Si muere, ¿a quién le importa?
00:25:51No hablemos de ella.
00:25:55Déjame mostrarte.
00:25:57Un verdadero placer.
00:26:00Ay...
00:26:01Acabo de recordar...
00:26:02...que tengo algunos asuntos para atender.
00:26:15¿John?
00:26:16¿Has estado aquí todo el día?
00:26:25¿Qué estás mirando?
00:26:27Oh, debes estar cansado.
00:26:29Te preparé un baño y un poco de sangre fresca.
00:26:31Dime cuándo termines.
00:26:32Te ayudaré a vestirte.
00:26:34Scarlett, no tienes que hacer todo eso.
00:26:37Déjalo para las criadas.
00:26:38Lo sé, pero quiero hacerlo.
00:26:40Eso es lo que hacemos los humanos tontos.
00:26:42Así es como demostramos nuestro amor.
00:26:50¡Hola!
00:26:52¿Me oíste?
00:26:54No.
00:26:55¿Qué dijiste?
00:26:57Dije que me muero de hambre.
00:27:00Quiero sangre.
00:27:02Sangre fresca.
00:27:03Nada de esa basura, animal.
00:27:06Sí, me encargo.
00:27:07Voy a pedir al laboratorio real de sangre.
00:27:09¿Ok?
00:27:15¡Maldita sea!
00:27:25Permíteme ayudarte.
00:27:37Ya puede bajarme, príncipe.
00:27:39O sea, Alaric.
00:27:45¿Qué haces levantada?
00:27:47Descansa, aún estás débil.
00:27:49Solo intentaba ser útil.
00:27:52¿Por qué?
00:27:53Eres mi invitada, no necesitas trabajar.
00:27:56¿Puedo ser franca?
00:27:58Estoy un poco confundida.
00:28:00Primero me pediste ser tu esclava,
00:28:02pero ya ha pasado una semana y sigue sin marcarme.
00:28:05¿Lo estás dudando?
00:28:07El juramento de sangre es sagrado y no estás lista.
00:28:11Y sé que en tu corazón no quieres ser mi esclava.
00:28:14Soy humana.
00:28:15¿Qué opciones tengo?
00:28:17Sin un amo vampiro no puedo ir a ningún lado.
00:28:20Ni siquiera puedo salir de tu castillo.
00:28:22Ya veo.
00:28:24¿Hay algún lugar al que quieras ir?
00:28:26¿Algo que quieras hacer?
00:28:29¿Puedes decirme lo que sea, Scarlett?
00:28:32Bueno.
00:28:33Siempre he querido trabajar en el laboratorio de sangre.
00:28:36Siento que hay mucho que aprender sobre vampiros y humanos.
00:28:40Pero a los humanos no se les permite trabajar aquí.
00:28:43Dalo por hecho.
00:28:44¿Espera qué?
00:28:45¿En serio?
00:28:46Con una condición.
00:28:49Claro que estoy lista.
00:28:53No, Scarlett.
00:28:56Quiero que vengas al baile conmigo.
00:28:59Como mi cita.
00:29:07Ha pasado una semana.
00:29:10¿Dónde está?
00:29:13¿Qué es eso?
00:29:15La familia Venture lo invita a un banquete mañana por la noche.
00:29:19Diles que estoy ocupado, ¿ok?
00:29:21La familia Venture se ha vuelto cada vez más poderosa gracias a su leatada al príncipe Alaric.
00:29:27Sería una mala idea rechazarlos en este momento.
00:29:30Bien.
00:29:31Despierta, Chelsea.
00:29:32Dile que prepare mi atuendo.
00:29:33Creo que iré.
00:29:33La señorita Chelsea se fue de compras.
00:29:38Dijo que no volvería hasta mañana.
00:29:41¿De compras otra vez?
00:29:43Fuá, ya gastó tres millones esta semana.
00:29:46Tres millones.
00:29:57John.
00:30:00Organice tu ropa por color.
00:30:02Ahora te será mucho más fácil elegir un atuendo para diferentes ocasiones.
00:30:07Scarlett.
00:30:19Scarlett, ¿cómo pudo pasar esto?
00:30:23Vuelve, por favor.
00:30:25Vuelve, por favor.
00:30:48¿Te ves?
00:30:49¿Me veo bien?
00:30:52¿Te ves hermosa?
00:30:58Nunca había asistido a algo tan elegante.
00:31:01Me preocupa avergonzarte.
00:31:02¿Avergonzarme?
00:31:03No.
00:31:05Harás que todos los hombres deseen ser yo.
00:31:16Lo siento.
00:31:18Nunca he usado tacones.
00:31:21Entonces déjame llevarte al auto.
00:31:26Un momento.
00:31:45Un momento.
00:31:56Cuida tus modales, Chelsea
00:31:58Y no me avergüences
00:31:59Sí, claro, como sea
00:32:05Mira quién está aquí, cariño, saludemos a nuestro invitado
00:32:08Conde, hola
00:32:12Oh, el gran señor Bathory por fin nos honra con su presencia
00:32:17¿Se habrán perdido las primeras 20 invitaciones en el correo?
00:32:21Pero cariño, no está aquí por ti, es porque viene el príncipe Alaric
00:32:25¿No es cierto, señor Bathory?
00:32:27Claro que no, estamos más que encantados
00:32:29Ya estamos aquí, ¿qué más quieren de nosotros?
00:32:35Qué maravillosa compañera, señor Bathory
00:32:37Muy elegante
00:32:43Chelsea, ¿qué demonios estás haciendo?
00:32:45¿Qué? Al principio fueron groseros
00:32:48¿A quién le importa? Eres un señor
00:32:50Ellos también
00:32:52Ay, Dios mío
00:32:55Creo que llegó el auto del príncipe Alaric
00:32:57Ay, es tan atractivo
00:32:58Daría sangre humana durante un año si se casara conmigo
00:33:01No tienes ninguna oportunidad
00:33:03Mis fuentes dicen que tiene una cita esta noche
00:33:06Una chica humana llamada Scarlett
00:33:08¿Puedes creerlo?
00:33:09¿Una chica humana llamada Scarlett?
00:33:11Oh, no, probablemente sea solo una coincidencia
00:33:14Aquí vienen
00:33:31Scarlett
00:33:41Gracias por la bienvenida a Conde y Condes Aventure
00:33:44Su casa es preciosa
00:33:45Sobre todo los chocolates Cosmos en el jardín
00:33:48¿Se fijó en mis preciosas flores?
00:33:50Mi esposo gastó una fortuna en traerlas desde México
00:33:53Príncipe Alaric, su cita tiene buen gusto
00:33:56Mucho mejor que la que trajo Sean Bathory
00:34:00Cariño, no seas vulgar
00:34:09¿Está aquí?
00:34:10Lo siento, no lo sabía
00:34:16Scarlett
00:34:17¿Qué haces aquí?
00:34:19¿Dónde has estado?
00:34:20Solo quería hablar, ¿ok?
00:34:21Por favor, déjame ir
00:34:23Solo lo voy a pedir una vez
00:34:25Déjala en paz
00:34:28Tú déjala ir
00:34:30Ella es mía
00:34:31Ya no
00:34:32La perdiste
00:34:42Mierda
00:34:43El señor Bathory está besando la cita del príncipe Alaric
00:34:45¿El príncipe y un señor peleando por una chica humana?
00:34:48¿Qué demonios?
00:34:52Sean
00:35:00Déjame recordarte tu lugar
00:35:02Señor Sean Bathory
00:35:04Vuelves a tocar a mi mujer
00:35:06Y yo mismo te clavaré una estaca en el corazón
00:35:09¡Guardias!
00:35:10Quítenlo de mi vista
00:35:17Esto no ha terminado, príncipe Alaric
00:35:20Me pregunto cómo se sentiría el rey
00:35:21Al saber que le robaste la esclava a otro
00:35:28¿Estás bien?
00:35:29Siento mucho este desastre
00:35:30Estoy bien
00:35:32No es tu culpa en absoluto
00:35:35Bueno, vamos
00:35:36Vamos a comer
00:35:42¿John?
00:35:43¿Por qué estás tan alterado por la zorra de Scarlet?
00:35:45Obviamente encontró un nuevo amo
00:35:47Así que déjala ir
00:35:48¡Cállate!
00:35:49Sigue siendo mi esclava
00:35:51Y yo su amo y maestro
00:35:53¿Hirió tu sentimiento salirse?
00:35:55¿Es por eso que apenas puedes mantenerlo?
00:35:59Sigue hablando y no te van a gustar las consecuencias
00:36:02Acéptalo, John
00:36:03Soy todo lo que te queda
00:36:06Después de lo que hiciste
00:36:07¡Nunca volverá!
00:36:08¡Cállate!
00:36:11Ella está unida a mí
00:36:13Y debe regresar para renovar el juramento de sangre
00:36:16Y ella me ama
00:36:19Yo la recuperaré del príncipe Alaric
00:36:22Solo observa
00:36:25Y en cuanto a ti
00:36:27Regresa al castillo
00:36:28Y quédate en tu habitación
00:36:31Debes arrepentirte
00:36:32Hasta que entiendas la gravedad
00:36:34De tu falta de respeto
00:36:52Príncipe Alaric
00:36:53Qué gusto verlo aquí
00:36:55Ella debe ser la humana de la que hablaba
00:36:57Sí, esta es mi...
00:37:00Amiga...
00:37:01Scarlett
00:37:02Scarlett, ella es Rosie
00:37:04Científica jefa del Laboratorio Real de Sangre
00:37:06Ella te cuidará
00:37:07Amiga
00:37:08Cierto
00:37:11Bienvenida al Laboratorio de Sangre
00:37:13Serás la primera humana que trabaje
00:37:15Pero tranquila
00:37:16Yo te supervisaré
00:37:26Siempre ha sido un sueño trabajar aquí
00:37:28Eso...
00:37:28Esto no puede estar pasando
00:37:30Mi papá me llama a la capital para una reunión
00:37:34Creo que Sean tuvo algo que ver
00:37:36Volveré tan pronto como pueda
00:37:38Rosie
00:37:39Cuídala
00:37:40En serio
00:37:41Por supuesto, Su Alteza
00:37:43Después de lo que pasó en el baile de la Condesa
00:37:45Seguro todos saben lo especial que es
00:37:47¿Quién se atrevería a ir tras ella?
00:37:49Tengo que irme
00:37:52Pero...
00:37:52¿Rosy?
00:37:54Cuento contigo
00:37:55Ok, está bien
00:37:56Puede irse
00:37:56Tengo mucho que enseñarles, Scarlett
00:37:58Te mostraré mi último prototipo
00:38:01Adiós, Alaric
00:38:02Adiós
00:38:14Adiós
00:38:15Ahora mismo
00:38:16Está extrayendo sangre
00:38:18Y luego haremos pruebas
00:38:20Bienvenida
00:38:21Al Salón Sanguíneo
00:38:22Aquí es donde ocurre la magia
00:38:24También hemos ideado la nueva fórmula para la sangre sintética
00:38:27Nuestro objetivo
00:38:28Es reemplazar por completo el consumo de sangre humana
00:38:31Esto es aún más genial de lo que imaginaba
00:38:34Vamos
00:38:34Déjame mostrarte lo que hacemos aquí
00:38:38La seguridad es lo primero
00:38:40¿Y?
00:38:50¿Y?
00:38:57¿Y?
00:39:04¿Y?
00:39:06¿Y?
00:39:06¿Y?
00:39:11¿Y?
00:39:16¿Y?
00:39:24¿Por qué nos miran todos?
00:39:26Es porque soy humana, ¿no?
00:39:28Ay, cariño, no.
00:39:30No se trata de que seas humana.
00:39:32Es porque eres la chica por la que dos vampiros muy poderosos se pelearon.
00:39:36Todos quieren ver cómo eres.
00:39:38Seguro están decepcionados.
00:39:40Vamos, no es cierto.
00:39:42Eres tan pequeñita y adorable.
00:39:46Así que, tengo que saberlo.
00:39:49¿Cómo es el príncipe Alaric en la cama?
00:39:51¡Oh, Mish! ¡No tan alto!
00:39:54No lo sé, solo somos amigos.
00:39:56En realidad, nunca nos hemos acostado.
00:39:59Sí, claro.
00:40:01No hay manera de que el príncipe Alaric se tome la molestia de conseguir que trabajes aquí,
00:40:06que luche por ti y te proteja, solo por ser tu amigo.
00:40:10Puede que sea un vampiro, pero sigues siendo un hombre.
00:40:12¿Para ser sincera?
00:40:14Yo tampoco sé por qué está siendo tan amable conmigo.
00:40:18Nos conocimos cuando me sacó de un congelador de sangre y...
00:40:21Luego me pidió que fuera su esclava.
00:40:22¿Entonces eres su esclava?
00:40:24No.
00:40:25Bueno, acepté.
00:40:27Pero por alguna razón, se ha estado aguantando.
00:40:32¡Caramba!
00:40:33Los hombres son tan raros.
00:40:34Muy raros, de verdad.
00:40:36Muy raros.
00:40:39Aquí estás, Scarlet.
00:40:42Aquí estás, Scarlet.
00:40:48Señor Bathory, este es el laboratorio real de sangre.
00:40:51No tiene autorización para estar aquí.
00:40:54Solo vine por Scarlet.
00:40:56Ok, dámela y me voy.
00:40:58No voy a ningún lado contigo.
00:41:00Tú vendrás a casa conmigo, Scarlet.
00:41:03Es una orden.
00:41:04Nunca más aceptaré órdenes tuyas.
00:41:06El vínculo entre nosotros...
00:41:08se ha roto.
00:41:09¡Tú eres mi esclava!
00:41:10¡No puedes simplemente dejarme!
00:41:13Estamos unidos, por un juramento de sangre.
00:41:16Ya no.
00:41:19¿Qué dijiste?
00:41:22Dije que ya no soy tu esclava.
00:41:24Y ya no estoy unida a ti.
00:41:27Sin mí morirás, Scarlet.
00:41:28¡Incluso morir!
00:41:29Es mejor que estar unida a ti.
00:41:31¡Seguridad!
00:41:32Puede que sea un señor,
00:41:34pero Scarlet está bajo la protección del príncipe Alaric
00:41:37y déjeme recordarle que está en propiedad del gobierno.
00:41:39Podría arrestarlo por allanamiento.
00:41:43Volveré, Scarlet.
00:41:45No puedes esconderte de mí para siempre.
00:41:47¡Suélteme!
00:41:54Tu ex está completamente loco.
00:41:57Estoy bien.
00:41:58Ya no le tengo miedo.
00:42:00Tengo que decírselo a Alaric.
00:42:01Espera, por favor, no lo hagas.
00:42:03El rey lo llamó.
00:42:05Debe estar ocupado.
00:42:06No, no quiero molestarlo con asuntos triviales.
00:42:08Pero él dijo que si pasaba algo, debíamos llamarlo.
00:42:11No pasó nada.
00:42:12Estaré bien, lo prometo.
00:42:16Alaric ya ha hecho demasiado por mí.
00:42:18¿Puedo encargarme de esto yo sola?
00:42:20De acuerdo.
00:42:21Pero si alguna vez aparece de nuevo, llamaré a Alaric.
00:42:29¡Mi rey!
00:42:31Mira qué buen hijo has criado.
00:42:41Papá, mamá, nada de lo que digan me hará cambiar tu opinión.
00:42:45Scarlet es mi compañera y voy a casarme con ella.
00:42:48Es una simple humana.
00:42:52Todos fuimos humanos alguna vez, antes de intercambiar nuestras almas por la inmortalidad.
00:42:57Bien.
00:42:59Entonces te encerraré en este castillo hasta que cambies de opinión.
00:43:03¡Guardia!
00:43:05Manténganlo encerrado y no le den sangre hasta que admita su error.
00:43:10Papá.
00:43:11¡Mamá!
00:43:24No tienes que llevarme, ¿sabes?
00:43:26El castillo de Alaric está a dos millas.
00:43:28Caminaré.
00:43:28De ninguna manera te dejaré caminar sola de noche.
00:43:31Además, son órdenes de Alaric.
00:43:33Te recojo en las mañanas y te dejo en las noches.
00:43:40¡Rose!
00:43:43Te dije que volverías, Scarlet.
00:43:46Tú vienes conmigo.
00:43:47¡Déjame ir!
00:43:48¡Rose!
00:43:50Ella está bien.
00:43:51Se despertará en un par de horas.
00:43:53Pero si no quieres que le pase nada malo, vendrás conmigo ahora.
00:43:56Alaric no va a dejar pasar esto.
00:44:00Ni se te ocurra mencionar su nombre otra vez.
00:44:03Y créeme, estará ocupado un tiempo.
00:44:07¿Qué quieres de mí, John?
00:44:09¡Ya tienes a Chelsea!
00:44:11¡Déjame ir!
00:44:13Yo no quiero a Chelsea.
00:44:15No he hablado con ella desde la fiesta y no será un problema.
00:44:19¿Te oyes, John?
00:44:21La semana pasada era tu compañera y ahora no te importa.
00:44:24¿Qué clase de hombre eres?
00:44:27¡Maldita sea!
00:44:27Scarlet, ven a casa conmigo.
00:44:33Y si no lo haces, mataré a un sirviente cada día.
00:44:38Arrastraré su cadáver sin vida hasta tu puerta y empezaré con tu favorito, Frederick.
00:44:46¡No lo harías!
00:44:47¡Eso es muy bajo hasta para ti, John!
00:44:49¡Oh, sí que lo haría!
00:44:51Has pasado años entre ellos.
00:44:54No quieres su sangre en tus manos, ¿verdad?
00:45:00John, ¿te das cuenta de lo patético que suenas?
00:45:03¡No me importa, Scarlet!
00:45:06Me di cuenta de que pasé por un infierno la semana pasada.
00:45:10Extraño tu sangre.
00:45:11Te quiero de vuelta.
00:45:14Solo quiero que todo vuelva a ser como era antes.
00:45:17Solo extraña mi sangre.
00:45:20¡Encuentra otra esclava!
00:45:22¡No quiero otra esclava! ¡Te quiero a ti!
00:45:25Tengo que entretenerlo hasta que Alaric regrese.
00:45:36Bien.
00:45:38Volveré.
00:45:42Pero.
00:45:43Solo para ser tu sirvienta.
00:45:45Aparte de eso, no hay nada entre nosotros.
00:45:48Sí, luego veremos los detalles.
00:45:50Siempre y cuando vuelvas conmigo ahora.
00:45:53¿Qué?
00:45:54Dame tu teléfono.
00:45:56Ahora.
00:46:03No te preocupes.
00:46:04Cuando todo esto se arregle, compraré uno nuevo.
00:46:06Vamos.
00:46:09Vamos, Rossi.
00:46:10Despierta.
00:46:11Cuento contigo.
00:46:25De vuelta otra vez a este lugar.
00:46:28Bienvenida a casa, Scarlett.
00:46:38Bienvenida a casa, Scarlett.
00:46:41Te dije que te prepararas.
00:46:44Y bien, tráiganlos.
00:46:56¿Qué significa esto?
00:47:04Todos han sido reunidos del mundo humano.
00:47:07Es lo mejor de lo mejor para ti.
00:47:14Sé que yo debería haberte tratado mejor.
00:47:18Pero puedo cambiar ahora.
00:47:21He vuelto.
00:47:22Como sirvienta.
00:47:24Gracias por tu pequeño festín.
00:47:26Tengo más que limpiar.
00:47:28Ahora si me disculpas, tengo trabajo que hacer.
00:47:36Lo siento, les he causado trabajo extra.
00:47:38Por favor, déjenmelo a mí.
00:47:40Vayan a descansar un poco.
00:48:00Scarlett.
00:48:00Scarlett.
00:48:01Te dije...
00:48:03que he cambiado.
00:48:05Dame una oportunidad.
00:48:08No has cambiado, John.
00:48:10Ni un ápice.
00:48:15Esa zorra.
00:48:17Apuesto a que te sientes muy orgullosa por recibir tantos regalos.
00:48:20John ha hecho de mi vida un infierno.
00:48:24Ha pasado tiempo, perra.
00:48:26Oye, cariño, eres el mejor.
00:48:28Sé que te fuiste por tanto tiempo porque me estabas cazando un manjar delicioso.
00:48:37Como dije, John, no has cambiado.
00:48:42Eso no es cierto.
00:48:43No te traje de vuelta por ella.
00:48:45Claro que sí, mi amor.
00:48:47Debes saber que me muero de hambre.
00:48:54¿Estás bien, no?
00:49:02Son inútiles.
00:49:04¿No pudieron mantenerla en su habitación?
00:49:05Scarlett.
00:49:06Eres patética.
00:49:08Te he tratado como una esclava y aún así regresas arrastrándote.
00:49:12¿Crees que te ama?
00:49:15Qué broma.
00:49:16No creas que has ganado, zorra.
00:49:18Es como un perro en celo que se monta en la pierna de cada chica bonita que ve.
00:49:22Pronto estarás en el calabozo conmigo.
00:49:25¿Sabes qué?
00:49:27Cambié de opinión.
00:49:31Llévensela.
00:49:32Quítenla de mi vista.
00:49:34No, no, John, no.
00:49:36¿Qué haces?
00:49:37Soy tu compañera.
00:49:38Tengo derechos.
00:49:39No, no.
00:49:44Eso fue un accidente.
00:49:45¿Ok?
00:49:46Te juro que pagará por sus mentiras.
00:49:49Por favor, no te molestes con las divagaciones de una loca, Scarlett.
00:49:56¿Qué parte crees que me molesta?
00:49:59Quizás sus palabras a ti te molestaron.
00:50:02¿Por qué?
00:50:03¿Por qué arruinó tu reputación?
00:50:05¿O por qué dijo con toda honestidad cómo me has lastimado?
00:50:10John, no dejaré que me moleste.
00:50:13Ni una pizca.
00:50:25¿Por qué?
00:50:26¿Por qué arruinó tu reputación?
00:50:28¿O por qué dijo con toda honestidad cómo me has lastimado?
00:50:32Lastimarla.
00:50:33¿Cómo la he lastimado?
00:50:36John, sálvame.
00:50:39Scarlett, vas a tener que soportarlo.
00:50:42No debiste haberle hecho daño a Chelsea.
00:50:54¿Y qué si bebí su sangre?
00:50:56Ese es su deber como mi esclava.
00:50:58¿Cómo podría eso considerarse lastimar?
00:51:06Se refiere a Chelsea, pero fue culpa de esa mujer por manipularme.
00:51:11No es que me propusiera lastimarla.
00:51:14No hice nada malo.
00:51:16Soy su amo.
00:51:17Ni siquiera la he castigado por huir.
00:51:19Es solo una simple esclava humana.
00:51:33Entonces, ¿por qué tengo tanto miedo de perderla?
00:51:48¿Significa esto que la amo?
00:51:54¡Oh, Scarlett!
00:52:00¿Te envía Scarlett?
00:52:02La señorita Scarlett se está preparando.
00:52:08Aceptaré con gusto su invitación.
00:52:11Volver conmigo es una prueba de que Scarlett todavía me ama.
00:52:14El resto es una excusa.
00:52:20La sangre congelada debe mantenerse en condiciones precisas.
00:52:23Este cuenco está arruinado.
00:52:25Solo podemos sacar pequeñas porciones a la vez para evitar la exposición.
00:52:29De acuerdo.
00:52:36¿Por qué estás aquí?
00:52:39¿No estás preparando la cena para mí?
00:52:42Amo.
00:52:44Esta es su cena.
00:52:46Estaba en su habitación, pero usted no estaba allí.
00:52:50¿Por qué no preparaste tu propia sangre?
00:52:52¿Deberías...?
00:52:52¿Por qué debería?
00:52:53Te lo dije.
00:52:54Ya no soy tu esclava.
00:52:56Nuestro vínculo se ha roto.
00:52:58¿Ves?
00:53:03Ya no estoy unida a ti.
00:53:07¿Esto es un truco que intentas usar para encubrirlo?
00:53:10Porque cuando la maldición golpea...
00:53:12¿Sigues en negación?
00:53:14Estoy harta de consentir tus berrinches.
00:53:16Escucha.
00:53:17El juramento de sangre ha sido roto.
00:53:18Por ti.
00:53:20No, no, no.
00:53:21Eso es imposible.
00:53:21Yo nunca haría eso.
00:53:23Nuestro juramento de sangre nos une.
00:53:25Siempre y cuando te marque una vez al año.
00:53:30Oh, yes.
00:53:32Sí.
00:53:34Revisa tu calendario.
00:53:35Es la cura para tus malditos delirios.
00:53:48S.O.S.
00:53:49Se han llevado a Scarlet.
00:53:51Necesito ayuda urgente.
00:53:52Mierda.
00:53:54Tengo que salir de aquí.
00:53:59No, no, no, no.
00:54:00Olvidé la fecha de nuestro juramento de sangre.
00:54:03Es imposible.
00:54:04No cometería un error tan patético.
00:54:10El 21 de marzo fue el día de nuestro juramento de sangre hace más de una semana.
00:54:22Significa que no hay nada entre nosotros.
00:54:24El vínculo se rompió.
00:54:26No, no, no, no, no, no.
00:54:30¿Cómo puede pasar esto?
00:54:31¿Cómo pasó esto?
00:54:41No, es culpa de Chelsea.
00:54:44Por su culpa pasó esto.
00:54:46Solo tengo que deshacerme de ella.
00:54:49Entonces todo volverá a ser como antes.
00:54:57Sean, ¿qué estás haciendo?
00:55:02¿Ejecución o destierro?
00:55:05Pagarás por lo que le hiciste a Scarlet.
00:55:09No puedes hacerme esto.
00:55:10Ni siquiera un señor vampiro puede ejecutar a su compañera.
00:55:13El castigo se ajusta al crimen.
00:55:15Me llevaste a lastimar a Scarlet,
00:55:17seduciéndome para que olvidara el día de nuestro juramento de sangre.
00:55:22¿Tú fuiste la razón por la que nuestro vínculo se rompió y Scarlet sufrió?
00:55:30¿Soy la razón por la que tu vínculo terminó?
00:55:36¿De verdad sientes algo por esa zorra?
00:55:39Por supuesto que sí.
00:55:42Yo la amo.
00:55:43Y ahora me doy cuenta de que tú eres la tentadora.
00:55:46¡Que lo arruinó todo!
00:55:48¿La amas?
00:55:51Bueno, eso no te impidió follarme.
00:55:53Eso no te impidió entregarla como un bocadillo sabroso.
00:55:58¿Crees que se fue porque te impedí amarla?
00:56:02¡Cállate!
00:56:04Nada hubiera pasado si tú no te hubieras interpuesto entre nosotros.
00:56:08Nunca debí haberte convertido.
00:56:10Debí haberte dejado morir.
00:56:12¿Crees que matarme te la devolvería?
00:56:16¿Crees que la amas?
00:56:18¿Sabes?
00:56:19El día que me convertiste fue el día de tu juramento de sangre, ¿verdad?
00:56:23Y aún así me dejaste drenarla.
00:56:26¡Me habrías dejado matarla!
00:56:29Así es como la amas.
00:56:34¿Qué demonios?
00:56:35El día que te convertí...
00:56:40...fue el último día de nuestro vínculo.
00:56:46Sí, es cierto.
00:56:47El día que me convertiste fue tu última oportunidad de mantener el vínculo.
00:56:53Hasta yo lo sabía.
00:56:55Por eso dijo que te odiaba, ¿recuerdas?
00:57:01¡John, eres un mentiroso!
00:57:03¡Te odio!
00:57:05No, no, no, no, no.
00:57:08¡No, no, no, no, no, no!
00:57:09¡No!
00:57:13¡No, John, no me dejes aquí!
00:57:15¡John, por favor, no me dejes!
00:57:21Ese día cuando ella sufría por el juramento,
00:57:24Dios le obligó a cortarse las venas.
00:57:25¿Cómo pude hacer eso?
00:57:26No, a eso se refiere con que la lastimé.
00:57:30¿Cómo pude haberla tratado así?
00:57:33Tengo que compensarla.
00:57:34¿Pero cómo? ¿Cómo puedo compensarla?
00:57:41¿Por qué?
00:57:43¿Por qué insistes en convertirte en vampira?
00:57:49John, para ti una vida humana es demasiado corta.
00:57:53Quiero ser tuya para siempre.
00:58:01Eso es lo que ella quiere.
00:58:04Quiere ser convertida.
00:58:06Entonces será mi esposa.
00:58:08Y podremos estar juntos siempre.
00:58:12¡Frederick!
00:58:14Preparo una ceremonia de boda real.
00:58:16Será una ceremonia inolvidable.
00:58:18Será la más lujosa ceremonia de la historia.
00:58:21Envíe invitaciones de boda a cada familia.
00:58:23Y en tres días celebraré una gran boda para Scarlet.
00:58:26La convertiré en una vampira de verdad.
00:58:28Y todos sabrán que ella es la única para mí.
00:58:31¿Seguro que esto es lo que quiere la señorita Scarlet?
00:58:35¡Claro que sí!
00:58:37Y le prepararé el regalo de bodas perfecto.
00:58:59Scarlet, yo descubrí la fuente de tu dolor y el sufrimiento que has padecido.
00:59:05¿Qué estás planeando y qué llevas puesto?
00:59:10Lo lamento, Scarlet.
00:59:14Olvidé el día de nuestro juramento de sangre.
00:59:16Y te obligué a un dolor inimaginable.
00:59:18Pero te recompensaré.
00:59:20Con dicha celestial y todo lo que siempre has deseado.
00:59:24Solo dame tres días, ¿de acuerdo?
00:59:25Tres días para los preparativos.
00:59:27¿Preparar qué?
00:59:28No necesito nada de ti.
00:59:30Déjame en paz, tengo trabajo que hacer.
00:59:33Aún no hay señales de Alaric.
00:59:35¿Dónde está?
00:59:38Te haré feliz.
00:59:41Será todo lo que alguna vez habrás esperado.
00:59:45¿De qué estás hablando?
00:59:50Te haré mi esposa.
00:59:53Y luego te convertiré.
00:59:56Y serás la señora Bathory.
01:00:00Es todo lo que siempre has deseado, ¿verdad?
01:00:02Te lo daré ahora, Scarlet.
01:00:06Te lo daré ahora, Scarlet.
01:00:14Di algo, por favor.
01:00:17Me acabo de dar cuenta.
01:00:20Nunca me conociste de verdad.
01:00:23Ni una sola vez.
01:00:24¿De verdad crees que convertirme en vampira es lo que quiero?
01:00:28¿Que algún título rimbombante podría arreglar lo que se rompió entre nosotros?
01:00:32Esto demuestra que aún no entiendes por qué te dejé.
01:00:37Entonces dime.
01:00:38Dime, Scarlet, ¿por qué?
01:00:44Me fui porque ya no podía soportar la decepción.
01:00:48Tres años, John.
01:00:50Tres años estuve a tu lado y te di todo lo que tenía.
01:00:54Perdoné cada herida que me infligiste.
01:00:58Esperando, rezando para que un día aprendieras a corresponderme.
01:01:03Pero esperarte es como esperar lluvia en plena sequía.
01:01:07Inútil y decepcionante.
01:01:10Decepcionada porque mi devoción se daba por sentada.
01:01:14Decepcionada porque tuve que soportar el dolor sola.
01:01:17Decepcionada porque fui rechazada y abandonada a mi suerte por quien amaba.
01:01:23Si no me hubiera ido, nunca lo habría sabido.
01:01:26Porque un gran señor vampiro como tú no recordaría algo así.
01:01:30Lo único que te ha importado...
01:01:33...ha sido tú mismo.
01:01:36No es cierto, Scarlet.
01:01:37Eso no es cierto.
01:01:38No odio a Chelsea.
01:01:40Aunque me incriminó, me odio a mí misma por darle mi amor a alguien que no creyó en mí.
01:01:46No sabes lo que es el amor.
01:01:50Debería haberlo visto antes.
01:01:53Me das pena.
01:02:01Espera, ¿qué quiso decir Scarlet con que Chelsea la incriminó?
01:02:09Haz tú que Chelsea confiese lo que le hizo a Scarlet.
01:02:12No hay necesidad de eso, mi señor.
01:02:15Ya he capturado a la sirvienta Alice.
01:02:17Lo confesó todo.
01:02:19¿De qué estás hablando?
01:02:22Señora, hay algunas cosas que creo que debería escuchar usted, Smo.
01:02:31No quiero morir.
01:02:33No quiero.
01:02:35¡Chelsea!
01:02:36¡Chelsea!
01:02:37¡Haz algo!
01:02:40¡Perra!
01:02:41¡Es tu culpa que vaya a morir!
01:02:55¡Habla!
01:02:57¡Ya!
01:02:57¡Dime qué pasó!
01:02:58Señor, no es mi culpa.
01:03:00Juro que fue...
01:03:07Mi señor.
01:03:09Nunca quise hacerle daño a Scarlet.
01:03:12La conversión fue idea de Chelsea.
01:03:15Me amenazó.
01:03:23¡No!
01:03:25¡No!
01:03:28Lo siento.
01:03:30¡Lo siento!
01:03:32¡Dire la verdad!
01:03:36¡Dire la verdad!
01:03:39Ese era nuestro plan.
01:03:41Todo lo que Chelsea y yo hicimos, empujé a Chelsea por las escaleras y le dije que fue Scarlet.
01:03:48Entonces debió convertir a Chelsea antes de lo previsto.
01:03:51¡Malditas zorras!
01:03:57¡No!
01:04:00¡No!
01:04:01¡No!
01:04:04¡No!
01:04:08¡No!
01:04:08Por favor, por favor, por favor, mi señor, tenga piedad de mí.
01:04:13Solo lo hice porque eran órdenes de Chelsea.
01:04:16Nunca quise.
01:04:17Nunca quise.
01:04:21Está bien.
01:04:37Se acabó, Scarlet.
01:04:39Se acabó.
01:04:41Hice esto por ti.
01:04:43Y lo verás.
01:04:45Nunca quise hacerte daño.
01:04:47Y yo también soy una víctima.
01:04:49¿Ok?
01:04:50¿Me perdonas?
01:04:52¿Verdad?
01:04:57La muerte es demasiado buena para ella.
01:05:00Me encargaré de ella más tarde.
01:05:18¿Soy yo?
01:05:19¿Soy yo?
01:05:19Ven aquí.
01:05:24Dios mío.
01:05:25Por fin estás aquí.
01:05:27Espera.
01:05:28¿Cómo entraste?
01:05:29Les dije a los guardias que me llevaba muestras de sangre para Sean.
01:05:32Puedo hacer muchas cosas con mi placa.
01:05:35¿Dónde está Alaric?
01:05:36El rey lo tiene confinado, pero sé que intenta escapar.
01:05:39Me han encomendado su extracción.
01:05:41Pero si me voy, Sean dice que matará a sus sirvientes.
01:05:45Alaric se encargará.
01:05:46Tenemos que salir de aquí antes de que ese cretino se case contigo y te convierta en vampira.
01:05:50Sí, tienes razón.
01:05:51Ha estado preparando la boda y mi conversión.
01:05:54Me está poniendo nerviosa.
01:05:55Date prisa.
01:05:56Ponte esto y salgamos de aquí.
01:06:01Hola, chicos.
01:06:02Me voy.
01:06:03Termine con mi entrega.
01:06:06Espera.
01:06:13Espera.
01:06:16Viniste aquí sola.
01:06:18¿Quién es la que va contigo?
01:06:20Oh, es una sirvienta, pero se contaminó accidentalmente con mis cosas.
01:06:24Así que tengo que llevarla conmigo para ponerle una vacuna.
01:06:27Muéstrame tu cara.
01:06:28¿Estás seguro?
01:06:29Es súper contagiosa ahora mismo.
01:06:33Es una nueva cepa, un virus que creamos en el laboratorio.
01:06:37Hará que todos los vampiros tengan diarrea explosiva durante una semana.
01:06:41Qué asco.
01:06:42Váyanse.
01:06:43¿Por qué traerías eso aquí?
01:06:45Oh, es porque...
01:06:51El amo Sean está muy, muy extrañito.
01:07:11Eso estuvo muy bien.
01:07:13He hecho esto antes.
01:07:14Vamos, mi auto está aparcado aquí.
01:07:16Ok.
01:07:20Te lo dije.
01:07:22Si te ibas, mataría a todos en el castillo.
01:07:25Eso es retorcido, John.
01:07:28La boda es mañana.
01:07:30No me casaré contigo.
01:07:34Entonces, tu amiga va a morir, Scarlett.
01:07:39Te has vuelto loco.
01:07:41Ella es la científica jefa del laboratorio real de sangre.
01:07:43Matarla sería traición.
01:07:46Me he vuelto loco.
01:07:48Bueno, perderte me ha vuelto loco.
01:07:50Y ahora me doy cuenta de que, aunque me odies, voy a hacer que te quedes a mi lado.
01:07:55He cambiado y ahora puedo hacer lo correcto por ti.
01:07:57Maté a Alice.
01:07:59La maté porque nos engañó.
01:08:01No culpes a Alice ni a Chelsea.
01:08:04Es culpa tuya, no de ellas.
01:08:08Shh.
01:08:10Para mañana tendremos toda la eternidad para arreglar esto, ¿de acuerdo?
01:08:15Fedrick, llévala al calabozo.
01:08:18Puedes liberarla después de la ceremonia.
01:08:22Freddy.
01:08:25Por favor.
01:08:36Alaric.
01:08:39¿Por qué lo hiciste?
01:08:41¿Es todo por esa chica humana?
01:08:43Les he dado, a ti y a mi padre, todo lo que me han pedido.
01:08:49Cada deber, cada expectativa.
01:08:54Las he cumplido todas, sin dudarlo.
01:08:57Me he convertido en el príncipe que siempre han querido.
01:09:00El hijo que siempre han querido.
01:09:04Así que por una vez en mi vida me dejan elegir a la chica que amo.
01:09:09¿Y si digo que no?
01:09:14Entonces la eternidad es demasiado larga.
01:09:17Demasiado insoportable.
01:09:18Y esa no es una vida que valga la pena vivir.
01:09:23Prepararé un poco de sangre.
01:09:25Necesitas cenar.
01:09:27Y luego te dejaré ir.
01:09:35Gracias, madre.
01:09:45No puedo creerlo.
01:09:46El señor Bathory se va a casar con la novia del príncipe Alaric.
01:09:49Estoy tan confundida.
01:09:51Debe ser una fulana.
01:09:54Aún puedo salvar esta relación.
01:09:56Una vez que se convierta en mi esposa, nadie podrá arrebatármela.
01:10:13Solía soñar con este día.
01:10:17Ahora es una pesadera.
01:10:19Lo sé.
01:10:21Y lo siento mucho.
01:10:29John me va a convertir en vampira esta noche.
01:10:33¿Cómo es vivir para siempre?
01:10:37Una bendición.
01:10:38Al principio.
01:10:40Luego, un dolor lento, silencioso.
01:10:44Y con la persona equivocada, la eternidad se vuelve cruel e insoportable.
01:10:51Me niego a que ese sea mi destino.
01:10:56Me niego a que ese sea mi destino.
01:11:00Tenga fe.
01:11:23Mi hermosa novia.
01:11:27Hoy celebramos la unión entre el señor Sean Bathory y la señorita Scarlett Roth.
01:11:34¿Dónde estás, Alaric?
01:11:36Me suicidaré antes de unirme a John para siempre.
01:11:44Alaric.
01:11:45Scarlett está siendo obligada a casarse con John.
01:11:47Buenas noticias.
01:11:48Su mayordomo Frederick me liberó.
01:11:50Eliminaré a los guardias, pero tienes que llegar lo antes posible.
01:11:53Bueno, estoy en camino.
01:11:58El amor entre los nuestros no es una chispa fugaz.
01:12:01Son votos grabados a lo largo de los siglos.
01:12:07Prefiero morir antes que pasar la eternidad contigo, ¿sabes?
01:12:12Está bien, Scarlett.
01:12:15Tengo toda la eternidad para recuperarte.
01:12:20Te enamoraste de mí una vez.
01:12:23Creo que podrás volver a hacerlo.
01:12:25De la traición no se vuelve.
01:12:28El amor se marchita, la confianza se rompe y ninguno de los dos puede volver a ser el mismo.
01:12:32Por el poder que me fue otorgado en el Consejo de Vampiros,
01:12:38Señor John,
01:12:40Señora Scarlett,
01:12:43ahora los declaro...
01:12:54Me opongo.
01:13:03Por amor a la oscuridad, esto se pone cada vez mejor.
01:13:07No puedo creerlo.
01:13:08¿Por qué dos hombres ricos y poderosos no pueden pelearse por mí así?
01:13:12Hazte a un lado.
01:13:13Ella no es tu novia, ni ahora, ni nunca.
01:13:20Joe, el príncipe Alaric,
01:13:22ordeno que esta boda termine ahora.
01:13:25Sean Bathory será juzgado en un tribunal por todos sus crímenes.
01:13:30Scarlett,
01:13:32venga a casa conmigo.
01:13:39No, Scarlett.
01:13:41Quédate conmigo.
01:13:42Me perteneces, por favor.
01:13:51Por fin llegaste.
01:13:53Siento mucho que haya tardado tanto.
01:13:56Scarlett,
01:13:57cuidado.
01:13:58¿Rosy?
01:14:00¿Rosy?
01:14:24Sangre real corre por mis venas.
01:14:27Más antigua y más fuerte que todo tu linaje
01:14:30Nunca serás mi rival
01:14:36Por lo que has hecho
01:14:37Debería cortarte la cabeza
01:14:41Por lo que has hecho
01:14:42Debería cortarte la cabeza
01:14:44Por favor
01:14:46Perdone a mi amo
01:14:51¿Me traicionaste?
01:14:52No me dejó otra opción, mi señor
01:14:55Tenía que hacerlo
01:15:00Alaric
01:15:01Por favor, no lo mates
01:15:02Se merece un juicio justo
01:15:11¿Estás bien?
01:15:12¿No estás herido, verdad?
01:15:13Estoy bien
01:15:14Ven, vámonos a casa
01:15:17Espera, no seas su esclava, por favor
01:15:18Por favor, no te vayas con él
01:15:20Mira qué patético, apenas puedes mantenerte de pie
01:15:23Tienes suerte de que no te quitara la vida
01:15:26Es mi culpa
01:15:28Pero la idea de que estés con otro hombre
01:15:30No la soporto
01:15:31Sé que no merezco tu perdón
01:15:34Y mucho menos tu amor
01:15:35Pero no puedes ser su esclava porque te amo
01:15:38Todavía no lo entiendes, ¿verdad?
01:15:40La mayor diferencia entre tú y yo
01:15:42Nunca quise que Scarlet fuera mi esclava
01:15:45Quería que fuera mi compañera
01:15:49Mi esposa
01:15:51Y mi igual
01:15:54Alaric
01:16:02Arrojen a este hombre al calabozo real
01:16:04No será liberado hasta su juicio
01:16:06Ah, lo siento
01:16:08Te amé, Scarlet
01:16:09En verdad lo arruiné
01:16:11¡Lo siento, Scarlet!
01:16:33Buenos días
01:16:34Oh, hola
01:16:35Buenos días, Alaric
01:16:37Estoy preparando el desayuno
01:16:38Estará listo pronto
01:16:39Creía haberte dicho que no hace falta que cocines ni limpies aquí
01:16:42Tenemos cientos de sirvientos en este castillo
01:16:44Sí, pero...
01:16:45Quiero ser útil
01:16:46No puedo quedarme aquí gratis
01:16:49¿No te sientes como en casa?
01:16:51No
01:16:51Claro que sí, Alaric
01:16:53Me gusta estar aquí
01:16:54Gracias por acogerme
01:16:57Pero...
01:16:58Me niego a hacer una carga
01:17:03Bueno, ¿qué estás haciendo?
01:17:05Después de todo lo que hemos pasado
01:17:07Y después de todo lo que hemos dicho
01:17:08¿Aún no lo sabes?
01:17:10Scarlet
01:17:12¿Recuerdas cuando nos conocimos?
01:17:14Por supuesto
01:17:15Estaba comprando algo en la tienda y...
01:17:18Bueno, me encerré accidentalmente en el congelador de sangre
01:17:20Me salvaste
01:17:21Iba a darte las gracias y...
01:17:24Bueno, me pediste que hiciera un juramento de sangre contigo
01:17:28Entré en pánico
01:17:28No sabía muy bien qué decir
01:17:31Pero eso no es del todo cierto
01:17:32Nos habíamos visto una vez antes
01:17:37Nos habíamos visto una vez antes
01:17:43¿Reconoces esto?
01:17:45Es muy importante para mí
01:17:46Era de mi abuela antes de que ella...
01:17:49Antes de que su alma partiera
01:17:51La eternidad era pesada para ella sin mi abuelo
01:17:54Y yo entonces no lo entendía
01:17:55Pero dijo que lo entendería cuando encontrara a la chica adecuada
01:18:00Casi lo pierdo
01:18:02Fuiste tú quien me lo devolvió
01:18:05El día que nos conocimos te convertiste en esa chica, Scarlet
01:18:10Lo siento, no lo recuerdo
01:18:12No
01:18:13No hay necesidad de disculparse
01:18:15La razón por la que me enamoré de ti
01:18:18Es porque eres amable, cariñosa y considerada con todos los que conoces
01:18:22Sería un tonto si no lo viera
01:18:34Y lo digo en serio
01:18:37No quiero que seas mi esclava, Scarlet
01:18:41En cambio, quiero que seas mi compañera
01:18:44Así que te doy esto
01:18:51Para ser compañeros
01:18:53Necesitamos amor y confianza
01:18:56Yo...
01:18:57Yo...
01:18:57Entiendo
01:18:59Esperaré todo el tiempo que necesites
01:19:20Estoy muy emocionada de volver
01:19:22Gracias a Larick
01:19:24De verdad
01:19:26¿Por qué me das las gracias?
01:19:28De verdad querían que volvieras al laboratorio
01:19:30Te ganaste tu lugar aquí con mucho esfuerzo
01:19:32Y nadie te lo puede quitar
01:19:34Pero no podría haberlo hecho sin ti
01:19:38Juro que...
01:19:39Te enamorarás de mí
01:19:46Ay, por favor
01:19:48Por amor a la oscuridad, consíganse un cuarto
01:19:56Cuídala, Rosy
01:19:57Sí, sí, sí
01:19:58Lo has dicho un montón de veces
01:20:01Ahora vete
01:20:01Las chicas tenemos trabajo que hacer
01:20:05De acuerdo
01:20:06Adiós, Larick
01:20:13Adiós
01:20:18Diviértete, cariño
01:20:24En un fallo histórico hoy
01:20:26El infame señor vampiro Sean Bathory
01:20:28Fue condenado a ocho siglos de prisión
01:20:31Tras ser hallado culpable de secuestro y asesinato
01:20:33Su cómplice Chelsea
01:20:34Fue condenada y desterrada a las tierras baldías
01:20:37Donde se enfrentara a las criaturas rebeldes
01:20:39Que vagan por los páramos
01:20:57Comida
01:20:59Llegó la nueva comida
01:21:01No, no, no, no, no
01:21:03Oigan, suéntenme
01:21:04No, no
01:21:06No
01:21:10No
Comments