Skip to playerSkip to main content
FULL MOVIES ENGLISH SUB (2025) - FULL | Reelshort
Follow our telegram group to get the latest movie updates
/>#drama #cdrama #romantic
#drama #cdrama #romantic #love #movie #shortdrama
Transcript
00:00:00I know, I'm going to go there.
00:00:05Okay, I'll try it.
00:00:07Fuck, hackers are trying to cross the firewall, that's bad.
00:00:10The server is our support, if they cross the firewall, we're done.
00:00:14Guys, the IP is blocked.
00:00:16I left it out.
00:00:17Wait, let me...
00:00:19Okay, relax, there's a way.
00:00:26I can handle it.
00:00:29¿Tú?
00:00:30He works with operations of the network,
00:00:32regla computers,
00:00:33how do you want to do a hack so big?
00:00:37Do you know what to do?
00:00:38We're going to end the time.
00:00:40This moment requires urgent measures.
00:00:42Eric, come here.
00:00:53Oh, my God.
00:00:55I blocked the IP.
00:00:56El firewall se salvó.
00:00:59Y envié un enjambre botnet para lanzar hundidos y extraer sus datos personales.
00:01:03Eric, enfrentaste a 300 hackers expertos y los venciste.
00:01:08Amigo, fue genial.
00:01:09Siempre pensé que eras una especie de lacayo de mantenimiento, pero resulta que eres mejor programador que yo.
00:01:14¿Cómo te volviste tan bueno?
00:01:15Lo que acabas de hacer fue legendario.
00:01:18Espera, escuché que los jefes contrataron a una estrella de la tecnología para la red neuronal IA.
00:01:24¿Fuiste tú?
00:01:26Ah, yo...
00:01:28Tendré que decírtelo más tarde.
00:01:30Mi botnet rastreó la IP de los hackers.
00:01:33Tendremos que apagarlos uno a uno si queremos proteger el servidor.
00:01:36Lo que tomará algo de tiempo.
00:01:40Ah...
00:01:41Pueden irse ya.
00:01:42Yo me encargo.
00:01:44Claro, sí.
00:01:45Ah...
00:01:46Ya se pueden ir.
00:01:47¡Ay!
00:01:58Oh, my God.
00:02:27Fin
00:02:31Oh, ya es de día. Genial. Trabajé toda la noche
00:02:38¿Lo hiciste?
00:02:41Eres un profesional
00:02:43Si. Todo en una noche de trabajo.
00:02:47Bien, me voy a dormir
00:02:57Johnny, ¿y quién es ese tal Eric? Sus habilidades son increíbles.
00:03:09No estoy seguro. Creía que solo era un empleado de mantenimiento.
00:03:13Pero, ¿quién diría que evitaría un ciberataque?
00:03:15¿Con ese talento crees que el jefe le dé un mejor puesto?
00:03:19Yo no quiero verlos sin hacer nada en su horario de trabajo.
00:03:24Brenda, ¿quién diablos es este?
00:03:27Él es William Dorsey, hijo del jefe.
00:03:31Acaba de terminar su MBA.
00:03:33En Stanford, el señor Dorsey ocupará el puesto de CEO mientras su padre se ocupa de problemas médicos.
00:03:39¿Ustedes son empleados de Dorsey Tech o un par de niños de 8 años?
00:03:43La verdad, no lo sé.
00:03:44Señor, ¿puedo explicar?
00:03:46Ya basta, Johnny. No puedes contigo mismo y mucho menos con el equipo, así que sal de mi vista.
00:03:51Estás despedido.
00:03:53Despedido. Lárgate.
00:03:57Sí, eso hice.
00:03:59¿Saben qué dicen de la nueva administración?
00:04:02Que habrá algunos despidos.
00:04:05Hay que separar el trigo de la paja.
00:04:07¡Ja, ja, ja!
00:04:08¡Ja, ja, ja!
00:04:09Bien, escuchen, escuchen. Necesitaré el 150% cada día. Nada de tonterías a medias, ¿de acuerdo?
00:04:21¿Pero quién se cree que es? ¿Elon Musk?
00:04:27¿Qué demonios es esta cosa?
00:04:31Ok, necesito cero distracciones en esta oficina. Dejen sus cosas en casa y tal vez logren hacer algo.
00:04:37¡No!
00:04:43Era edición limitada.
00:04:45Ay, qué triste.
00:04:47No es mi culpa que decoraras tu escritorio con basura en vez de trabajar. ¡Estás despedida!
00:04:51Discúlpeme.
00:04:53Ah, Fernanda, ve cuánto cuesta esa cosa y cómprale una nueva.
00:04:57A Durst y Tec le faltan buenos trabajadores, pero lo que no le falta es el dinero. ¿Cierto?
00:05:01Sí, señor.
00:05:02De acuerdo.
00:05:08¿Y qué tenemos aquí? ¿Durmiendo en el trabajo?
00:05:11Buen día, mi dulce príncipe.
00:05:15¿Quién diablos eres tú?
00:05:16¿Quién soy? No importa. Estás despedido.
00:05:22¿A mí? ¿Me estás despidiendo?
00:05:24Sí.
00:05:25¿Me estás despidiendo?
00:05:26¿Acaso tartamudé?
00:05:27No.
00:05:29Eso no es...
00:05:31Eso no es lo que quise decir.
00:05:33Fernanda, ¿qué hace él?
00:05:35Trabaja en mantenimiento de red.
00:05:37¿Cuál es tu salario?
00:05:38Cerca de...
00:05:39500 mil al año.
00:05:40¡Oh!
00:05:41¿500 mil al año?
00:05:43¿Por un simple mantenimiento?
00:05:45¿Qué haces? ¿Nos llevas de paseo?
00:05:47No, mire, yo estaba...
00:05:50Trabajé toda la noche.
00:05:51Puedo...
00:05:52descansar.
00:05:53¿Intentas marcar una hora y media de horas extra?
00:05:55Digo, oí de renuncias silenciosas, pero esto es robar tiempo.
00:06:00¿Recursos humanos son tan tontos como esos técnicos o es algún tipo de estafa a gran escala?
00:06:04Erick y yo estamos saliendo, pero no puedo permitir que me arrastren. Debo romper con este perdedor.
00:06:11Ah...
00:06:12Él debió mover algunos hilos para tener mejor salario.
00:06:15Otros chicos en el mismo departamento no ganan tanto como él.
00:06:18Ah...
00:06:19Fernanda...
00:06:24Erick Martin.
00:06:26Estás muy despedido.
00:06:27Recoge tus cosas y sal de mi edificio.
00:06:37Muy bien.
00:06:38Erick.
00:06:39Señor, Erick fue quien detuvo el ciberataque.
00:06:41¿Quieres irte con él?
00:06:44Oye, mira...
00:06:46Dorcitec es de las mejores empresas tecnológicas de Silicon Valley.
00:06:50No pierdan esto por mí.
00:06:51Ok.
00:07:05Habló el jefe, ¿no?
00:07:07No te molestaré más.
00:07:09Ah...
00:07:10También es nuestro aniversario.
00:07:12¿Verdad?
00:07:14Te veo en el lobby.
00:07:15¿Qué fue todo eso?
00:07:22Ah...
00:07:24Señor Dorsey...
00:07:26¿Seguro que es buena idea despedir a tantos empleados en su primer día como CEO?
00:07:31Es mejor ser temido que amado.
00:07:35¿Qué dices?
00:07:36¿Quieres que muestre algo de piedad con tu ex novio?
00:07:40¿Es eso?
00:07:41Ah...
00:07:42Él es...
00:07:43Te mereces algo mucho mejor.
00:07:46Dime...
00:07:47¿Qué prefieres?
00:07:48¿Un perdedor sin nada?
00:07:50¿O un CEO?
00:08:00Un segundo.
00:08:02Estoy ocupado.
00:08:03Oh...
00:08:04¿Qué pasa, papá?
00:08:06Mi corazón molesta de nuevo.
00:08:08Debes encargarte de la empresa por ahora.
00:08:10Además, hay un asunto importante que debes conocer.
00:08:14Sí.
00:08:15Ah...
00:08:16¿Cuál es el asunto?
00:08:17Tenemos un empleado.
00:08:18Eric.
00:08:19Lo que hagas, asegúrate de ser bueno con él.
00:08:23¿Eric?
00:08:26Eric Martin.
00:08:30¿No es el tipo que despedí?
00:08:32William, ¿estás ahí?
00:08:34Sí.
00:08:35Ah...
00:08:36Dame un segundo.
00:08:37¿Tenemos otro empleado llamado Eric?
00:08:40Ah...
00:08:44Es la lista de empleados.
00:08:45Sí.
00:08:46Llevaba años intentando que trabajara para nosotros y al final lo logré.
00:08:50Está al mando del desarrollo de la IA.
00:08:52El futuro de la empresa está en él.
00:08:55Ah...
00:08:56Sí.
00:08:57Eric Martin.
00:08:58Desarrollo de IA.
00:08:59Eric Martin.
00:09:00Desarrollo de IA.
00:09:02Un visionario tecnológico en Silicon Valley.
00:09:05¿Es el sujeto?
00:09:06Sí.
00:09:07Es él.
00:09:08Eric Martin.
00:09:09Hay otro empleado con un hombre similar que siempre duerme en el trabajo.
00:09:13Despídelo cuando puedas.
00:09:14Tranquilo, papá.
00:09:15Ya lo hice.
00:09:16Ah...
00:09:17Creo que el imbécil que despedí no era el gran genio de la tecnología.
00:09:21Buen chico.
00:09:22Sigue así.
00:09:23Cuando me sienta mejor iré a ver cómo van las cosas.
00:09:26Sí.
00:09:27Concéntrate en mejorar, papá.
00:09:28Yo me encargo.
00:09:32¿Oíste?
00:09:33Te dije que mi padre no le pagaría 500 mil a un perdedor como ese.
00:09:38Entonces, ¿quién será?
00:09:40Él o yo.
00:09:44¿Qué demonios quieres?
00:09:47Señor Dorsey, yo...
00:09:51Habla, amigo. ¿Qué pasa?
00:09:52El servidor de la empresa se cayó.
00:09:57Tú, ponme al corriente.
00:09:58Es malo, señor.
00:09:59Las quejas de los clientes se salen de control.
00:10:01¿Qué hacemos, señor?
00:10:02Eric nos salvó en el último ciberataque.
00:10:04Si pudiéramos traerlo.
00:10:05¡Listo!
00:10:06Problema resuelto.
00:10:07Fernanda, tienes un número, ¿no?
00:10:09¿Por qué no lo llamas?
00:10:14Eric, qué imbécil.
00:10:19Olvidó su tablet.
00:10:22¿Algoritmo de mejora?
00:10:24Espera.
00:10:26¿Ese es el código que soluciona el fallo de servidor?
00:10:31¡Demonios!
00:10:32¡Esto es bueno!
00:10:33¿Hola?
00:10:36Eric, el servidor se cayó.
00:10:39Ven aquí y ayúdanos.
00:10:41El señor Dorsey dijo que si lo haces, serás muy bien recompensado.
00:10:44Voy para allá.
00:10:47Con estos códigos arreglaré el fallo.
00:10:50Todos dirán que soy un héroe.
00:10:52Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja.
00:10:56¿Y?
00:10:57Dice que lo hizo.
00:10:58¡Qué bueno!
00:11:04¿Y bien?
00:11:05Todavía no respondes mi pregunta.
00:11:07¿Él o yo?
00:11:10Eric y yo no éramos nada.
00:11:13Lo estaba engañando.
00:11:15Te elijo a ti, por supuesto.
00:11:17Es lo que pensé.
00:11:22What's going on? Fernanda had to go out for half an hour.
00:11:28Where is he?
00:11:29The devil.
00:11:31I'm going for her.
00:11:41Disgraciados!
00:11:43You're a un-disgraciado!
00:11:47Basta! Actúas como niño. Como si no lo hubieras imaginado.
00:11:55¿Qué haces besando a este idiota?
00:11:57Cuida lo que dices. Puedo hacer lo que yo quiera, con quien yo quiera.
00:12:03Eres un bastardo.
00:12:05Hijo de...
00:12:07Eric...
00:12:17Tú y yo...
00:12:19Terminamos.
00:12:21Fernanda...
00:12:25¿Es en serio?
00:12:27Ese patético pedazo de basura tuvo el descaro de dañar tu camisa.
00:12:31¿Por qué haces esto?
00:12:32Eric, dije que terminamos.
00:12:34¿Por qué alguien como yo perdería mi tiempo con un perdedor desempleado como tú?
00:12:49Quédatelo. Al menos tendrás algo para masturbarte.
00:12:53¡Oh! ¡Rayos!
00:12:56Sí, bueno...
00:12:57Soy rico.
00:12:58Soy apuesto.
00:13:00¿Y tú?
00:13:01Un perdedor desempleado.
00:13:03Vete a casa y juega con tus juguetes.
00:13:08Fernanda, tú eras la razón por la que me quedé en esta empresa.
00:13:11¡Cállate!
00:13:12¿Quién sabe qué mentiras contaste para tener el trabajo?
00:13:15Esto se acabó.
00:13:17¡Vas a pagar por esto!
00:13:23¡Quieto!
00:13:24Ya tienes muchos problemas, imbécil.
00:13:37¿Y tú eres...?
00:13:39Es un honor conocerlo, señor Dorsey.
00:13:42Vine para...
00:13:43Informar que bajo mi orientación, los sistemas regresaron y funcionan bien.
00:13:47¡Eres Eric Martin!
00:13:48Así es.
00:13:50Ya sé por qué mi padre habló tan bien de ti.
00:13:53Idiotas.
00:13:54De verdad no saben que tomo el crédito del trabajo de Eric.
00:13:57Como sea.
00:13:58Si le gusta el hijo del jefe, puedo seguir subiendo peldaños.
00:14:02Señor Dorsey.
00:14:04Conozco al tonto que intentó sabotear la empresa.
00:14:08Justo luego de su despido, el sistema se cayó.
00:14:12Hay razones para creer que esto fue tu intento de venganza.
00:14:16¿Jefa?
00:14:17Buenas noticias.
00:14:18Eric Martin, el genio que tenía en su radar, acaba de dejar Dorsey Tech.
00:14:32¿Lo hizo?
00:14:33Ajá.
00:14:34Sucedió hace diez minutos.
00:14:35Lo despidió el hijo del CEO, William.
00:14:37Ajá.
00:14:38Ajá.
00:14:39Ajá.
00:14:40Qué gracioso.
00:14:41Quiero ver la cara de ese viejo tonto de Asher Dorsey cuando vea aquel genio que reclutó
00:14:46acaba de ser despedido por su hijo idiota.
00:14:49Ajá.
00:14:50Ah, Hendrix Tech es una empresa de nivel medio.
00:14:52¿Alguien con ese talento querría unírsenos?
00:14:55Alguien con ese talento tiene que unirse.
00:14:57Debemos ponerlo de nuestro lado.
00:15:00Ajá.
00:15:01No tienes ni idea de lo innovador que es el modelo de IA que está creando.
00:15:07Prepara el auto.
00:15:08Voy a ir a la oficina de Dorsey.
00:15:11Y Eric...
00:15:13es mío.
00:15:14¿Venganza?
00:15:15¿De qué demonios hablas?
00:15:16Ay, ya no finjas, por favor.
00:15:17Los sistemas fallaron después de tu despido.
00:15:18Esto no pudo ser coincidencia.
00:15:19Pero, lo sigues negando.
00:15:20Mentiras.
00:15:21Siempre me menospreciaron como un don nadie de mantenimiento.
00:15:23¿Ahora me culpan cuando hackearon el servidor?
00:15:24Ninguno de ustedes tiene una pizca de sentido común.
00:15:29Si tuvieras sentido común, ¿no?
00:15:31¿Ahora me culpan cuando hackearon el servidor?
00:15:34Ninguno de ustedes tiene una pizca de sentido común.
00:15:36Si tuvieras sentido común, ¿no?
00:15:37¿Ahora me culpan cuando hackearon el servidor?
00:15:39Ninguno de ustedes tiene una pizca de sentido común.
00:15:42Si tuvieras sentido común, tendrías trabajo.
00:15:45No voy a discutir contigo delante del señor Dorsey.
00:15:50¿Qué demonios intentas?
00:15:51O les dices la verdad o te entregarán a la policía.
00:15:54Eric, no tenía idea de que eras tan vengativo.
00:15:58¿Qué otros trucos tienes bajo la manga?
00:16:01Mejor confiesa o irás a prisión.
00:16:05¿De acuerdo?
00:16:08¿Qué esperan?
00:16:10Arresten.
00:16:12Veamos si tienen pruebas reales.
00:16:19¿Qué estás haciendo?
00:16:20No tenemos esposas.
00:16:22De verdad, no tienes remordimiento.
00:16:25No sabes que el señor Dorsey hará tu vida un infierno.
00:16:29Señor Dorsey, como lo veo, debo darle una lección a este idiota.
00:16:33Sí, William.
00:16:34Un escoria como él no debe irse a CIS.
00:16:38¿Sabes qué?
00:16:41A partir de hoy, Eric Martin está en la lista negra de Dorsey Tech y todos sus socios industriales.
00:16:49¿Sabes lo que significa?
00:16:50Ahora estás expulsado de Silicon Valley, bro.
00:16:54Solo tengo una pregunta.
00:16:55¿Acaso Asher, el CEO, sabe que me despidieron?
00:17:06¿Por qué debe molestarse el CEO en despedir a un perdedor como tú?
00:17:11Te creías muy bueno, ¿no es cierto?
00:17:15Chicos, llévenlo a la policía.
00:17:18Sí, señor.
00:17:19No habrá necesidad de llevarlo.
00:17:32Él se unirá a Hendrix Tech.
00:17:39Él se unirá a Hendrix Tech.
00:17:41Ah, te reconozco.
00:17:43Eres Evelyn Hendrix, CEO de Hendrix Tech.
00:17:48Ah, Evelyn.
00:17:50¿Qué haces aquí?
00:17:51Estoy aquí por ti, claro.
00:17:54No te veía desde la universidad.
00:17:55¿Qué?
00:17:57¿Un tonto como tú estudió con ella?
00:17:59¿Así es como Dorsey Tech trata a sus ex empleados?
00:18:02¿Habría esperado algo mejor de...
00:18:04ti?
00:18:05Ah...
00:18:06Señorita Hendrix, yo...
00:18:07Estos son temas de alto nivel entre dos CEOs.
00:18:10Alguien de tu rango debería saber cuándo callarse.
00:18:14Señorita Hendrix.
00:18:15Este tonto, Hendrix, tiene mucho que...
00:18:18Lo siento, ¿quién eres?
00:18:20Yo...
00:18:21Yo...
00:18:22Sabes, no tengo tiempo para escuchar tus tonterías.
00:18:24¡Ay, por Dios!
00:18:25Sí, escucha.
00:18:26Justo después de despedir al imbécil, el servidor se cayó.
00:18:29Claramente él hackeó el sistema.
00:18:31Sus acciones tuvieron graves consecuencias para la empresa.
00:18:34Entonces sí, no sé por qué me desafías por exponer a un ciberdelincuente.
00:18:39¿De verdad no le preguntaste a tu padre acerca de quién es Eric?
00:18:47Claro que le pregunté a mi padre.
00:18:49Dijo que Eric es un vago que lo engañó para entrar a la empresa.
00:18:53Oh...
00:18:56¿Vago?
00:18:57¿Eso dijo Asher realmente?
00:19:00Cada palabra.
00:19:01Dijo, despide al tonto en cuando tengas la oportunidad.
00:19:08Asher se reunió conmigo muchas veces y me rogó que me uniera a Dorcitec.
00:19:13Dorcitec, no tiene sentido que cambie de opinión así.
00:19:17Basta de eso, Eric.
00:19:18El jefe no desperdiciará su tiempo reclutando a alguien como tú.
00:19:24Bien.
00:19:25Si así serán las cosas, entonces no queda nada que decirte.
00:19:29Oh, a Dorcitec.
00:19:33Eric, ¿qué te parecería venir a trabajar a Hendrix Tech?
00:19:36Uh...
00:19:38Oh...
00:19:40Um...
00:19:41Serás accionista principal.
00:19:42Y tendrás un salario de cuatro millones al año.
00:19:45Quiero que seas nuestro ingeniero en jefe.
00:19:59Lo siento, accionista principal.
00:20:01¿Salario de cuatro millones?
00:20:03Mm-hmm.
00:20:04Señorita Hendrix, ¿le está dando demasiado?
00:20:06Digo, ¿está mal de la cabeza?
00:20:07Esta mujer sí que está loca.
00:20:09Él era un trabajador de mantenimiento en Dorcitec.
00:20:12¿Y ahora quieres hacerlo millonario?
00:20:18Evelyn, sé que tratas de ayudar, pero no puedo aceptar el dinero.
00:20:22Entonces...
00:20:24¿Esto endulzaría el trato?
00:20:28¿Estás bromeando? ¡Es una locura!
00:20:30¡Es una locura!
00:20:31Si te unes a Hendrix Tech, puedes tener lo que tú quieras.
00:20:37Incluyéndome.
00:20:41Ok, mire...
00:20:42Señorita Hendrix es una mujer exitosa, lo cual respeto,
00:20:45así que por su bien le recuerdo que ese perdedor en el que se fijó
00:20:50es un idiota que ama dormir en el trabajo.
00:20:52Mi padre fue quien nos dijo.
00:20:54De acuerdo.
00:21:08¿Qué es todo eso?
00:21:10Verás, esas serían todas las cosas que tu padre me dio.
00:21:14El auto, el dinero...
00:21:18Mi relación...
00:21:20Ahora son todos tuyos.
00:21:22Puedes decirle a Asher que desde el día de hoy,
00:21:25yo, Eric Martin, formalmente rompo lazos con Dorcitec.
00:21:30¡Ya basta de autocompasión!
00:21:31No te merecías esas cosas para empezar.
00:21:35Está bien que las regreses.
00:21:38Son unos desvergonzados.
00:21:40Ni siquiera ven a sus empleados como humanos.
00:21:45Señorita Hendrix, sé que tú y Dorcitec son competencia.
00:21:49Sí, pero para ser sinceros, ahora mismo nos cuesta competir con ellos.
00:21:53Tranquila.
00:21:56Ayudaré a cambiar las cosas.
00:22:01Ayudaré a cambiar las cosas.
00:22:03Mírate, Eric.
00:22:05¿Trabajarás en una empresa pequeña?
00:22:08Qué chiste.
00:22:11Lo siento, una traidora no tiene derecho a juzgar a los demás.
00:22:15¿Cómo te atreves?
00:22:16La violación del servidor causó grandes daños.
00:22:19Como el autor de este ataque, te exijo que emitas una disculpa a Dorcitec y a todos sus clientes.
00:22:26Y si no lo haces, tendré que presentar el caso.
00:22:30¿Ah, sí? Pues suerte con eso.
00:22:33¿Qué vas a hacer al respecto?
00:22:35No tienes más que disculparte.
00:22:37Deja de amenazar a mi empleado.
00:22:40Si insistes en escalar esto, envía una carta de demanda a Hendrix Tech.
00:22:44Y lo veremos como declaración de guerra.
00:22:46No hay guerra.
00:22:48Pues si quieres guerra, eso es lo que tendrás.
00:22:53¿Sabes qué?
00:22:57¿Sabes qué?
00:22:58Vámonos.
00:22:59Me enfermaré si me quedo otro segundo en este agujero.
00:23:17Señor Dorcine, no pierda el tiempo con esa gente.
00:23:20Eric, lo hiciste bien.
00:23:24Voy a asignarte el puesto de ingeniero en jefe.
00:23:28Es increíble, señor. Gracias.
00:23:32¿Y yo, cariño?
00:23:35No te preocupes, querida. Me aseguraré de que estés satisfecha.
00:23:39Qué asco.
00:23:41No lo defraudaré.
00:23:43Bien. Dime, ¿cómo resolviste la caída del sistema?
00:23:47Diablos, la tablet está en la oficina.
00:23:51¿Qué le digo?
00:23:53Utilicé un código único que desarrollé para que el servidor volviera a funcionar.
00:23:59Puedo explicarlo con detalle después.
00:24:01Hablas como un visionario.
00:24:03Incluso tiene su propio código.
00:24:05¿Sabes algo? No te molestes en enseñarme.
00:24:07Sé que es exquisito.
00:24:10Sigue haciendo tu magia, amigo.
00:24:12Contigo aquí puedo relajarme.
00:24:15Gracias, señor.
00:24:17Vámonos.
00:24:23Saluden al ingeniero jefe de Dorcinec.
00:24:26Veamos si alguien me despreciará.
00:24:30Hola.
00:24:31Hola, señor Dorcinec. Soy Evelyn Hendrix.
00:24:41Solo llamo para informarle que desde hoy Hendrix Tech tiene un caballo corriendo en la carrera de la IA.
00:24:50El desarrollo de IA es lo mejor de Dorcitec.
00:24:54¿Estás segura de que quieres desafiarnos?
00:24:56Ja.
00:24:57Como dije, solo llamo para informarle.
00:25:00No, para discutirlo.
00:25:02¡Un momento!
00:25:04Vámonos.
00:25:05Vámonos.
00:25:06Vámonos.
00:25:07Vámonos.
00:25:08Vámonos.
00:25:09Vámonos.
00:25:10Vámonos.
00:25:11Vámonos.
00:25:12¿Qué planea esa zorrastuta?
00:25:14Vámonos.
00:25:15Vámonos.
00:25:16Vámonos.
00:25:17Vámonos.
00:25:18Vámonos.
00:25:19Vámonos.
00:25:20Vámonos.
00:25:21Vámonos.
00:25:22Vámonos.
00:25:23Vámonos.
00:25:24Vámonos.
00:25:25Vámonos.
00:25:26Vámonos.
00:25:27Vámonos.
00:25:28Vámonos.
00:25:29Vámonos.
00:25:30Vámonos.
00:25:31Vámonos.
00:25:32Vámonos.
00:25:33Vámonos.
00:25:34Vámonos.
00:25:35Vámonos.
00:25:36Vámonos.
00:25:37Vámonos.
00:25:38Vámonos.
00:25:39Vámonos.
00:25:40Vámonos.
00:25:41Vámonos.
00:25:42Vámonos.
00:25:43Vámonos.
00:25:44Vámonos.
00:25:45Vámonos.
00:25:46Vámonos.
00:25:47Vámonos.
00:25:48Vámonos.
00:25:49Vámonos.
00:25:50De pronto tiene tantas ganas de pelear
00:25:53Bueno, yo
00:25:55La engañé haciéndole creer que tenía oportunidad
00:25:58Digo, no soy un idiota
00:26:00No permitiré que un vago estropee
00:26:03Nuestro servidor y que eso nos afecte
00:26:06Pero logré que Evelyn creyera que Eric lo hizo
00:26:09Cree que ganó la lotería
00:26:11Pero en realidad recoge la basura
00:26:13Engañaste a Evelyn
00:26:16Ella tiene la impresión de que el perdedor
00:26:20Que nos robó
00:26:21Es la mente detrás del modelo de IA de Dorsey Tech
00:26:24Por eso nos declaró la guerra
00:26:26Buen trabajo
00:26:27Eso demuestra iniciativa
00:26:30Creo que es hora de que tomes el control total
00:26:33Del proyecto de modelo de IA
00:26:36¿En serio?
00:26:40Papá, gracias, muchas gracias
00:26:43Ahora a trabajar
00:26:45Vamos a hacer de Hendrix Tech
00:26:47El hazme reír de toda la industria
00:26:51De acuerdo
00:26:52Bien, adiós, te quiero
00:26:54Señor, el modelo de IA es el futuro de Dorsey Tech
00:27:02William ya se graduó
00:27:04¿Quiere entregarle las riendas tan pronto?
00:27:07No se lo habría dado si fuera el único con el que contamos
00:27:10No olvides
00:27:11Que tenemos un as bajo la manga
00:27:14¿Habla de Eric Martin?
00:27:19Así es
00:27:20Solo debo estar al margen
00:27:22Y dejar que haga lo que sabe hacer
00:27:24Mientras esté Eric
00:27:26Hendrix
00:27:27No tiene ninguna posibilidad
00:27:29Además
00:27:31Evelyn creyó el engaño de William
00:27:33Y contrató al tonto Eric
00:27:35Ahora debemos sentarnos
00:27:38Y verla autodestruirse
00:27:41Así que
00:27:54Ahora que viste la sala de ingeniería
00:27:55¿Qué opinas?
00:27:58No está mal
00:27:59Un grupo pequeño
00:28:01Pero con talento
00:28:02Solo necesitamos
00:28:03Programadores con conocimientos especializados en el campo de IA
00:28:06Exacto
00:28:08Así que
00:28:09¿Es posible que nuestro ingeniero en jefe
00:28:13El señor Martin
00:28:14Reúna un equipo?
00:28:16Escuché que no fuiste el único que William Dorsey despidió
00:28:19Ya lo resolviste todo, ¿no?
00:28:25De acuerdo
00:28:25Dame un minuto
00:28:27Llamaré a los chicos
00:28:29Genial
00:28:29Bienvenido
00:28:33Adelante
00:28:39Señor Dorsey
00:28:40¿Quería verme?
00:28:41
00:28:41Mi padre me puso a cargo del proyecto de IA
00:28:46Y ya que eres ingeniero en jefe
00:28:48Te pongo a cargo del desarrollo del proyecto
00:28:51Yo...
00:28:53Señor
00:28:54¿Hay algún problema?
00:28:58No, no
00:29:01Para nada
00:29:01Tranquilo
00:29:04Soy el hombre para esto
00:29:05¿Sí?
00:29:11William
00:29:11Hubo otra crisis
00:29:13Varios empleados clave de la sala técnica renunciaron
00:29:16La sala no puede funcionar así
00:29:17¿Qué?
00:29:18¿Cómo que renunciaron?
00:29:20¿Por qué?
00:29:21No lo dirán
00:29:22Pero los rumores dicen que los llamó un antiguo empleado
00:29:25Un antiguo empleado
00:29:27Maldito Eric Martin
00:29:28William
00:29:29¿Qué hacemos?
00:29:31Apenas quedan trabajadores
00:29:32Si alguien más renuncia, estamos acabados
00:29:34No tienen por qué asustarse
00:29:35Me tienen a mí
00:29:36Puedo arreglarlo
00:29:38Sí, claro
00:29:40Contigo aquí vamos a estar bien
00:29:42Solo dime cuál es tu solución
00:29:44Mire
00:29:45Perdí
00:29:45¿Por qué?
00:29:46إنako
00:29:46Miraj
00:29:59El
00:30:00Confío
00:30:00Miraj
00:30:02.
00:30:32.
00:31:02.
00:31:32.
00:32:02.
00:32:04.
00:32:06.
00:32:08.
00:32:10.
00:32:12.
00:32:14.
00:32:16.
00:32:18.
00:32:20.
00:32:22.
00:32:24.
00:32:26.
00:32:28.
00:32:30.
00:32:32.
00:32:34.
00:32:36.
00:32:38.
00:32:40.
00:32:42.
00:32:44.
00:32:46.
00:32:48.
00:32:50.
00:32:52.
00:32:54.
00:32:56.
00:32:58.
00:33:00.
00:33:02.
00:33:04.
00:33:06.
00:33:08.
00:33:10.
00:33:12.
00:33:14.
00:33:16.
00:33:18.
00:33:20.
00:33:22.
00:33:24.
00:33:26.
00:33:28.
00:33:30.
00:33:32.
00:33:34.
00:33:36.
00:33:38.
00:33:40.
00:33:42.
00:33:44.
00:33:46.
00:33:48.
00:33:50.
00:33:52.
00:33:54.
00:33:56.
00:34:00.
00:34:02.
00:34:04.
00:34:06.
00:34:08.
00:34:10.
00:34:12.
00:34:14.
00:34:16.
00:34:18.
00:34:20.
00:34:22.
00:34:24.
00:34:32.
00:34:34.
00:34:36.
00:34:38.
00:34:40.
00:34:42.
00:34:44.
00:34:46.
00:34:48.
00:34:50.
00:34:52.
00:35:00.
00:35:02.
00:35:04.
00:35:06.
00:35:08.
00:35:10.
00:35:12.
00:35:14.
00:35:16.
00:35:18.
00:35:20.
00:35:28.
00:35:30.
00:35:32.
00:35:34.
00:35:36.
00:35:38.
00:35:40.
00:35:42.
00:35:44.
00:35:46.
00:35:48.
00:35:56.
00:35:58.
00:36:00.
00:36:02.
00:36:04.
00:36:06.
00:36:08.
00:36:10.
00:36:12.
00:36:14.
00:36:16.
00:36:24.
00:36:26.
00:36:28.
00:36:30.
00:36:32.
00:36:34.
00:36:36.
00:36:38.
00:36:40.
00:36:42.
00:36:44.
00:36:56.
00:36:58.
00:37:00.
00:37:02.
00:37:04.
00:37:06.
00:37:08.
00:37:10.
00:37:12.
00:37:24.
00:37:26.
00:37:28.
00:37:30.
00:37:32.
00:37:34.
00:37:36.
00:37:38.
00:37:40.
00:38:08.
00:38:10.
00:38:38.
00:38:40.
00:39:08.
00:39:10.
00:39:12.
00:39:38.
00:39:40.
00:39:42.
00:39:44.
00:39:46.
00:39:48.
00:39:50.
00:39:52.
00:39:54.
00:39:56.
00:39:58.
00:40:00.
00:40:02.
00:40:04.
00:40:06.
00:40:08.
00:40:16.
00:40:18.
00:40:20.
00:40:22.
00:40:24.
00:40:26.
00:40:28.
00:40:30.
00:40:32.
00:40:34.
00:40:36.
00:40:44.
00:40:46.
00:40:48.
00:40:50.
00:40:52.
00:40:54.
00:40:56.
00:40:58.
00:41:00.
00:41:02.
00:41:04.
00:41:16.
00:41:18.
00:41:20.
00:41:22.
00:41:24.
00:41:26.
00:41:28.
00:41:30.
00:41:32.
00:42:00.
00:42:02.
00:42:10.
00:42:12.
00:42:14.
00:42:16.
00:42:18.
00:42:20.
00:42:22.
00:42:24.
00:42:26.
00:42:28.
00:42:30.
00:42:42.
00:42:44.
00:42:46.
00:42:48.
00:42:50.
00:42:52.
00:42:54.
00:42:56.
00:42:58.
00:43:06.
00:43:08.
00:43:10.
00:43:12.
00:43:14.
00:43:16.
00:43:18.
00:43:20.
00:43:22.
00:43:24.
00:43:26.
00:43:38.
00:43:40.
00:43:42.
00:43:44.
00:43:46.
00:43:48.
00:43:50.
00:43:52.
00:43:54.
00:44:22.
00:44:24.
00:44:52.
00:44:54.
00:44:56.
00:45:22.
00:45:24.
00:45:26.
00:45:28.
00:45:30.
00:45:32.
00:45:34.
00:45:36.
00:45:38.
00:45:40.
00:45:42.
00:45:44.
00:45:46.
00:45:48.
00:45:50.
00:45:52.
00:46:20.
00:46:22.
00:46:30.
00:46:32.
00:46:34.
00:46:36.
00:46:38.
00:46:40.
00:46:42.
00:46:44.
00:46:46.
00:46:48.
00:46:50.
00:46:58.
00:47:00.
00:47:02.
00:47:04.
00:47:06.
00:47:08.
00:47:10.
00:47:12.
00:47:14.
00:47:16.
00:47:18.
00:47:26.
00:47:28.
00:47:30.
00:47:32.
00:47:34.
00:47:36.
00:47:38.
00:47:40.
00:47:42.
00:47:44.
00:47:46.
00:47:54.
00:47:56.
00:47:58.
00:48:00.
00:48:02.
00:48:04.
00:48:06.
00:48:08.
00:48:10.
00:48:12.
00:48:14.
00:48:26.
00:48:28.
00:48:30.
00:48:32.
00:48:34.
00:48:36.
00:48:38.
00:48:40.
00:48:42.
00:48:50.
00:48:52.
00:48:54.
00:48:56.
00:48:58.
00:49:00.
00:49:02.
00:49:04.
00:49:06.
00:49:08.
00:49:10.
00:49:22.
00:49:24.
00:49:26.
00:49:28.
00:49:30.
00:49:32.
00:49:34.
00:49:36.
00:49:38.
00:50:06.
00:50:08.
00:50:36.
00:50:38.
00:51:06.
00:51:08.
00:51:10.
00:51:36.
00:51:38.
00:51:40.
00:51:42.
00:51:44.
00:51:46.
00:51:48.
00:51:50.
00:51:52.
00:51:54.
00:51:56.
00:51:58.
00:52:00.
00:52:02.
00:52:04.
00:52:06.
00:52:14.
00:52:16.
00:52:18.
00:52:20.
00:52:22.
00:52:24.
00:52:26.
00:52:28.
00:52:30.
00:52:32.
00:52:34.
00:52:42.
00:52:44.
00:52:46.
00:52:48.
00:52:50.
00:52:52.
00:52:54.
00:52:56.
00:52:58.
00:53:00.
00:53:02.
00:53:14.
00:53:16.
00:53:18.
00:53:20.
00:53:22.
00:53:24.
00:53:26.
00:53:28.
00:53:30.
00:53:42.
00:53:44.
00:53:46.
00:53:48.
00:53:50.
00:53:52.
00:53:54.
00:53:56.
00:53:58.
00:54:26.
00:54:28.
00:54:32.
00:54:36.
00:54:38.
00:54:40.
00:54:42.
00:54:44.
00:54:46.
00:54:48.
00:54:50.
00:54:52.
00:54:54.
00:54:56.
00:55:04.
00:55:06.
00:55:08.
00:55:10.
00:55:12.
00:55:14.
00:55:16.
00:55:18.
00:55:20.
00:55:22.
00:55:24.
00:55:52.
00:55:54.
00:56:02.
00:56:04.
00:56:06.
00:56:08.
00:56:10.
00:56:12.
00:56:14.
00:56:16.
00:56:18.
00:56:20.
00:56:22.
00:56:50.
00:56:52.
00:57:20.
00:57:22.
00:57:30.
00:57:32.
00:57:34.
00:57:36.
00:57:38.
00:57:40.
00:57:42.
00:57:44.
00:57:46.
00:57:48.
00:57:50.
00:58:18.
00:58:20.
00:58:48.
00:58:50.
00:58:52.
00:58:54.
00:58:56.
00:58:58.
00:59:00.
00:59:02.
00:59:04.
00:59:06.
00:59:08.
00:59:10.
00:59:12.
00:59:14.
00:59:16.
00:59:18.
00:59:26.
00:59:28.
00:59:30.
00:59:32.
00:59:34.
00:59:36.
00:59:38.
00:59:40.
00:59:42.
00:59:44.
00:59:46.
00:59:54.
00:59:56.
00:59:58.
01:00:00.
01:00:02.
01:00:04.
01:00:06.
01:00:08.
01:00:10.
01:00:12.
01:00:14.
01:00:26.
01:00:28.
01:00:30.
01:00:32.
01:00:34.
01:00:36.
01:00:38.
01:00:40.
01:00:42.
01:00:54.
01:00:56.
01:00:58.
01:01:00.
01:01:02.
01:01:04.
01:01:06.
01:01:08.
01:01:10.
01:01:38.
01:01:40.
01:01:42.
01:01:44.
01:01:48.
01:01:50.
01:01:52.
01:01:54.
01:01:56.
01:01:58.
01:02:00.
01:02:02.
01:02:04.
01:02:06.
01:02:08.
01:02:36.
01:02:38.
01:02:40.
01:02:42.
01:02:44.
01:02:46.
01:02:48.
01:02:50.
01:02:52.
01:02:54.
01:02:56.
01:02:58.
01:03:00.
01:03:02.
01:03:04.
01:03:06.
01:03:14.
01:03:16.
01:03:18.
01:03:20.
01:03:22.
01:03:24.
01:03:26.
01:03:28.
01:03:30.
01:03:32.
01:03:34.
01:03:46.
01:03:48.
01:03:50.
01:03:52.
01:03:54.
01:03:56.
01:03:58.
01:04:00.
01:04:02.
01:04:04.
01:04:30.
01:04:32.
01:04:34.
01:04:36.
01:04:40.
01:04:42.
01:04:44.
01:04:46.
01:04:48.
01:04:50.
01:04:52.
01:04:54.
01:04:56.
01:04:58.
01:05:00.
01:05:08.
01:05:10.
01:05:12.
01:05:14.
01:05:16.
01:05:18.
01:05:20.
01:05:22.
01:05:24.
01:05:26.
01:05:28.
01:05:36.
01:05:38.
01:05:40.
01:05:42.
01:05:44.
01:05:46.
01:05:48.
01:05:50.
01:05:52.
01:05:54.
01:05:56.
01:06:04.
01:06:06.
01:06:08.
01:06:10.
01:06:12.
01:06:14.
01:06:16.
01:06:18.
01:06:20.
01:06:22.
01:06:24.
01:06:36.
01:06:38.
01:06:40.
01:06:42.
01:06:44.
01:06:46.
01:06:48.
01:06:50.
01:06:52.
01:07:20.
01:07:22.
01:07:30.
01:07:32.
01:07:34.
01:07:36.
01:07:38.
01:07:40.
01:07:42.
01:07:44.
01:07:46.
01:07:48.
01:07:50.
01:08:18.
01:08:20.
01:08:48.
01:08:50.
01:08:52.
01:08:54.
01:08:56.
01:08:58.
01:09:00.
01:09:02.
01:09:04.
01:09:06.
01:09:08.
01:09:10.
01:09:12.
01:09:14.
01:09:16.
01:09:18.
01:09:26.
01:09:28.
01:09:30.
01:09:32.
01:09:34.
01:09:36.
01:09:38.
01:09:40.
01:09:42.
Comments

Recommended