Passer au playerPasser au contenu principal
  • il y a 4 heures
Abonnez vous sur notre chaîne pour recevoir les nouveaux films de Netflix
Subscribe to our channel to receive new Netflix movies
Suscríbete a nuestro canal para recibir nuevas películas de Netflix
اشترك في قناتنا لتلقي أفلام Netflix الجديدة
Transcription
00:46:25Je pense à un counsellor, je n'ai pas de motifs, je n'ai même pas de la femme.
00:46:31Et puis, il y a des petits petits petits petits, je n'ai pas vu quelque chose d'un petit
00:46:36peu.
00:46:38Vous savez, les petits hairlands, j'ai toujours eu l'air de l'air, et l'air de l'air,
00:46:41c'est comme ça, c'est comme ça, c'est comme ça d'évidence,
00:46:44surtout quand on est splatté avec un petit peu de la vie de la victime.
00:46:48Vous avez fait ça ?
00:46:52Et, vous savez, ces petits petits petits petits moraux, ils ont vraiment non-existent sécurité,
00:46:57si on peut s'entendre et s'entendre un peu, c'est ce qui n'est pas, c'est ce
00:47:01qui n'est pas, c'est ce qui n'est pas.
00:47:03J'espère que vous avez un airtight alibi.
00:47:09Oh, je pense que vous n'êtes pas.
00:47:11Oh, vous pensez que votre famille va penser ?
00:47:16What about that little girl, growing up hearing all these horrible stories about how you murdered her mother
00:47:21and still having to call you mommy ?
00:47:23How messed up is that ?
00:47:25You're delusional, I'm not doing this.
00:47:27Oh, you'll do it.
00:47:29You think that I would murder an innocent person even to avoid all of that ?
00:47:33Innocent ?
00:47:35Yeah, innocent.
00:47:39You think I'm doing this for fun ?
00:47:41He murdered my mother and he molested me.
00:47:46He's a monster, just like yours was.
00:47:49And don't go learning to your husband.
00:47:52He'll just do something stupid and call the cops and you'll both end up in prison.
00:47:57Oh, wait, but I bet they already have their eye on him, don't they ?
00:48:00What would happen to poor little Gracie if you were both put away for life ?
00:48:09Here is a complete itinerary of daddy's schedule.
00:48:25Oh, my God.
00:56:38oh
00:56:39non
00:56:39je c'est que j'étais là
00:56:42elle deviendra
00:56:43me
00:56:43ok
00:56:45go
00:56:46use de ce gand itул
00:56:48d
00:56:48'extra de mon ok
00:56:50ok
00:56:51ok
00:56:52ok
00:56:52ok
01:07:34Oh, Christ, how did we survive our daughters?
01:08:08Oh, Christ, how did we survive our daughters?
01:08:32Stop! Stop!
01:08:40I am not here to kill you. I am not.
01:08:44Whatever you say.
01:08:47But that's why your daughter left the door open and gave me the alarm code.
01:08:51How else do you think I got in here?
01:08:53And maybe you do deserve to die.
01:08:56Maybe you did get away with killing your wife and abusing your daughter.
01:08:59I don't know, but that's for some court to decide.
01:09:01I'm sure all the details will come out of Sophie's trial.
01:09:03What details? There are no details.
01:09:04Yes, there are!
01:09:05All right.
01:09:06There are.
01:09:17Here.
01:09:19Here.
01:09:23This.
01:09:25There is your evidence.
01:09:30Hey!
01:09:31Glasses, that's all.
01:09:38There.
01:09:39It's a map of the area.
01:09:41She told me to cut through the neighbor's yard and come in through the side because that's
01:09:45how she sneaks in late at night.
01:09:46Because you watch from the front.
01:09:49And that is a copy of the police report.
01:09:51Monday night, Heather Plumb, my husband's ex-wife, was murdered.
01:09:56Do you know where Sophie was that night?
01:09:58No.
01:09:58No, she couldn't have done this.
01:10:01Strangled her?
01:10:02With a chain.
01:10:03Some kind of chain.
01:10:07Oh, no.
01:10:08No, no, no.
01:10:09There had to be some...
01:10:10Something here.
01:10:11Some explanation for all this.
01:10:14What is this?
01:10:15It's a photo of my husband and his ex-wife.
01:10:18Oh, my God.
01:10:20What?
01:10:22What kind of game are you playing?
01:10:24Game?
01:10:25Did I...
01:10:25This is Sophie's game!
01:10:29No.
01:10:32Take it easy.
01:10:35Take it easy.
01:10:46That's all.
01:11:05They were together a few years ago.
01:11:08He had just gotten out of some messy divorce,
01:11:11and I, uh...
01:11:12I knew he was rebounding.
01:11:14I tried to get her to manage her expectations,
01:11:17but...
01:11:18that's not one of Sophie's strong suits.
01:11:22How long were they together?
01:11:25A few months.
01:11:27It was the happiest I'd ever seen Sophie.
01:11:32But then, uh...
01:11:34Then he told her he'd met another woman.
01:11:38When it ended, finally...
01:11:41Sophie had to be hospitalized.
01:11:50What?
01:11:52You didn't know this?
01:11:55You mean this is...
01:11:57Come on, this is all a coincidence?
01:12:01No.
01:12:02No.
01:12:05This isn't a coincidence.
01:12:12I need a drink.
01:12:15Do you mind, can I?
01:12:29What did you do?
01:12:32Huh?
01:12:33What did you do to her?
01:12:34To make her hate you so much?
01:12:38I didn't molest Sophie.
01:12:40I didn't molest Sophie.
01:12:40I would never touch her.
01:12:44Sometimes...
01:12:44Sometimes she makes up stories
01:12:46because she thinks the truth isn't enough.
01:12:49Is the truth enough?
01:13:03She was, uh...
01:13:08She was with her mother that day.
01:13:10My wife had picked her up from tennis practice.
01:13:17She drove straight to an overpass,
01:13:19and she stopped right in the middle of traffic.
01:13:22Sophie asked her,
01:13:22Mommy, why are you stopping here?
01:13:25She didn't answer.
01:13:27She opened the door, got out,
01:13:28and walked right to the edge.
01:13:33She, uh...
01:13:35Never said a word.
01:13:38She saw her mother jump?
01:13:43You know...
01:13:46Sophie has really suffered so much.
01:13:50I... I'm...
01:13:51I'm not ready to turn on her.
01:13:55I...
01:13:56At least not until I hear her say it with my own ears.
01:14:01That can be arranged.
01:14:15It's done.
01:14:16About time.
01:14:17What took so long?
01:14:19Oh, I had errands to run,
01:14:20for instance, hiding the body
01:14:22and leaving his car at the train station.
01:14:24What?
01:14:25Oh, yeah, I'm learning from you, Sophie.
01:14:26I'm learning that I need leverage.
01:14:28You see, according to the law,
01:14:30a person has to be missing for seven years
01:14:32before their estate can be settled.
01:14:35So, until then, you get nothing.
01:14:38You're playing me?
01:14:40I invented this game.
01:14:41Oh, I'll tell you where to find the body,
01:14:43but we need to meet in person,
01:14:45in a public place, and make the trade.
01:14:47And you give me all the evidence you cooked up
01:14:49in exchange for the location of your father's body.
01:14:53So, how about where we had our first date, hmm?
01:14:55The gold line.
01:14:57You remember?
01:15:00All right.
01:15:02It's a date,
01:15:04but just a little friendly advice, darling.
01:15:08Before you think you've mastered the game,
01:15:12make sure you know what game you're actually playing.
01:15:17I think I'm getting the picture.
01:15:22Yeah, when I woke up, she just wasn't there.
01:15:24It's just not like her.
01:15:26So, it's okay if I bring Gracie by?
01:15:27Yeah, I just want to go look for her.
01:15:30Okay, see you in a minute.
01:15:38Hi, sweetheart.
01:15:39Sophie, what?
01:15:51Daddy!
01:15:56Hi, Gracie.
01:15:59Remember me?
01:16:01Aunt Sophie?
01:16:02Your dad and I were
01:16:04friends a while back.
01:16:07Where's Daddy?
01:16:09Oh, he had to go.
01:16:10There was an emergency.
01:16:11Molly got into trouble again.
01:16:13She has so many problems.
01:16:16I don't know what your dad sees in her.
01:16:18Anyway, he called me over to babysit.
01:16:21Won't that be fun?
01:16:28What's this?
01:16:30It helps Daddy find me.
01:16:34Really?
01:16:35Isn't that clever?
01:16:49Gracie?
01:17:07Gracie?
01:17:08Hello?
01:17:08Qu'est-ce que ça ?
01:17:09J'ai l'air allé pour elle !
01:17:11Non, juste utiliser la TPS !
01:17:12Je ne sais pas, c'est pas working !
01:17:14Je vais l'attaquer avec !
01:17:15C'est ça ?
01:17:16C'est ça ?
01:17:18Hey, mec !
01:17:19Oui !
01:17:20Vous et le missus ne vont pas trouver elle jusqu'à ce que je sais.
01:17:23Je vais en Elm Street.
01:17:28Qu'est-ce que tu fais ?
01:17:29Hey !
01:17:30Je reprends ça !
01:17:33Ils ne vont pas faire ça !
01:17:35C'est un petit téléphone !
01:17:36Il m'a dit, elle m'a dit !
01:17:43Ok ?
01:17:43Vous avez mis mon père.
01:17:46Maintenant, je vais vous l'aider.
01:17:50Qu'est-ce qu'elle même de toi ?
01:17:53Ma fille.
01:17:54Elle est ma fille.
01:17:55Juste me le téléphone.
01:17:56Et je vais vous donner ce que vous voulez.
01:17:58Vous ne pouvez pas me donner ce que je veux !
01:18:00Juste le téléphone en.
01:18:01Et nous pouvons parler.
01:18:02Talk ?
01:18:03Nous sommes plus loin de parler !
01:18:05Ok, ce que je peux faire ?
01:18:06Juste-don't.
01:18:07You can't stop existing !
01:18:09You-you could've not gotten in a relationship with Jeff.
01:18:11He was mine !
01:18:17Ok.
01:18:19I can leave now.
01:18:20And you can have him.
01:18:21That'll work, right ?
01:18:22I'll just disappear.
01:18:24And then it's-
01:18:25Then it's all up to you.
01:18:26Just...
01:18:27Just...
01:18:28Don't...
01:18:28Let Gracie...
01:18:29Get hurt.
01:18:33It's too late.
01:18:35What do you mean ?
01:18:37What do you mean, it's too late ?
01:18:39Why didn't you...
01:18:40Just do what I told you to do !
01:18:43And if I can't have this life, then...
01:18:45Neither can you.
01:18:48Okay.
01:18:51Daddy ?
01:18:53Daddy ?
01:18:54Daddy ?
01:18:55No !
01:19:00Give me the-
01:19:01Give me the-
01:19:02Give me the-
01:19:23Hey !
01:19:24Hey !
01:19:25Hey !
01:19:26Hey !
01:19:27What's going on back there ?
01:19:49Sophie !
01:19:50Sophie ! Stop !
01:19:56It's over...
01:19:57Sous-titrage Société Radio-Canada
01:20:37Sous-titrage Société Radio-Canada
01:21:08Sous-titrage Société Radio-Canada
01:21:36Sous-titrage Société Radio-Canada
01:21:36Sous-titrage Société Radio-Canada
01:21:53Sous-titrage Société Radio-Canada
01:22:00Sous-titrage Société Radio-Canada
01:22:03Sous-titrage Société Radio-Canada
01:22:05Sous-titrage Société Radio-Canada
01:22:07Sous-titrage Société Radio-Canada
01:22:15Sous-titrage Société Radio-Canada
01:22:21Sous-titrage Société Radio-Canada
01:22:23Sous-titrage Société Radio-Canada
01:22:28Sous-titrage Société Radio-Canada
01:22:31Sous-titrage Société Radio-Canada
01:22:37Sous-titrage Société Radio-Canada
01:22:53Sous-titrage Société Radio-Canada
01:23:23Sous-titrage Société Radio-Canada
01:23:39Sous-titrage Société Radio-Canada
01:23:44Sous-titrage Société Radio-Canada
01:23:53Sous-titrage Société Radio-Canada
01:23:59Sous-titrage Société Radio-Canada
01:24:08Sous-titrage Société Radio-Canada
01:24:35Sous-titrage Société Radio-Canada
01:25:04Sous-titrage Société Radio-Canada
01:25:35Sous-titrage Société Radio-Canada
01:25:38Sous-titrage Société Radio-Canada
01:25:55Sous-titrage Société Radio-Canada
01:25:58Sous-titrage Société Radio-Canada
01:26:14Sous-titrage Société Radio-Canada
01:26:25Sous-titrage Société Radio-Canada
01:26:28Sous-titrage Société Radio-Canada
01:27:00Sous-titrage Société Radio-Canada
01:27:30Sous-titrage Société Radio-Canada
01:27:58...
01:28:28...
01:28:30...
01:28:31...
01:28:33...
01:28:35...
01:28:37...
01:28:38...
01:28:39...
01:28:41...
01:28:45...
01:28:50...
01:28:51...
01:28:53...
01:28:54...
01:28:56...
01:28:58...
01:29:00...
01:29:02...
01:29:03...
01:29:04...
01:29:04...
01:29:05...
01:29:06...
01:29:06...
Commentaires

Recommandations