Skip to playerSkip to main content
  • 3 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00I'm a biola, stone-cold, ice-light
00:09Too dark to face a light
00:16Leave me here when I'm alone
00:21Oh, and I'll be here when the light's gone
00:29I'm a biola
00:31When the fire burns
00:33When the best it turns
00:35I'm a biola
00:36When the crazy world
00:38Turn the hell on up
00:40I'm a biola
00:42When the fire burns
00:44When the best it turns
00:46I'm a biola
00:51I'm gonna be your love.
00:53I'm gonna be your love.
00:56Turn the hell on up.
00:58I'm gonna be your love.
00:59I'm gonna be your love.
01:01Bad blood
01:03come and go.
01:08And you're still
01:10coming home.
01:13Ooh.
01:16Ain't gone
01:17I'm tall.
01:20Tall enough
01:22baby.
01:24We rise
01:25we fall.
01:28We fall
01:30When the fire
01:31burn, when the
01:33bless it, I'm gonna be your love.
01:36I'm gonna be your love.
01:38When the crazy world
01:39turn the hell on up.
01:42I'm gonna be your love.
01:43I'ma be your love when the fire burns, when the blessing turns
01:49James!
01:50Lizette!
01:51Dad is gone!
02:17Hey!
02:20Warum bist du schon wieder hier?
02:22Wo ist James?
02:24In seinem Zimmer.
02:25Seine Interviews in Oxford sollen gut gelaufen sein.
02:28Ich hoffe, er hat es trotz allem geschafft, sich auf die Sitzung morgen vorzubereiten.
02:31Ich glaube schon.
02:32Ich werde ihn fragen.
02:33Dad!
02:35Wie wäre es, wenn ich uns einen Tee mache?
02:37Dann kannst du in Ruhe ankommen.
02:38Ich sage, James soll dazukommen, dann kann er uns alles erzählen.
02:43Ja.
02:45Gute Idee.
02:52Tut mir leid.
02:54Schon gut.
02:56Ist nur schade.
02:59Wie auch sind wir hier, kann ich irgendwo rausklettern?
03:01Ey, auf keinen Fall.
03:06Irgendwann wird er sowieso erfahren, dass wir zusammen sind.
03:12Warum nicht jetzt?
03:18Manchmal ist es die Angst selbst, die wir am meisten fürchten sollten.
03:21Nur wer sich ihr stellt, kann erfahren, ob sie berechtigt war.
03:25Wer vor ihr davonläuft, wird ihren Schatten immer mit sich tragen.
03:53Ich glaube, ich muss euch nicht vorstellen, Ruby, kennst du ja bereits.
03:57Hallo, Mr. Beaufort.
04:06Miss Bell, wir nehmen einen späten Tee.
04:10Wollen Sie sich uns anschließen?
04:15Sehr gerne.
04:36Vielen Dank.
04:38Wie ich höre, sind Sie in der Schule sehr aktiv.
04:41Ich leite das Veranstaltungskomitee.
04:43Sie ist unsere Jahrgangsbeste.
04:46Und Sie wollen studieren?
04:48Ich werde im Herbst nach Oxford gehen.
04:49Für welchen Studiengang haben Sie sich entschieden?
04:52PPE, Philosophie, Politologie und...
04:54Ökonomie.
04:54Ich habe seinerzeit denselben Zweig gewählt.
04:58Auch in Berlio?
05:00Ich werde auf St. Hilders gehen.
05:03Wie eure Mutter.
05:07Das wusste ich gar nicht.
05:10Ich bin damals für Cordelia nach England gezogen.
05:12Unsere gemeinsame Zeit in Oxford gehört zu meinen schönsten Erinnerungen.
05:23Was machen Ihre Eltern?
05:25Mein Vater ist Koch und meine Mutter ist Bäckermeisterin.
05:27Also kein Akademischer...
05:29Sie haben eine ganz bezauernde Bäckerei.
05:31Die Zimtknoten sind wirklich ein Traum.
05:34Meine Tochter weiß um eine Schwäche für gutes Gebäck.
05:37Aber dann werden Sie sie wohl kaum bei Ihrem Studium unterstützen können.
05:42Das ist zum Glück nicht mehr notwendig.
05:44Ruby ist Stipendiaterin der Alice Campbell Stiftung.
05:47Ach.
05:48Herzlichen Glückwunsch.
05:51Und was zieht Sie nach Oxford, Miss Bell?
05:56Auch auf die Gefahren, dass es kitschig klingt.
05:59Aber ich würde sagen, mein Herz.
06:06Als kleines Mädchen habe ich meinen Tagesausflug mit meinem Vater dort hängen gemacht.
06:11Er hat mir ganz viel über die Geschichte der Stadt erzählt und davon, wie viele Menschen jedes Jahr aus aller
06:16Welt kommen, um dort zu studieren.
06:20Wir haben in den College-Gärten unter den Rosen gepiknickt und einfach nur zugehört, wie über Plato und Nietzsche und
06:25die Theorien von Simone, bevor er diskutiert wurde.
06:31Es war magisch.
06:35Ja, seitdem weiß ich, dass ich in Oxford studieren will und habe meine Eltern damit genervt.
06:39Ich, äh, ich habe noch einige Dinge zu erledigen, wenn Sie mich entschuldigen würden.
06:45Natürlich.
06:46Ich wünsche Ihnen eine angenehme Heimreise, Miss Bell.
06:51Gute Nacht.
06:53Gute Nacht.
06:59Habe ich etwas Falsches gesagt?
07:12Gute Nacht.
07:26Gute Nacht.
07:27We'll see you later.
07:59You've already experienced a lot. Mrs. Beaufort has already been in her childhood.
08:07Did you know Mrs. Beaufort already so long?
08:13My grandfather worked as a driver for the family. Then my father after him. I grew up here.
08:20I grew up here.
08:24My sweet spirit, Percy.
08:31No rain, no flowers.
08:34That's my grandfather always said to our children when we were sad.
08:38To think that the time can heal all wounds and also the painful experiences can lead to that we can
08:43continue to develop.
08:45Sometimes even create power from it.
08:48Make me happy.
08:53Yes?
08:57I hope you don't sleep yet.
09:07Ruby, I wanted to tell you how proud we are on you.
09:10To all you are, what you are every day.
09:12To all you are every day, you get to this diploma.
09:15That's incredible.
09:17Thank you, Mom.
09:21I'm happy to tell you James.
09:25I'm happy to tell you James.
09:28He's really a nice young man to be.
09:32But you have done a lot for him.
09:35He's changed.
09:37I know.
09:44I want to tell you to be careful.
09:47I want to tell you to be careful.
09:48What you do is to take the press.
09:50What you do is to take the press.
09:50What you do is to take the press.
09:52Mom.
09:53I want to tell you to be careful.
09:54There are no conditions we can't be careful.
09:58You can't even imagine.
09:58This is a whole other world.
10:00Mom.
10:01You and Dad can take the world every day.
10:03You can't do it.
10:05Maybe you can't achieve your level.
10:07But we are on a good way.
10:17Versprich mir, dass du gut auf dich aufpasst, ja?
10:25Mach ich, Mom.
10:29Gute Nacht.
10:31Gute Nacht.
10:58Gute Nacht.
11:02James!
11:20Gute Nacht.
11:22Gute Nacht.
11:23Gute Nacht.
11:24Gute Nacht.
11:25Und jetzt?
11:28Was soll ich dir jetzt machen?
11:31Wie kannst du dich doch nicht alleine lassen?
11:37It comes too.
11:42Dad! Dad!
11:46No, no, no, no!
11:49Let's go, let's go, Dad.
11:52No, let's go. Let's go.
11:56Let's go.
11:59Dad, Dad, Dad, Dad.
12:02No, no, no.
12:04Alles Gute.
12:06Alles Gute.
12:08I'm sorry.
12:43Guten Morgen.
12:45Morgen.
12:47Ich hatte einen ziemlich verrückten Traum.
12:49Das war kein Traum.
12:53Es war so surreal.
12:55Es hat mich irgendwie traurig gemacht,
12:57aber gleichzeitig auch beruhigt.
12:58Ganz komisch.
13:00Es war so surreal.
13:02Ich hab dir was für die Sitzung vorbereitet.
13:06Ich hab alle wichtigen Analysen
13:08und aktuellen Informationen eingefügt.
13:10Das ist eigentlich recht übersichtlich aufgeführt.
13:13Guten Morgen, Kinder.
13:15Hey.
13:18Wie geht's dir, Dad?
13:22Lasst uns das bitte vergessen.
13:23Es ist nichts, wofür man sich schämen muss.
13:29Hey.
13:31Hey.
13:32Es ist schon gut.
13:34Wenn mir der gestrige Abend etwas gezeigt hat,
13:38dann...
13:39dass wir enger zusammenrücken müssen.
13:42Das tun wir, Dad.
13:46Lydia hat gestern ein paar Daten und Fakten
13:48für die Sitzung zusammengetragen,
13:49die du dir unbedingt ansehen solltest.
13:50Das ist jetzt nur auf die Schnelle zusammengescribbelt.
13:52Aber ihr solltet eigentlich für alle Themen
13:54passende Informationen haben.
13:56Und ich hab ganz hinten auch noch ein Konzept aufgeführt,
13:58an dem ich schon ein bisschen länger sitze.
13:59Falls sich der Moment ergeben sollte,
14:01könntet ihr das präsentieren
14:02und zeigen, dass hinter Buford
14:03ein progressives und starkes Mindset steht.
14:14Lass es uns versuchen.
14:16Wirklich?
14:18Mhm.
14:23Wären Sie soweit?
14:25Ja.
14:40Ich weiß, dass es keine Fotografen im Sommernachtstraum gibt.
14:43Nein, Kieran, der Rahmen ist im Rahmen.
14:45Ich mein...
14:46Im Budget.
14:47Bringt ihn einfach her.
14:48Er muss bis morgen hängen.
14:49Danke.
14:51Er gibt sich aber schon Mühe.
14:54Also keine Wasserradifische.
14:56Das geilste Kostüm, ich packe einfach eine Tüte drauf, ne?
14:59Zack.
14:59Ein bisschen übel.
15:05Sarah.
15:06Hey.
15:07Bitte schön.
15:08Danke.
15:08Warum?
15:10Zu mir zeigen.
15:12Lass lieber auf.
15:14Oder?
15:16Hi.
15:17Hi.
15:20Hey, hallo.
15:22War gestern noch alles okay mit eurem Dad?
15:26Sagen wir mal so, es ist einiges im Umbruch bei ihm.
15:29Das Gefühl, dass sie begegnen mit dir irgendwas in ihm ausgelöst hat.
15:33Als ob er jetzt wieder was gut machen möchte.
15:35Wirklich?
15:35Er hat sich sogar meine Ideen für das Meeting angehört
15:37und war ziemlich angetan.
15:39Er und James sollten sie jetzt mit dem Board besprechen,
15:41bevor es morgen in die große Shareholderversorgung geht.
15:43Lydia, das ist toll.
16:01Willst du helfen?
16:02Mhm.
16:02Hier.
16:03Die Blumen kannst du auf den Baum hängen.
16:04Ja.
16:05Danke.
16:06Ja.
16:17Hallo.
16:18Oh, James.
16:19Schön, dass du glaubst.
16:21Hallo, James.
16:23Mortimer.
16:24Hey, willkommen.
16:26Mortimer.
16:26Willkommen.
16:27Tschüss.
16:36Harold.
16:37Sie ließen Sie.
16:39Vielen Dank für Ihr Kommen, ladies and gentlemen.
16:43In Vorbereitung auf die Investorenrunde morgen
16:45haben wir unsere Präsentation, wie besprochen, angepasst.
16:49Mortimer.
16:50Trotz aller vollmundigen Versprechungen hat sich der Aktienkurs weiter verschlechtert.
16:55James, unglückliche Rede auf der Campbell Gala war nicht unbedingt förderlich.
17:00Ich hoffe, Ihnen ist bewusst, in welche Lage Sie das Unternehmen mit Ihrem unbedachten Auftritt
17:04gebracht haben, junger Mann.
17:12Ich möchte mich von Herzen entschuldigen, wenn Sie der Meinung sind, dass mein Auftreten der Firma Schaden zugefügt hat.
17:17Was?
17:21Unter Cordelia wäre das nicht passiert, James.
17:24Die Zahlen sprechen ja wohl für sich.
17:25Die Fakten auch.
17:26Gentlemen.
17:27Gentlemen.
17:28Bitte.
17:29Ich kann Ihren Ärger verstehen, aber geben Sie James eine Chance, die Sachlage zu erklären.
17:40Auf den ersten Blick mag es so scheinen, als gäbe es eine Korrelation zwischen dem Aktienkurs und meiner Ansprache.
17:46Aber seitdem die Rede viral gegangen ist, gibt es einen Zuwachs an Brand Awareness,
17:49gerade in der jüngeren sowie einer potenziell weiblichen Zielgruppe.
17:52James, weibliche Kundschaft sprechen wir überhaupt nicht an.
17:56Und ein Zuwachs der jüngeren Zielgruppe hilft uns doch bloß langfristig.
17:59Wir brauchen jetzt einen akuten Notfallplan, um die Stammkundschaft zurückzugewinnen.
18:07Ich glaube, in der aktuellen Situation wäre es am klügsten, neuen Investoren eine zweigleisige Strategie zu präsentieren.
18:13Und ich glaube, in der aktuellen Situation wäre es am klügsten zu schweigen.
18:18Dank dir befinden wir uns in dieser Situation.
18:20Danke, Harold.
18:22James, über den Innovationsaspekt deines Ansatzes können wir ein anderes Mal diskutieren.
18:29Natürlich haben wir uns Gedanken darüber gemacht, wie wir unser Image schnellstmöglichst stabilisieren können.
18:36Miss Stevens hat einen Marketingplan erarbeitet, mit dem wir die bewährten Kernelemente unserer Marke hervorheben werden.
18:43Miss Stevens?
18:50Bofort ist eine traditionsreiche Marke.
18:54Und gerade in heutigen Zeiten werden Traditionen, stabile Werte und hochwertige Qualität sehr geschätzt.
19:01Um das Vertrauen unserer Investoren, um das Vertrauen unserer Kunden wieder zurückzugewinnen,
19:08konzentrieren wir uns wieder auf die finanziell etablierte Kernzielgruppe 40+.
19:29Das sieht ziemlich gefährlich aus, was du davor hast.
19:32Bist du dir sicher, dass du weißt, was du tust, Kieran?
19:35Das macht er alles nur für dich.
19:36Danke.
19:37Quatsch.
19:39Und was machen wir, wenn er fällt?
19:43Glaub, was du wüsst, aber alle wissen es.
19:46Kieran, du musst dich abspürzen.
19:48Und es gibt so einiges, was du in letzter Zeit nicht mitbekommen hast.
19:52Pass auf!
19:54Sei vorsichtig, Kieran.
19:56Das wackelt ganz schön.
19:58Nein!
19:59Seit wann?
20:00Pass auf!
20:00Wir hatten schon vor einem Jahr so eine heimliche On-Off-Sache im Laufen.
20:04Friends of Benefits, keine Ansprüche.
20:06Dann hat mein Dad meine Mom verlassen und die Sachen haben sich irgendwie neu sortiert.
20:10Und wir haben uns nicht mehr getroffen.
20:13Aber nach dem White Picknick hat er mich wieder angerufen, um mich zu fragen, wie es mir geht.
20:16Und jetzt haben wir wieder Kontakt.
20:20Ich weiß, ihr mögt euch nicht, aber er kann wirklich ganz anders sein.
20:23Und wir haben wirklich eine gute Zeit zusammen.
20:25Und ich will ihn jetzt auch nicht heiraten.
20:27Ich kann nicht fassen, dass ich nichts gemerkt habe.
20:30Kieran!
20:31Gott!
20:31Alles okay?
20:32Alles in Ordnung?
20:32Hast du dich verletzt?
20:34Nein.
20:45Bist du auch wirklich nicht verletzt?
20:47Alles gut.
20:47Geht's dir gut?
20:48Ich bin gleich wieder bei dir, ja?
20:49Okay.
20:50Hallo, Mrs. Kempe.
20:58Okay, ich verstehe.
21:06Natürlich.
21:07Danke für die Information.
21:10Was ist passiert?
21:19Ich bereite alles vor und verschicke das PDF, damit es alle für die morgige Sitzung vorliegen haben.
21:24Danke, Julia.
21:26Ja.
21:36Mama hat seit Jahren dafür gekämpft, die Eingeroste in Strukturen dieser Firma aufzubrechen.
21:41Stattdessen planst du jetzt mit den Ideen dieser Fremden?
21:43Diese Fremde ist top qualifiziert und hat ein globales Netzwerk.
21:48Wie kommt sie denn auf diese Sugar Daddy-Image-Kampagne für uns?
21:52Mama hat sie sich im Grunde boden geschämt.
21:54Deine Mutter war geschäftlich nicht auf dem Laufenden.
21:57Genau wie deine Schwester, die mit allen Regeln der Kunst versucht, ihre subversiven Ideen durchzuboxen.
22:02Ich möchte in keiner Welt leben, in der mein Dasein den einzigen Sinn hat, die tradierten Vorstellungen von irgendwelchen alten
22:06Männern aufrechtzuerhalten.
22:09Hat dir dieses Mädchen diese Sprüche in den Kopf gesetzt?
22:21Alles, was ich tue, ist zu eurem Wohl.
22:25Julia, hilf mir, den Imageschaden, den du angerichtet hast, zu reparieren, aber anstatt dankbar zu sein.
22:30Dankbar?
22:33Dankbar wofür?
22:37Dankbar dafür, dass du Mom mit Hand umdrehen mit irgendeiner der hergelaufenen Fremden ersetzt?
22:39Dankbar dafür, dass du alles, was Lydia mit Beaufort erreicht mit dem Erdboden gleich machst?
22:44Dir ist es egal, was ich will.
22:49Dann soll ich dir glauben, dass es dir um mein Wohl geht?
22:56Es ging mir nie um etwas anderes.
23:12Alice Kemper hat Ruby das Stipendium zurückgezogen.
23:15Ich will aber nicht, dass du etwas mit dem Tod melden kannst.
23:35Ich will, dass du noch mit dem Tod stehst.
23:46James!
23:58Let's go to the conference.
24:00I'm sorry, I'm sorry.
24:02But I had to go back to the Stipendium.
24:05Because I thought I was going to be for the Campbell-Fördering.
24:07But I just realized that I didn't get the funding.
24:10But I didn't get the funding.
24:12The funding of the potentials were taken away.
24:16Ms. Baird, you know how big the Universities are.
24:19I'm sure they're late.
24:21When did they take away?
24:23The boat was five minutes ago.
24:40Here.
24:42A contract for the recovery.
24:43Let's go!
24:44Let's go!
24:45Let's go!
24:46Thank you, Sven.
24:47Thank you!
24:54Hey!
25:04Hey!
25:08Hey!
25:10Hey!
25:11Hey!
25:23Hey!
25:24Hey!
25:25Hey!
25:31Hey!
25:32Hey!
25:32Hey!
25:34Hey!
25:34Hey!
25:34Hey!
25:34Hey!
25:36Hey!
25:36There!
26:07May Clancy, Campbell Foundation General Office. Was kann ich für Sie tun?
26:10Guten Tag, May. James hier. James Beaufort. Ich würde gerne mit Campbell sprechen. Es ist dringend.
26:14Sie befindet sich auf einer ganztägigen Konferenz und ist vor morgen nicht erreichbar.
26:17Verstehe. Dann hätte ich gerne schnellstmöglich den nächsten persönlichen Termin bei ihr vor Ort.
26:21Der früheste, den ich anbieten kann, wäre am Freitag. 18 Uhr.
26:25Danke, ich werde da sein.
26:37Hey, das ist die Mailbox von Ruby. Bitte hinterlasse eine Nachricht.
26:50Wenn sich eine Tür schließt, denken wir oft, es war alles vergebens.
26:55Dann neigen wir dazu, die Kraft der Vorstellung, die Kraft unserer Träume zu unterschätzen.
27:00Dabei haben sie eine leise Stimme, die ohne Worte zu uns spricht.
27:06Sie leitet uns und versorgt uns mit einem inneren Radar.
27:18Hey, ich konnte dich nicht erreichen. Schätze, wir denken beide das Gleiche.
27:23Wenn wirklich mein Dad dahinter steckt, Ruby.
27:27Ich werde das wieder gerade bieten, okay?
27:31Ich bin an Alice dran.
27:44Habe ich dir aufgehoben.
27:47Dankeschön.
27:53Mam.
27:58Danke.
28:07Our radar to trust, to learn that everything doesn't always go straight, but still develops in our sense, is one
28:15of the biggest tasks.
28:31Colder than your father's eyes. He never learned to do something else with anyone. You were born, reaching for your
28:46mother's hands. Victim of your father's plans to rule.
28:58And even if there are moments in which we feel lost, it's enough to know that we are not alone.
29:10That there is someone who holds us, so long until we found the blood under the feet.
29:15That there is nothing to find.
29:17That there is nothing to find.
29:33That there is nothing to find.
30:11That there is nothing to find.
30:13That there is nothing to figure out, that there is nothing.
30:15Never looking in your eyes
30:18I see my whole eyes
30:22Oh-oh-oh-oh-oh-oh
30:25They say you know it when you know it and I know
30:30Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
30:33Promise that you hold me close, don't let me go
30:36Wow!
30:38Damn!
30:40Welcome to the Zauberwald, my friends!
30:43Who has the song with you?
30:44Hook
30:47Yeah, he knows how it's going
30:48If you're going to play a game tomorrow,
30:50I'm going to give you a chance to be free
30:53It's pretty good
30:55Hey, we're going to take them away
30:56Yes, with the links, my captain
31:01Let's do it
31:02Yes, let's do it
31:04So, we have drinks? Let's go
31:06Hook!
31:06Hey, pump!
31:07You and us are gazing
31:10Into twenty songs
31:14We were never stretching
31:18You were right there all along
31:22Ooh-oh!
31:26Ooh-ooh!
31:28Whoah-ooh!
31:29All along
31:29Ooh-ooh!
31:36Whoah-ooh!
31:38Take my heart, don't break it
31:41You were right there all along
32:00Hey, what do you want to do with me?
32:04I have just a lot to do.
32:06Ruby, talk to me.
32:13Why do you want me to do with me?
32:28No risk, no fun.
32:31Er könnte diesen Ohren schon widerstehen.
32:38Das sieht echt toll aus. Schönes Licht.
32:40Freut mich, dass es Ihnen gefällt.
32:42Möchten Sie vielleicht einen Abzug haben?
32:44Ja, gerne.
32:48Na, Nick Barum, Sie machen sich schick so als Esel.
32:50Dank Ihrer Hilfe.
32:52Die Ohren sind echt der Hit.
32:56Wer dir auch ein Esel wie ich sicher nicht standesgerecht ist.
33:00Würdest du mit mir ein Foto auf der Schaukel machen?
33:05Hm?
33:06Äh, gerne.
33:20Ich weiß nicht, ob ich das schaffe, James.
33:24Ich finde heraus, ob mein Vater hinter der Sache mit dem Stipendium steckt.
33:29Ich hab mit Nels Büro telefoniert und einen Termin vereinbart.
33:33Ich krieg das alles wieder hin, Ruby.
33:38Und dann?
33:40Wird das unsere Zukunft?
33:43Werden wir uns für den Rest unseres Lebens gegen deinen Vater wehren müssen?
33:49Er kann echt ein Arschloch sein.
33:53Aber wir dürfen nicht zulassen, dass er uns auseinander bringt.
34:01Okay.
34:10Moment, geht gleich los.
34:12Ich weiß.
34:12So, ihr zwei, könnt ihr euch etwas enger zusammensetzen?
34:15Noch ein bisschen.
34:16Super.
34:25Ah, ich muss den Film wechseln.
34:29Es tut gut.
34:32Find ich auch.
34:45Cyril!
34:47Sorry, ich dachte ich...
34:48Du kannst doch nicht einfach...
34:50Hört so, dass ich...
34:51Schon gut, dann ist gut.
34:53Ich hab's verstanden.
34:55Cyril!
35:08Sorry.
35:12Weißt du, ich dachte du...
35:15Ich dachte du magst mich.
35:17Du, ich auch.
35:20Wir sind Freunde.
35:23Freunde.
35:26Okay.
35:40Ich glaub ich brauch einfach Zeit, um das alles zu verdauen.
35:47Versteh ich.
35:51Weißt du, der...
35:53Der James von früher, der wär jetzt abgehauen oder...
35:58Er hätte dir irgendwas versprochen, aber du bleibst.
36:02Und der James von heute?
36:08Er glaubt an uns.
36:13Egal was kommt.
36:20Und er will, es ist dir zu entscheiden, ob du gehen willst oder nicht.
36:28Solange du bei deiner Entscheidung auf dein Herz hörst.
36:31Nicht auf deine Angst.
36:34Nicht auf deine Angst.
36:54Nicht auf deine Angst.
37:01Du bist.
37:17Und die Angst.
37:18Ich habe auch schon gesagt, diese Angst.
37:18Aber ich bin auf meine Angst.
37:18Ja bin.
37:20Ich bin auf deine Angst.
37:22Und in thras die Angst.
37:23Ich bin auf deine Angst.
37:26Ich bin auf meine Angst.
37:30Beautiful.
37:35I didn't know that the costumes are going through as costumes.
37:41As always, Elaine.
37:46Your mother would be in the ground and the ground if she would know
37:49what you would do in the public.
37:54You know what is really sad, Elaine?
37:58That you can do it with all your beauty,
38:00to show you as ugly as possible.
38:08We'll never look back again.
38:25Cyril!
38:28Warte doch!
38:29Ich kann in dem Kleid nicht so schnell!
38:39Ja.
38:41Das war wirklich verrascht.
38:44Das war wirklich verrascht.
38:45Ja, das war wirklich verrascht.
38:46Das war natürlich anerwartetes Kind.
38:48Ich muss noch, wenn du dich ausfälligst.
38:50Ja, das war alles.
38:51Ja.
38:52Ja, das war alles.
38:53Ja, das war alles so, das war alles.
38:54Ja, das war alles.
38:58Na, das war alles.
39:00Ja, das war alles.
39:01Das war alles.
39:02Ja, das war alles.
39:09I don't know.
39:40Warum läufst du die ganze Zeit weg von mir?
39:46Ich kann nicht, Raya.
39:50Ich kann nicht in deiner Nähe sein.
39:57Dabei ist das alles, was ich möchte.
40:00Du willst Karriere machen, seitdem wir uns kennen.
40:03Alles läuft bestens für dich.
40:06Du hast keine Ahnung.
40:12Ohne dich hat das alles keinen Sinn.
40:16Weißt du, wie schrecklich es ist, nicht für dich da sein zu können?
40:24Nicht zu wissen, wie es dir geht.
40:25Ich kann nicht.
40:38Oh, my God.
41:05Was ist hier passiert?
41:10Ich weiß.
41:25Ich bin schwanger.
41:31Was?
41:38Ist das dein Ernst?
41:49Ich bin schwanger.
42:15Was machst du hier?
42:16Sei leise.
42:17Sei leise.
42:21Oh, mein Gott.
42:29Mach mal ein Foto.
42:31Hä?
42:31Mach ein Foto.
42:39Ich bin schwanger.
42:53Ich bin schwanger.
43:02Hello Sir, hello.
43:04Good day.
43:16Whether Shakespeare or Einstein, in the literature, in the science or in the philosophy,
43:22viele kluge Köpfe haben sich genau diese zerbrochen, um herauszufinden, was die Realität von der Illusion unterscheidet.
43:44Vielleicht weniger, als wir glauben.
43:53.
43:53.
43:53.
Comments

Recommended