00:00Egyébként a rágy.
00:01Néhány hónapon belül legalább öt nagyobb viharrendszer csapott le Portugáliára.
00:06Az ítéletidő nem csak a városokra volt pusztító hatással, hanem a partokra is.
00:11Ez a Lisszabon melletti strand általában nyüzsög a főváros lakóitól és a turistáktól.
00:16A jövőben azonban jelentősen kevesebben fognak elférni rajta.
00:20A viharok okozta erózió miatt ugyanis a homokos felület 14 méterrel keskenyedett.
00:25Ez derült ki a Portugál környezetvédelmi ügynökség legfrissebb kutatásából.
00:32Ahol dűne volt, ott maradt a dűne.
00:35És ott, ahol véget ér, most egy hatalmas árok van, mert az eső kimosta a homokot.
00:40Panaszkodott Almada polgármestere.
00:44Helyszíni tudósítónktól megtudtuk, hogy a partok helyreállítására a Portugál kormány 111 millió eurót különített el.
00:51Ebből 15 milliót már az idei strand szezon előtt fel fognak használni.
00:56Például sok ezer köbméter homokot is hordanak majd a lyukakba.
01:00Az utóbbi években az ibériai felszigeten számos strand veszélybe került a globális felmelegedés okozta emelkedő tengerszint és a viharok pusztításai
01:09miatt.
01:11A gátak miatt folyóink kevesebb homokot szállítanak a tengerbe, így a hullámok a partról szívják be a homokot a vízbe.
01:18Ha nem teszünk semmit, a strandjaink lassan el fognak tűnni, kongatta meg a vészharangot egy területrendezési szakértő.
01:26Az erózió csak úgy lassítható le, ha a hatóságok kevesebb tengerparti építkezést engedélyeznek,
01:32és nagyobb hangsúlyt fettetnek a homokzűnék megóvására.
Comments