Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago
Transcript
00:00:05How good that I will not need you. Marks will give me a baby as soon as we will get
00:00:09married.
00:00:17Attention, Captain. We are experiencing a loss of prison in the cabin.
00:00:22Please take your cinturones and take your oxygen mask now.
00:00:26Prepare for emergency landing.
00:00:29No, no. Mi mascara no funciona.
00:00:37Oye, oye, oye. ¿Estás bien? Señorita, ¿está bien?
00:00:42Ay, no. No está respirando. ¿Qué hago?
00:00:55Alguien ayude. No está respirando.
00:01:11Alguien ayude. No está respirando.
00:01:17Respira. Vamos. Respira.
00:01:22Respira. ¡Vamos! ¡Respira! ¡Vamos!
00:01:25No puedo dejarla morir. Debo hacer algo.
00:01:29RCP. Eso es. Respiración boca a boca.
00:01:31RCP.
00:01:32R sins dryer.
00:01:34RCP.
00:01:49RCP.
00:01:54Well, некоторamenteçoniko, quizás,ora Vamos.
00:02:04He muerto y he llegado al cielo
00:02:07Relájate, estás muy viva
00:02:10Escucha
00:02:11¿Por qué mi corazón late tan rápido?
00:02:29No, no, no, me estoy casando con Mark
00:02:48Hola, soy Mark
00:02:49Estoy ocupado ahora mismo
00:02:51Por favor, deja un mensaje y te llamaré más tarde
00:02:54Mark, pensé que me recogerías en el aeropuerto hoy
00:02:58¿Sabes qué? Está bien, sí
00:02:59Solo nos vemos en el Hotel Grand Regency
00:03:04Ok, adiós
00:03:14¡Morx, contesto yo!
00:03:31¡Maldición!
00:03:33Es que no puede dejarme en paz ni un segundo
00:03:35Por eso esa bruja es insaciable
00:03:43Tal vez es porque solo duras unos segundos
00:03:48Oye, cállate
00:03:49Ella debería estar agradecida de esos segundos extra de mi tiempo
00:03:52Por lo fea que es
00:03:55Y porque está fría como un pez muerto
00:03:59Entonces, ¿por qué sigues haciéndolo?
00:04:01Sabes, ella solo obtendrá la herencia de su madre si tiene un bebé
00:04:04¿Y si queda embarazada y decide no casarse contigo?
00:04:11Bueno, eso no va a pasar
00:04:14Porque le pongo anticonceptivos en su bebida cada vez
00:04:20La única forma de que un bebé salga de esa nevera fría
00:04:23Es que nos casemos correctamente
00:04:25Y yo sea el primero en la fila
00:04:28Y cuando herede todo ese dinero
00:04:31La dejamos de lado
00:04:34Y ella estará fuera del panorama
00:04:45¿Quién está ahí?
00:04:51Elisa, ¿qué demonios haces aquí?
00:04:56¡Fuera de mi vista!
00:04:59¡Fuera de mi vista!
00:05:09Hola, hermana
00:05:12¿Cómo te atreves a llamarme hermana, puta traicionera?
00:05:15No es mi problema, no puedes mantener a tu hombre
00:05:18Marx me eligió a mí por encima de ti
00:05:20Igual que tu papá, dejó a tu mamá por la mía
00:05:24¡No hables de mi mamá, puta!
00:05:26¡Perra loca!
00:05:26¡No, no, no, no!
00:05:31¡No, no, no!
00:05:40¡Porque paro!
00:05:41¡Te voy a matar!
00:05:47¿Quién demonios eres tú?
00:05:49¿Sabes que puedo demandarte por allanamiento?
00:05:51Yo puedo demandarte por agredir a esta joven
00:05:54Puedo hacer lo que quiera con ella
00:05:55Es mi futura esposa
00:06:00¡Yo no más!
00:06:01¡Te cancela!
00:06:04¿Ah, sí?
00:06:08Ah, de acuerdo
00:06:09¿Pero no necesitas al bebé para obtener la herencia de tu madre?
00:06:15Me encantaría ver que intentes encontrar un hombre desesperado como para embarazarte
00:06:21¿Sabes qué?
00:06:22Me voy a casar y tener un bebé con mi nuevo novio aquí
00:06:26¿De acuerdo?
00:06:27¡Y obtendré lo que es mío!
00:06:59Bueno, gracias por seguir el juego
00:07:06De nada
00:07:17Ah, casi lo olvido
00:07:22Dejaste esto en tu asiento
00:07:33¿Quién dice que necesito un hombre para tener un bebé?
00:07:41Felicidades, señorita Kinsley
00:07:42Su salud es perfecta
00:07:43Los niveles hormonales están fantásticos
00:07:45Cuando estés lista, fijamos una fecha para el procedimiento
00:07:50Estoy lista ahora
00:07:52¿Hay alguna manera de que pudiéramos comentar hoy?
00:07:56Bueno, supongo que podemos hacerlo
00:07:58Simplemente elija un donante del menú y espere hasta que llamemos su nombre
00:08:02¿De acuerdo?
00:08:02Gracias
00:08:19¿Es Adam Black?
00:08:20¿El multimillonario más deseado de la ciudad está buscando una madre sustituta?
00:08:28Oye, soy tan elegible
00:08:30Elígeme a mí, soy alta y tengo un doctorado
00:08:33Señoras
00:08:35Agradezco el interés, pero no estoy buscando una sustituta
00:08:42Tony, ¿por qué me traes aquí?
00:08:44Sabes que no estoy para esto
00:08:46Para
00:08:46¿Qué se supone que debo hacer, eh?
00:08:49Quiero decir, no haces el anillo
00:08:50No haces la aventura
00:08:52Si te rindes con el bambino pronto
00:08:53Tú, viejo, va a asarme para la cena
00:08:58Amigo, me pone dos pelos de punta
00:09:00Está bien
00:09:01Haré las cosas de congelación o lo que sea
00:09:03Pero eso es
00:09:07Hey, chicas
00:09:10Tú y yo, ¿no?
00:09:21¿Crees que ella se rebajará tanto como para venir aquí?
00:09:27¿Qué otra opción tiene?
00:09:30¿De verdad crees que puede encontrar un hombre que le dé un bebé?
00:09:33Date prisa
00:09:35Tenemos que detenerla antes de que se embarace
00:09:37
00:09:56¡Oh, Dios mío!
00:10:02Lamento mucho la intromisión
00:10:04Ah, no soy una acosadora, ¿sí?
00:10:07Estaba esquivando a algunas personas y yo...
00:10:10Parece que tenemos un talento para tropezarnos mutuamente
00:10:15Está bien
00:10:16Por favor, me salvaste una vez
00:10:17Creo que puedo confiar en ti para hacerlo de nuevo
00:10:23Claro
00:10:23Con mucho gusto
00:10:25Ojalá pudieras encontrar un lugar donde esconderte
00:10:28Bien
00:10:29Pues, por favor, ¡ib��!
00:10:36Y saldrá
00:10:53Sonido
00:10:54Sonido
00:10:55Sonido
00:10:57Oh, no me mires así. No me digas que nunca has visto algo más perverso que esto.
00:11:02Solo mira eso.
00:11:26¿Qué diablos está pasando?
00:11:38¡Guau! Esta clínica realmente va más allá en su... servicio.
00:11:47Incluso las muñecas son tan... realistas.
00:11:54Por loco que parezca, ¿sabes lo impresionante que eres?
00:12:01No pude sacarte de mi mente desde el primer momento en que te conocí.
00:12:06Solo quiero darte todas las mejores cosas que la vida tiene para ofrecer y...
00:12:11hacer tus sueños realidad.
00:12:18¿Elba, en serio?
00:12:20¿Quién en su sano juicio halagaría si a una muñeca inflable de Eteno?
00:12:27Estoy perdiendo lo que hago ahora.
00:12:30Aprieta mi botón.
00:12:39¡Oh, señor!
00:12:45¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!
00:12:49¡Uf! ¡Uf! ¡Vaya!
00:12:51Si Elisa tuviera la mitad del atractivo de esa muñeca, no estaría en este lío.
00:12:56¡Uf! Mejor me voy ahora antes de que me atrame.
00:13:00¿Qué haces aquí? ¡Fuera!
00:13:09Eso fue intenso.
00:13:12Estás llena de sorpresas, ¿verdad?
00:13:16Bueno, sé que piensas que soy una completa loca, pero...
00:13:21Está bien.
00:13:22Nunca volverás a ver mi cara.
00:13:24Yo...
00:13:25Yo...
00:13:25Te lo prometo.
00:13:36Todo salió bien, señorita Kingsley.
00:13:38En un par de días sabremos los resultados.
00:13:50Señorita Kingsley, lo siento mucho.
00:13:53Hubo una confusión con los registros del donante.
00:13:56El embrión que transferimos no coincide con el donante que seleccionó.
00:14:00¿Qué?
00:14:01¿De quién es el bebé que estoy llevando?
00:14:07¿Qué?
00:14:10¿Qué?
00:14:19¿Qué haces aquí?
00:14:21Esta es la habitación de damas.
00:14:24La última vez tú estabas en la habitación de chicos, ¿recuerdas?
00:14:29No importa.
00:14:31Estoy aquí porque...
00:14:34Probablemente llevas un bebé mío.
00:14:39Disculpe, señora.
00:14:41Necesito hablar con la madre de mi bebé.
00:15:05Bien, vamos al grano.
00:15:07Vamos al grano.
00:15:08¿Cuánto cuesta...
00:15:09Tu muestra?
00:15:12¿Qué?
00:15:13Bien, bueno, no te espantes, ¿de acuerdo?
00:15:16Solo dime cuánto y lo duplicaré.
00:15:18Ya sabes, como agradecimiento por salvarme dos veces.
00:15:22Lo siento, pero creo que hay un gran malentendido aquí.
00:15:26Mi muestra no está en venta.
00:15:29De hecho, estoy dispuesto a pagarte si...
00:15:35¿Quieres que sea tu madre sustituta?
00:15:38¿Sabes qué?
00:15:39Olvídalo.
00:15:40Mi bebé tampoco está en venta.
00:15:42Espera.
00:15:45Lo que quiero decir es...
00:15:47Que quiero estar ahí para ayudar con todo.
00:15:49Y apoyarte en esto.
00:15:52No lo sé.
00:15:54Tal vez podríamos...
00:15:59Lo siento, tengo que irme.
00:16:05Criar al bebé...
00:16:07Juntos.
00:16:16Jefe, la información de tu bambino mamá acaba de llegar.
00:16:23Elisa Kingsley.
00:16:25Heredera de la fortuna de la familia Kingsley.
00:16:28Y fue marginada y maltratada desde que su madre falleció.
00:16:33Y para colmo, rompió su compromiso con Marx.
00:16:37¿Quién la engañó?
00:16:39Tony, consígueme todo sobre este Marx.
00:16:44Especialmente sus estadías en hoteles.
00:16:52Padre, ¿cómo pudiste?
00:16:53¿Por qué me sacaste de la junta?
00:16:58Solo mira lo que has hecho, desvergonzada.
00:17:07¿Tú me expusiste con mi padre para que me expulsara?
00:17:12Padre, por favor, escúchame, ¿de acuerdo?
00:17:15Él es quien me engañó con Letty.
00:17:18Suficiente.
00:17:19Deja a Letty fuera de esto.
00:17:21Eres tú quien ha arrastrado el nombre de esta familia por el barro.
00:17:25El mayor error que cometí fue traerte a este mundo.
00:17:34¿Cómo te atreves a acusarme de engaño?
00:17:37Pruébalo o te demandaré por difamación.
00:17:40Tengo la prueba.
00:17:56Tengo la prueba.
00:18:02Aquí está.
00:18:04Un resumen completo de cada uno de los pequeños líos de Marx en cada hotel lujoso.
00:18:11Esto es una locura.
00:18:13Obviamente alguien está usando mi nombre para incriminarme.
00:18:16No es imposible.
00:18:19Resulta que tu firma de las estancias en el hotel coincide perfectamente con esta.
00:18:25Ya sabes, el pedido personalizado para los condones extra pequeños.
00:18:40Marx puede ser basura, pero tú no eres mejor.
00:18:46No crié a una descarada para que anduviera besando extraños.
00:18:51Están ambos fuera del negocio familiar.
00:18:58No soy un extraño.
00:19:06De hecho, somos enamorados.
00:19:11Y nos vamos a casar.
00:19:14Ay, ¿qué tal este prometido tuyo, Elisa?
00:19:18¿Eh?
00:19:19¿Solo un chulo cualquiera que recogiste de la calle?
00:19:22Oh, o fue del banco de esperma.
00:19:27¿Es esto cierto, Elisa?
00:19:29¿Llevaste a cabo todo este lío para apoderarte de la herencia de tu madre?
00:19:33Suéltalo.
00:19:34¿Quién demonios es este tipo?
00:19:39¿Sabes qué?
00:19:42Eso no es asunto tuyo.
00:19:45De cualquier manera, no estoy buscando la aprobación de papá.
00:19:48Así que me voy.
00:19:50Espera.
00:19:52Tony, consigue el helicóptero y recógeme en la mansión Kingsley.
00:19:57Ahora.
00:19:58Esto es una locura.
00:20:00Debió haber estado equivocado.
00:20:01No lo recogiste del banco de esperma.
00:20:03Debió recogerlo del manicomio.
00:20:12Vamos.
00:20:18Gracias por el espectáculo.
00:20:20De verdad.
00:20:22Bueno, gracias a Dios había un helicóptero pasando por aquí.
00:20:25¿Ella piensa que estoy faroleando?
00:20:27Bien, entonces puede llevarse el coche.
00:20:35¿A dónde me llevas?
00:20:37A mi casa, obviamente.
00:20:39Sin ofender, estás prácticamente sin hogar y más pobre que una rata.
00:20:44Así que necesitarás apoyo.
00:20:46Y no puedo dejar a la madre de mi bebé en la calle, ¿o sí?
00:20:50No me tengas lástima.
00:20:51¿Acaso parezco necesitar un hombro en el que llorar?
00:20:58¡Nunca más haré el amor en una relación!
00:21:04Quiero decir, mi papá, o Marx, y todos los demás simplemente me abandonaron en cuanto mi hermanestra entró.
00:21:12Y ella es todo lo que yo no soy.
00:21:14Y me quitó todo.
00:21:18Todo lo que me queda es este bebé.
00:21:21¡Ey! ¡Todo va a estar bien!
00:21:25Quédate conmigo hasta que te pongas de pie.
00:21:27Encontraremos un plan para criar a este bebé juntos.
00:21:29¿De acuerdo?
00:21:34Está bien.
00:21:37Pero sin ataduras.
00:21:39Y nosotros compartiremos todos los gastos.
00:21:44Es un trato.
00:21:50Todo va a estar bien.
00:22:05¿Esta es tu casa?
00:22:07¿Cuándo ibas a decirme que eras asquerosamente rico?
00:22:17¿A dónde vas?
00:22:18Hicimos un trato, ¿recuerdas?
00:22:20Bueno, cambié de opinión.
00:22:21Me voy.
00:22:23No quiero tener nada que ver contigo ni con tu familia de élite, ¿sí?
00:22:27Especialmente después de todo lo que acaba de pasar.
00:22:29Solo quiero una vida ordinaria lejos del drama y el caos.
00:22:34¿Lejos del drama y el caos?
00:22:36Supongo que tendré que mentir para que se quede.
00:22:39¿Mi familia de élite?
00:22:41Es la casa de mi madrastra.
00:22:43Preferiría dejarla a su perro antes que a mí.
00:22:47Entonces, ¿por qué me trajiste aquí?
00:22:51Mi lugar es demasiado pequeño para los dos.
00:22:53Es un poco minimalista.
00:22:55La madre de mi hijo merece algo mejor, ¿no crees?
00:23:00¡Adán!
00:23:04Cariño.
00:23:05¿Cómo estás?
00:23:06¿Y esta debe ser?
00:23:12Elisa.
00:23:13Mi...
00:23:16novia.
00:23:28¿Qué pasa, querida?
00:23:31¿Ya estás embarazada?
00:23:34¿Como a las 12 horas de conocer a Adán?
00:23:38¿No serás la pequeña sustituta, o sí?
00:23:44¿Disculpa?
00:23:45No sé de qué estás hablando.
00:23:47Deja de actuar, pequeña Casa Fortunas.
00:23:49Será mejor que te detengas ahora antes de que esto sea un desastre.
00:23:54Basta.
00:23:54Si tocas a mi chica, yo...
00:23:56Ay, por favor, Adán.
00:23:58Ella no es tu chica.
00:23:59No has tocado a una mujer en tu vida.
00:24:02¿A quién engañas?
00:24:05Simplemente creí que no te rebajarías para contratar a una sustituta.
00:24:09Vamos.
00:24:22¿Qué estás haciendo?
00:24:23Tenemos que hacer algo para mostrarle que no eres mi sustituta.
00:24:28Adán, ¿qué estás haciendo?
00:24:31No puedes mantener a tu patética sustituta escondida para siempre.
00:24:36Entra.
00:24:39Escucha, vamos a montar un espectáculo como si estuviéramos juntos, ¿sí?
00:24:43¿Qué quieres que haga?
00:24:51Solo sigue la corriente.
00:24:56Confía en mí.
00:24:57No voy a tocarte a menos que tú quieras, ¿sí?
00:25:04Adán, ¿estás ahí?
00:25:08Ok, ¿de verdad crees que eso la va a engañar?
00:25:10Ese John de allí tiene más actuación y fantasía que tú.
00:25:13¿Ah, sí?
00:25:14Muéstrame lo que tienes.
00:25:16No te hagas ilusiones.
00:25:17Esto es solo para el bebé.
00:25:18Bien.
00:25:22Sí.
00:25:23Mierda.
00:25:26Ay, Dios.
00:25:28Sí.
00:25:34Contesta, contesta.
00:25:36Ok, ok.
00:25:37Hola.
00:25:38Soy Emma, llamándose del centro de fertilidad.
00:25:41Por favor, recuerda venir a la clínica para su primer chequeo mañana.
00:25:46Una pregunta rápida.
00:25:48¿Estás sexualmente activa en este momento?
00:25:52No, absolutamente no.
00:25:55Vale, solo para que sepas, si realmente estás esperando, es mejor no estar demasiado atrevida todavía.
00:26:01¿De acuerdo?
00:26:02De acuerdo.
00:26:07Felicidades, señorita.
00:26:08Definitivamente hay un pequeño en camino.
00:26:11¿Ves el saco decisional?
00:26:12No solemos verlo tan temprano.
00:26:15Muchas gracias, doctora.
00:26:17No me des las gracias a mí.
00:26:18Agradece al donante.
00:26:20¿Descubriste quién es, por cierto?
00:26:22Ah, bueno, digamos que es...
00:26:25bastante guapo.
00:26:29O eso.
00:26:32O tal vez estaba embarazada antes de esto.
00:26:36¿Nunca se te ha ocurrido que podrías estar embarazada de mi bebé?
00:26:45Vaya, visitando el viejo banco de esperma solo para quedar embarazada, ¿no es así?
00:26:51Si tan solo me hubieras dicho que estás así de desesperada por la herencia, quizás te ayudarías.
00:27:00Déjame en paz.
00:27:01O voy a contar todos los sucios secretos que tienes.
00:27:05Ahí vamos.
00:27:06Nadie le va a creer a una desechada como tú.
00:27:09Seamos realistas.
00:27:11No te atreverías a cruzarte con el padre de tu precioso bebé, ¿verdad?
00:27:20¡Piérdete!
00:27:21¿Está bien?
00:27:22No hay forma de que este bebé sea tuyo.
00:27:25Me estabas llenando de anticonceptivos, ¿recuerdas?
00:27:28Bueno, los accidentes suceden.
00:27:30Es decir, piénsalo.
00:27:31¿De verdad crees que es normal que las cosas simplemente aparezcan tan rápido?
00:27:41Apuesto que llevas cocinando a mi bebé un buen rato.
00:27:46¡Vamos, Elisa, por favor!
00:27:48Solo dile a tu padre que es nuestro, ¿sí?
00:27:50Olvidemos lo demás.
00:27:51¿Ok?
00:27:52Ayúdame a volver al negocio de tu padre.
00:27:54Y me quitaré de tu camino para siempre.
00:27:57¿De acuerdo?
00:27:58El único lugar al que regresarás será el infierno.
00:28:05¡Seguridad!
00:28:05Ay, veamos quién llega primero, loca de remate.
00:28:09¡Aléjate de ella o te mataré!
00:28:11¡No!
00:28:14¡Te voy a matar!
00:28:16Si vuelves a tocar a mi chica, te voy a golpear.
00:28:19Ay, vamos.
00:28:20Sabemos que no es tu chica.
00:28:23Quiero decir, para ella no eres más que un banco de esperma con patas.
00:28:28Además, ¿cómo sabes siquiera que es tu bebé, eh?
00:28:31¿Qué, ya estabas acostándote con esta zorra cuando yo y ella todavía estábamos en lo nuestro?
00:28:35¿Eh?
00:28:43Puede que sea su banco de esperma, pero al menos no soy la erupción de la que se va a
00:28:47deshacer.
00:28:50¡Vamos!
00:28:54¡Elisa!
00:28:56Estaba mintiéndole a Leti, ¿sabes?
00:28:59Sobre el control de natalidad.
00:29:03Sin ofender, pero estar contigo es mi idea de control de natalidad.
00:29:09Oye, ¿cómo te atreves a hablarme así, tú?
00:29:12¡Maldito perdedor!
00:29:14Aquí tienes una idea.
00:29:16¿Por qué no llevas a tu amiguita a hacerse una prueba, eh?
00:29:20Está bien.
00:29:22Adán, debemos hacernos una prueba de paternidad.
00:29:27¿Qué?
00:29:28¡No!
00:29:29¡No lo escuches!
00:29:32Este bebé es lo más hermoso y maravilloso que haya pasado nunca.
00:29:36Ninguna prueba en el mundo puede cambiar eso.
00:29:40Necesito saberlo.
00:29:45Tienes razón.
00:29:48¿Serías tan amable de hacer una prueba?
00:29:50Espera, ¿qué?
00:29:52¿Qué?
00:29:53¿Con todas las mujeres con las que has estado?
00:29:55¿Y nunca un bebé accidental?
00:29:58¿Nunca te has preguntado dónde fallaste cada vez?
00:30:03¿Podrías acompañar a este caballero a la sala de pruebas
00:30:05para una prueba de calidad de esperma?
00:30:08¡Oye!
00:30:08¡No empieces a actuar como si manejaras este lugar!
00:30:12Gracias.
00:30:14Vámonos.
00:30:14¡Vamos!
00:30:15¡Maldita sea!
00:30:16Será mejor que coopere, señor.
00:30:18O enfrentará una demanda.
00:30:21¿Por qué están haciendo todo lo que él dice?
00:30:24¿Quién es él?
00:30:30El informe confirma sin recuento de esperma y mala movilidad.
00:30:34No puede ser padre.
00:30:38¡Me vengaré de ti, perra!
00:30:41¡Tú y tu precioso bebé!
00:30:43¡Ey, ey, ey!
00:30:48¿Podemos ir a casa?
00:30:50¿Casa?
00:30:52¿Vamos a regresar a lo de tu madrastra
00:30:54y jugar a esa pequeña comedia cada noche?
00:30:59Eso fue un poco intenso.
00:31:00Lo admito.
00:31:02Pero, quiero decir, puede funcionar.
00:31:05Espera, solo estoy bromeando.
00:31:07Vamos a mi casa.
00:31:09Tu lugar.
00:31:11¿Tu casa?
00:31:12Sí, mi casa.
00:31:21Este es el lugar más aburrido que pude encontrar.
00:31:24Espero que lo acepte.
00:31:29¡Guau!
00:31:30Este lugar está en ruinas, como dijiste.
00:31:33No es mucho, pero...
00:31:35aquí nadie nos molestará.
00:31:42Buenas noches, señora.
00:31:44Esperamos sus ordenes.
00:31:45Platos, polvos, pañales.
00:31:47¿Esta no es la palabra?
00:31:49La palabra.
00:31:51Vamos, no me pongas esa cara.
00:31:54¿La futura mamá se merece lo mejor?
00:31:57Por supuesto que es solo para el bebé.
00:31:59¿Qué estaba pensando?
00:32:04Pasen.
00:32:10Gracias.
00:32:18Estoy agotada.
00:32:19Tengo que dormir un poco.
00:32:21Espera.
00:32:22¿Eso es solo una cama?
00:32:23Te dije.
00:32:24Mi lugar apenas es suficiente para los dos.
00:32:27Está bien.
00:32:29De acuerdo.
00:32:29Iré al sofá.
00:32:31Buenas noches.
00:32:33Buenas noches.
00:32:38¿Qué está pasando?
00:32:39Bueno, los contraté para un servicio 24 más.
00:32:43Así que...
00:32:45Están acampando aquí.
00:32:47Ah.
00:32:48Entonces, ¿qué dices?
00:32:50¿Vas a dormir aquí con ellos?
00:32:52¿O compartes la cama conmigo?
00:33:00Ah, con eso bastará.
00:33:25Mom
00:33:28Lo siento
00:33:31Elisa
00:33:32¿Estás bien?
00:33:34Lo siento mucho, mamá
00:33:39Elisa
00:33:42Lamento mucho las estrictas reglas que establecí para tu herencia, pero...
00:33:48Necesitaba mantenerte a salvo
00:33:51No puedo dejar de tener miedo de que Mark pueda intentar manipularte
00:33:58Recuerda, Elisa
00:34:02Nunca se puede confiar en los hombres
00:34:07Cuando ya no esté
00:34:10La única persona en la que puedes confiar
00:34:12Es en tu hijo
00:34:15Tu propia carne y sangre
00:34:27Mamá, lo siento mucho, pero...
00:34:30Pensé que Marks me amaba
00:34:33Y esto fue tan estúpido
00:34:36Nunca más volveré a confiar en otro hombre
00:34:39Lo prometo
00:34:42Bueno
00:34:42Parece que necesito una ducha para relajarme un poco
00:34:45No
00:34:46No
00:34:57I don't know.
00:35:25Pero quizás pueda ser una excepción para el padre de mi bebé, quien es amable, gentil, espectacularmente guapo.
00:35:40Adán.
00:35:42¡Ay, Elisa!
00:35:44¿Adán? ¿Qué pasó?
00:35:47¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Se me cayó la toalla! ¿Podrías agarrarme una nueva?
00:35:54¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡Gracias!
00:36:01¡Ah! ¡Au!
00:36:17¡Ah!
00:36:17¡Ah! ¡Eso estuvo cerca! Me moriría de vergüenza si me atrapara fantaseando con él. Realmente necesito ocuparme y salir de
00:36:27esta locura.
00:36:34¡Eliya! ¡Eliya! ¡Eliya! ¡Eliya! ¡Eliya! ¡¿Dónde estás?!
00:36:41Adán, lo siento. No podemos seguir así.
00:36:51¡Ay, no! ¿La asusté?
00:36:54He sido una carga para ti durante demasiado tiempo. No puedo simplemente quedarme aquí drenándote. Así que voy a buscar
00:37:01un trabajo y compartir todos los gastos. Como acordamos.
00:37:17Hola, hermano mayor. Así que, una amiga tuya, ¿quiere entrar en el diseño de interiores?
00:37:24Lo siento, pero nosotros no tenemos una vacante en este momento.
00:37:28Escucha, Ryan. Te daré algunas acciones y puedes ubicarla cómodamente. Y facilitarle la carga de trabajo. ¿De acuerdo?
00:37:37Adán, el iceberg.
00:37:40Finalmente tiene un punto débil.
00:37:43Está bien, está bien. Haré que suceda.
00:37:46Y mantén en silencio mi participación en la empresa. No quiero que sepa mi verdadera identidad.
00:38:01Quiero saber qué es tan especial en esta chica. Adán nunca había estado locamente enamorado de nadie antes.
00:38:10¡Ey, ah, Elisa! Solo pasaba para decirte que es tu primer día.
00:38:16Ah, tómate tu tiempo. Está bien. No necesitas terminar todo.
00:38:21Ah, en realidad ya terminé. Aquí tiene.
00:38:24¡Guau! Tiene un talento impresionante. No hace extrañar que Adán esté tan sonriente.
00:38:33Discúlpame.
00:38:35Ah, sí.
00:38:38Hola, madre.
00:38:40¿Qué? ¿Elisa? ¿Una sustituta?
00:38:45¡Eso es imposible!
00:38:51Adán, mañana vienes a la reunión de la junta, ¿verdad?
00:38:56Tengo algo que quiero preguntarte.
00:39:13Adán, no quiero ser entrometido.
00:39:16¿Pero es Elisa tu sustituta?
00:39:18¿Qué?
00:39:20¿Quién te lo dijo?
00:39:21No importa.
00:39:23Quiero que lo sepas.
00:39:24Siempre te he visto como un hermano.
00:39:27Eso es, a menos que hagas algo, como ser una sustituta para tomar lo que es mío.
00:39:34Además, Elisa se merece algo mejor que eso.
00:39:39Elisa no es mi sustituta.
00:39:42Tenemos un acuerdo. Estoy respetando su decisión.
00:39:45Y sugiero que tú hagas lo mismo.
00:39:48Su decisión, ¿eh?
00:39:51Bueno, ¿y si ella me elige a mí, en lugar de ti?
00:39:56Al menos no estoy ocultando quién soy.
00:39:59Ella puede tener toda mi fortuna si le gusta.
00:40:05Hagamos una apuesta.
00:40:09Toma esto y cómprale lo que quiera.
00:40:13Si puedes ganártela con dinero, me retiro.
00:40:23Está bien.
00:40:25Veamos.
00:40:30Elisa.
00:40:32Necesito que consigas un regalo para un cliente.
00:40:36Haz que sea algo bonito y caro.
00:40:41Puedes simplemente cargarlo en la empresa.
00:40:45Genial.
00:41:01Disculpa, ¿puedo ayudarla, señorita?
00:41:03Oh.
00:41:04Ah, sí.
00:41:05¿Podría mostrarme su...
00:41:07pieza más cara?
00:41:11Sí.
00:41:12En realidad, tenemos este diseño original.
00:41:16Solo tenemos dos en existencia.
00:41:20Vaya, vaya.
00:41:22Mira quién está aquí.
00:41:24Es Elisa, la heredera rechazada.
00:41:26El descaro que tienes de mostrar tu cara aquí.
00:41:29Todavía aferrándote a los restos de tu antigua vida, incluso sin un centavo tu nombre.
00:41:34Bueno, al menos puedo ganarme la vida a diferencia de otras que todavía le piden dinero a papi.
00:41:40¿Sabe qué?
00:41:41Lo llevaré.
00:41:42Ok.
00:41:46¿Eso es una edición limitada?
00:41:48¿Cómo podrías costear eso cuando tu papá te dejó sin un centavo?
00:41:57Eso no puede ser suyo.
00:41:59Mejor revísalo muy bien.
00:42:00Probablemente lo robó.
00:42:05Dice que esta tarjeta está registrada a nombre del señor Adam Black.
00:42:10¿Puedes explicar cómo lo conoces?
00:42:12¿Adam Black?
00:42:15¿Cómo podría mi jefe darme la tarjeta de Adam?
00:42:21¿Adam Black?
00:42:23¿El heredero de la familia más rica de la ciudad?
00:42:26Mi familia la dejó.
00:42:29Sin dinero.
00:42:30Sin estatus.
00:42:32No hay manera de que ella esté codeándose con Adam Black.
00:42:35Está descarada.
00:42:36Debe haber robado su tarjeta.
00:42:38¿Qué estás esperando?
00:42:41Llama a la policía.
00:42:44¿Qué?
00:42:46No.
00:42:47Hola, me gustaría reportar un posible robo.
00:42:52Ah, no, no necesita llamar.
00:42:54¿Sabe qué?
00:42:57Está bien, llame a la policía.
00:42:59Tráigalos aquí.
00:43:04Señora.
00:43:07Muestre sus pertenencias.
00:43:09Espera.
00:43:10¿Por qué?
00:43:10No hice nada.
00:43:12Vacía tus bolsillos.
00:43:15¡Oye!
00:43:18¡Oye, cuidado!
00:43:19No me toques.
00:43:20Hazlo tú misma, entonces.
00:43:23Si eres tan inocente, quítatelo y pruébalo.
00:43:41¿Es esto lo que buscaban?
00:43:44Sí, todavía tiene la etiqueta de precio.
00:43:46Ella lo robó.
00:43:47Señorita, tiene que venir con nosotros.
00:43:49Espera, yo no.
00:43:51¡Espera!
00:44:11¿Es suficiente para cumplir el costo?
00:44:16Espera, eres...
00:44:20¿Cómo supo que yo estaba aquí?
00:44:22¿Y por qué todos actúan como si fuese tan importante?
00:44:25¿Quién es él realmente?
00:44:35¿Estamos bien?
00:44:38Adán, ¿qué haces aquí?
00:44:40¿Tienes algo que ver con esta tarjeta?
00:44:44Ah...
00:44:47Elisa.
00:44:49Lamento mucho los problemas.
00:44:53Discúlpame.
00:44:54Soy Ryan, el CEO de Diseño Lamento.
00:44:56Así que envíe a Elisa aquí a comprar para mí.
00:44:58Pero parece que le di la tarjeta equivocada por error.
00:45:02Lamento mucho la inconveniencia.
00:45:05¿La tarjeta equivocada?
00:45:06Eso lo explica.
00:45:08Debe ser alguien con el mismo nombre.
00:45:10¿Vas a disculparte con esta señorita?
00:45:12¿O no?
00:45:15Lo sentimos mucho.
00:45:17No teníamos idea de quién eras.
00:45:19Y quiero que quien la haya incriminado...
00:45:21...se ha arrestado.
00:45:28Lo siento mucho, señor.
00:45:31Me temo que ella se ha ido.
00:45:33Pero, por favor, déjenos compensarte.
00:45:35Puedes tener todo lo que quieras en la tienda...
00:45:37...por cuenta de la casa.
00:45:42Está bien.
00:45:44Tomaremos esas gafas de sol...
00:45:46...y la bufanda.
00:46:00Señorita, vendrá con nosotros.
00:46:02Déjame ir.
00:46:04¡Oh!
00:46:10Por favor, lo siento mucho.
00:46:13Acepta esto como una muestra sincera de nuestras disculpas.
00:46:18En realidad, Elisa, el trato con el cliente simplemente se cayó.
00:46:23Así que me gustaría que te quedes con esto como muestra de...
00:46:27...mis disculpas.
00:46:29Gracias, pero no.
00:46:31Disculpa.
00:46:32¿Tienes casualmente más de esos bolsos?
00:46:34Sí, me queda solo uno.
00:46:35Lo llevaré.
00:46:36Perfecto.
00:46:37Adán, ¿qué haces?
00:46:38Estábamos ahorrando para el bebé.
00:46:40No te preocupes por eso.
00:46:44Solo tómalo.
00:46:54Lo siento, pero...
00:46:56...no puedo aceptar ninguno de estos.
00:47:00Solo...
00:47:00...devuélvelo.
00:47:02Vamos, Elisa.
00:47:03¿Es solo un pequeño regalo?
00:47:05No le des vueltas.
00:47:08Gracias, pero realmente no lo necesito.
00:47:11Y aunque lo necesitara, trabajaría para ello.
00:47:18Te lo dije.
00:47:19¿No la vas a conquistar con algo que el dinero puede comprar?
00:47:23Ay, ¿de qué te ríes?
00:47:25Ella tampoco aceptó tu regalo.
00:47:28Admítelo.
00:47:29Todavía estamos en igualdad de condiciones.
00:47:31Y no me detendré...
00:47:33...solo porque le diste un bebé.
00:47:35Ah, ¿aún piensas que esto es sobre la herencia?
00:47:39Bien.
00:47:39Tú y tu madre pueden quedarse con esa fortuna.
00:47:44Aléjate de Elisa.
00:47:46¡Al diablo con la herencia!
00:47:48¡Es Elisa quien quiero!
00:47:50Me gusta, ¿de acuerdo?
00:47:53Y si no...
00:47:55...solo abandona tu ridículo trato y déjame tenerla.
00:47:58Tú puedes manejar la fortuna de papá y...
00:48:00Yo me encargo de Elisa...
00:48:02...y de tu bebé.
00:48:04¿Qué acabas de decir?
00:48:16Hola.
00:48:17Señor Kingsley.
00:48:19Sí, por supuesto.
00:48:20Esto es solo un malentendido.
00:48:23Eres libre de irte.
00:48:25Tu padre lo solucionó.
00:48:37Mamá.
00:48:38No lo vas a creer.
00:48:40Elisa se enredó con Adam Black.
00:48:43Heredero de lo nuevo aquí.
00:48:45Estamos perdidas.
00:48:46Oh, querida, no.
00:48:49Es todo lo contrario.
00:48:51Siempre tienes talento para robarte a los hombres de Elisa, ¿verdad?
00:49:06Hola.
00:49:08Elisa.
00:49:10¿Aquí?
00:49:11Toma un poco de té.
00:49:13No te esfuerces tanto.
00:49:17Gracias, Ryan, pero...
00:49:20Necesito ganarme mi lugar en la empresa.
00:49:23De acuerdo.
00:49:24¿Por qué no te encargas del nuevo proyecto de diseño de interiores que acabamos de conseguir?
00:49:32Aquí tienes un pequeño bono por completar el trabajo.
00:49:36Yo...
00:49:36Yo no podría.
00:49:39Insisto.
00:49:40Te lo has ganado.
00:49:49Ya casi es medianoche, Elisa.
00:49:51Es hora de dejarlo y descansar.
00:49:53No, necesito terminar esto.
00:49:59Oye, oye.
00:50:01Está bien.
00:50:01Te tengo.
00:50:03Oye, oye.
00:50:04Está bien.
00:50:05Está bien.
00:50:05Te tengo.
00:50:08Vamos, párate.
00:50:09Vamos.
00:50:11Bájame.
00:50:11Tengo trabajo que hacer.
00:50:12No hasta que descanses, mamá de bebé.
00:50:18Música
00:50:19Tengo trabajo que hacer.
00:50:24Tengo que hacer.
00:50:26Quierdan.
00:50:28¿ynthesis, mamá?
00:50:41Tengo que hacer.
00:50:41Tengo trabajo que hacer.
00:50:43Adam, did you help me with this?
00:50:48You're full of surprises, right?
00:50:50And you don't know anything about your baby's father, right?
00:50:59So, tell me.
00:51:03How is that a nice, loving, loving, incredibly talented and beautiful like you
00:51:12Termina solo en este mundo
00:51:17Quizás solo estoy esperando a una mujer que amo
00:51:21Soy un tipo de un solo amor
00:51:25Por supuesto, él ama a alguien más
00:51:27¿En qué estaba pensando?
00:51:30No vuelvas a hacer esto, Adam
00:51:33¿Crees que no puedo hacer esto por mi cuenta?
00:51:36¿Sabes lo difícil que fue para mí levantarme después de que mi ex me destrozara
00:51:40Y mi padre me echara?
00:51:42Tengo que reconstruir mi vida por mí misma
00:51:45Oye, oye
00:51:47Está bien
00:51:49Ahora me tienes a mí
00:51:50Y estamos en esto juntos, ¿sí?
00:51:53Así que
00:51:54Toma esto
00:51:55Y déjame cuidar de ti hasta que nazca el bebé, ¿ok?
00:52:00No necesito tu dinero, Adam
00:52:02Mira
00:52:03Puedo hacerme cargo de mí misma
00:52:05Puedo cuidar de ti
00:52:07Y del bebé
00:52:10¿Tu jefe te dio ese dinero?
00:52:12¿Para qué exactamente?
00:52:14Quizás deberías mantener las distancias
00:52:16Bueno, quizás debería alejarme de ti
00:52:19¿Por qué no tomas esto y me dejas en paz?
00:52:22Y te haré saber cuando te necesite
00:52:29¿Para qué?
00:52:29¿Qué necesitas de mí, eh?
00:52:32Dime
00:52:37Oye, oye
00:52:38¿Estás bien?
00:52:50Doctor
00:52:53Ella está experimentando fatiga del embarazo
00:52:55Probablemente causada por sobresfuerzo y estrés
00:52:59Con el cuidado y el descanso adecuado
00:53:02Debería recuperarse en unos días
00:53:04Tiene que quedarse esta noche
00:53:06¿Puedes observarla?
00:53:07Ok
00:53:08Consíganle una habitación VIP
00:53:10Quiero el mejor cuidado para ella
00:53:13Bueno, desafortunadamente, señor
00:53:15La última habitación VIP acaba de ser ocupada por...
00:53:22¿Qué estás haciendo aquí?
00:53:24Me di cuenta que algo andaba mal
00:53:25Cuando Elisa no se presentó al trabajo a tiempo
00:53:27Así que me adelanté
00:53:28Llamé al hospital
00:53:29Para asegurarme
00:53:32De nada, por cierto
00:53:34¿Por qué te estoy agradeciendo?
00:53:36Solo estás usando esto para adelantarme
00:53:38Escucha
00:53:38Si aún piensas que esto es parte de un pleno enfermo y retorcido, es...
00:53:43Gracias, chicos
00:53:44Pero es política del hospital
00:53:46Que solo la familia puede permanecer en la noche
00:53:49Por supuesto
00:53:51Yo soy su familia
00:53:52Soy el padre de su bebé
00:53:53No, doctor
00:53:55De hecho
00:53:58Soy
00:53:58El verdadero padre
00:54:00De su bebé
00:54:06Mentiroso
00:54:06¿Por qué dirías eso?
00:54:08¿Qué te hace estar tan seguro de que soy el mentiroso?
00:54:11¡Elisa no es tu propiedad!
00:54:14Tranquilos, caballeros
00:54:15Dejemos que la señorita Kingsley decida quién es el padre
00:54:23Esto se está poniendo más interesante cada día
00:54:28Bueno, caballeros
00:54:29Ya que la señorita Kingsley aún está inconsciente
00:54:32Me temo que tendrán que demostrar su conexión con ella
00:54:35Bueno, como su prometido
00:54:38Siento que conozco a Elisa mejor que nadie
00:54:42Le gusta
00:54:44El vino tinto
00:54:46El jazz
00:54:47Y los lirios blancos
00:54:52Impresionante
00:54:52¿Sacaste eso de alguna encuesta de una empresa?
00:54:55Soltar hechos no significa que conozcas a la verdadera Elisa
00:54:58¿Ah, sí?
00:55:00¿Qué sabes tú de ella?
00:55:08Sé cómo se ve en casa
00:55:09Con su camiseta ancha
00:55:12Su pelo en un moño desordenado
00:55:15Se lo testaruda y obstinada que es
00:55:19Cómo actúa si estuviera bien incluso cuando no lo está
00:55:21Y también
00:55:23Lo inteligente y hermosa que realmente es
00:55:27Sobre todo
00:55:29Sé que tiene un gran corazón
00:55:31Y ser una mamá increíble
00:55:35Adán
00:55:40Escúchalo, siento yo
00:56:10Soy el verdadero padre
00:56:12De su bebé
00:56:15Adán, lo siento
00:56:16Tengo que irme
00:56:29¿Vieron el video viral?
00:56:31¿De verdad crees que Ryan es el padre del bebé de Elisa?
00:56:35Quiero decir, podría serlo
00:56:37Claramente Elisa ha estado acercándose a nuestro jefe
00:56:44¿Quién es el padre del bebé?
00:56:45Entra y cuéntanos el chisme
00:56:47Entonces
00:56:48¿Quién es el padre del bebé?
00:56:51La apuesta vale miles ahora
00:56:56¡Todo silencio!
00:56:59Elisa
00:57:00¿Te unes a mí un momento?
00:57:04¡Tengo un anuncio que hacer!
00:57:08¿Un anuncio?
00:57:10¿Me va a despedir por el escándalo?
00:57:17Señoras
00:57:18Estoy aquí
00:57:19Para anunciar
00:57:20La promoción de Elisa Kingsley
00:57:24A diseñadora senior
00:57:28Reconociendo su talento
00:57:30Y arduo trabajo
00:57:34¿Alguna pregunta?
00:57:37Tengo una pregunta
00:57:38Jefe
00:57:41¿Ascendiste a Elisa porque está esperando a tu bebé?
00:57:44¿Eso significa que es más fácil ascender en la empresa acostándose contigo?
00:57:49Dios, esta empresa es una broma
00:57:51Convertir el aferro del jefe en nuestra diseñadora senior
00:57:54¡Qué desvergüenza!
00:57:55Me voy
00:57:59¿Qué diablos está pasando aquí?
00:58:03Señor, eh
00:58:04Adam Black
00:58:05Presidente del consejo
00:58:07¿Qué está haciendo aquí?
00:58:09Ha mantenido muy en secreto su identidad estos días
00:58:13Adam
00:58:13¿Qué haces aquí?
00:58:15¿Por qué apareces en mi empresa?
00:58:17No es gracioso, ¿está bien?
00:58:19Consigue un trabajo
00:58:21Para que conste
00:58:24Soy el padre del bebé de Elisa
00:58:30Y no habrá más difamaciones
00:58:34Elisa es la madre de mi hijo
00:58:36Y si ella está de acuerdo
00:58:39Mi futura esposa
00:58:43Elisa Kingsley
00:58:46¿Te casarías conmigo?
00:58:49¿Qué?
00:58:57Adam, yo...
00:58:59Siempre he querido crear un hogar para ti y el bebé
00:59:01He estado tratando de decirte...
00:59:04¡Jefe!
00:59:05¡Mamma mía!
00:59:06No lo vas a creer
00:59:08Ella está aquí
00:59:09Tu única y verdadera
00:59:12Después de todos estos años, finalmente apareció
00:59:15Tony, ahora no
00:59:17Adam, ¿de qué está hablando?
00:59:21¿No te lo dijo?
00:59:25Adam ha estado esperando a su único y verdadero amor
00:59:29La chica de hace muchos, muchos años
00:59:31¿No?
00:59:33Es por eso que ha estado posponiendo el amor
00:59:36Y el matrimonio
00:59:37Y también es porque
00:59:39¡Detiene a ti!
00:59:40¡Como la mamá de su bebé!
00:59:44¿Sólo soy un plan de respaldo?
00:59:46Entonces, Adam, solo está aquí por el bebé después de todo
00:59:51Tony, para, tú ni siquiera...
00:59:53¿Y aquí?
00:59:53¡Tiene ella!
00:59:57Adam, nos volvemos a encontrar
01:00:07Sorpresa, sorpresa
01:00:08Creo que tenemos la costumbre de enamorarnos del mismo chico
01:00:11La única diferencia es que ellos siempre me eligen a mí sobre ti
01:00:15Elisa, espera
01:00:26Disculpa
01:00:27¿Nos conocemos?
01:00:31Quizás esto te recuerde, señor Black
01:00:36Me lo diste hace 15 años
01:00:42Cuando crezca
01:00:42Te devolveré lo que hiciste hoy
01:00:45Te daré todas las mejores cosas que la vida ha ofrecido
01:00:48Y haré tus sueños realidad
01:00:56Eso fue hace como una vida
01:00:58¿Qué puedo hacer para...?
01:01:00¿Devolver el favor?
01:01:02No, no quiero nada de eso
01:01:03Ya solo
01:01:05Solo verte de nuevo
01:01:08Eso es todo lo que siempre he deseado
01:01:10¡Funcionó!
01:01:11Adam está creyendo la historia
01:01:13Y Elisa ni siquiera tiene idea
01:01:34Una promesa es una promesa
01:01:36Y...
01:01:37Cumplo mi palabra
01:01:40Puedes tener cualquier puesto que quieras en mi empresa
01:01:43Pero...
01:01:43Eso es todo
01:01:52Elisa, ¿qué estás haciendo?
01:01:54¿Qué te parece?
01:01:55Me voy
01:02:00Elisa, por favor
01:02:01No es lo que piensas
01:02:02Ni siquiera...
01:02:03Ni siquiera la reconozco
01:02:04¿Cómo no reconoces a tu verdadero amor?
01:02:07No es mi verdadero amor
01:02:10Oye, Elisa, ¿estás bien?
01:02:12Elisa, ¡hey!
01:02:13¿Qué pasa?
01:02:14Déjame llevarte a...
01:02:15¡Ya déjame!
01:02:16Son solo las hormonas del embarazo
01:02:17Y es totalmente normal
01:02:19Está bien
01:02:19Está bien
01:02:20Dime qué puedo hacer
01:02:23¿Podrías traerme comida?
01:02:25Está bien
01:02:26Realmente quiero sandía
01:02:28He tenido mucho antojo
01:02:29¿Sandía?
01:02:32Ajá
01:02:33¿Está bien?
01:02:37Está bien, sí
01:02:38Sandía
01:02:39Está bien
01:02:50Tony, dame una sandía ahora
01:02:53Jefe, la tormenta de nieve cerró todo
01:02:56El supermercado no puede hacer entrega
01:02:58Entonces usa el helicóptero
01:03:00Quiero cada sandía en toda la maldita tienda entregada en mi casa
01:03:03Ahora
01:03:07Elisa
01:03:08Lo siento
01:03:10La tormenta de nieve es muy fuerte
01:03:12Las tiendas están cerradas, así que...
01:03:14Lo siento, no debí pedírtelo
01:03:16No, no es lo que quiero decir
01:03:23¿Hola?
01:03:25¡Jefe!
01:03:27Tengo las sandías, pero...
01:03:29No hay donde aterrizar cerca de su casa
01:03:31Debo lanzarlas, pero...
01:03:35Las temperaturas heladas han disminuido el olfato de nuestro perro de búsqueda
01:03:40Haciendo lo imposible localizarlas
01:03:43Está bien
01:03:47Lo siento
01:03:48Debo irme
01:03:56Debe ser Leti
01:03:57Me lo arrebató con solo una llamada
01:04:07¡Wow!
01:04:08No puedo creer que lo haya encontrado, jefe
01:04:10¿Cómo lo hiciste?
01:04:12Un poco de cálculo
01:04:14Mucho instinto
01:04:15Mi futura esposa quiere sandía
01:04:17Lo consigue
01:04:18¡Oh!
01:04:19¡Esta cosa está congelada!
01:04:21Se va a enfermar si come este iceberg
01:04:26¡Vaya, jefe!
01:04:27¡Tienes una panza también!
01:04:33Elisa, ¿a dónde vas?
01:04:50¿Qué es eso?
01:04:51Pensé que era la única embarazada aquí
01:04:55Solo estaba manteniendo lo caliente para ti
01:04:57No puedo tener a mi futura mamá del bebé congelada
01:05:01¿Me conseguiste una sandía?
01:05:02¡Por supuesto!
01:05:06¡Oh, Dios mío!
01:05:07¿No tienes frío?
01:05:08Vamos
01:05:20No te hagas ilusiones, ¿sí?
01:05:23No quiero que el futuro papá de mi bebé se congele
01:05:29Ten cuidado
01:05:30Podría ser peligroso si lo haces
01:05:36Adelante, futuro papá
01:05:38Veamos qué tan peligroso eres
01:05:40Saca estas ideas de tu mente
01:05:42Estás embarazada
01:05:44¿Sabes?
01:05:45Tuve mi chequeo de rutina
01:05:47Y el doctor dijo que ya es seguro
01:05:54¿Sabes?
01:06:04¡Pues eso sí!
01:06:07¡No!
01:06:17¡No!
01:06:39Buenos días, Elisa.
01:06:41Buenos días.
01:06:42Solo quería avisarte.
01:06:44Vas a estar reportando a una nueva supervisora.
01:06:47Ah, sí.
01:06:48Sí, genial.
01:06:54Buenos días.
01:06:56Soy Elisa Kinley.
01:06:57Encantada de conocerte.
01:06:59Déjame saber si necesitas algo.
01:07:01Hola, Elisa.
01:07:06¿Eres mi supervisora?
01:07:09No te veas tan sorprendida.
01:07:11Solo tenías la atención de Ryan porque aún no me había conocido.
01:07:15Los hombres siempre buscan algo mejor, querida.
01:07:19Estarás fuera de juego una vez que estés cerca.
01:07:22Es solo el destino, cariño.
01:07:24Igual que tu mamá no pudo estar a la altura de la mierda.
01:07:29Repite eso sobre mi madre y te juro que yo...
01:07:36¿Qué está pasando aquí?
01:07:38Elisa me empujó.
01:07:40Elisa me empujó.
01:07:41Ella me estaba amenazando porque no le gusto como su supervisora.
01:07:46Deja el teatro.
01:07:48No requerimos este tipo de drama en mi empresa.
01:07:51Estás aquí porque el accionista principal te puso aquí.
01:07:56No yo.
01:07:57Elisa, si esto te molesta, puedo hablar con ellos.
01:08:02No hay necesidad.
01:08:05Probaré mi valor.
01:08:06No importa quién esté a cargo.
01:08:08Perfecto.
01:08:11Este proyecto es todo tuyo.
01:08:15Veamos si realmente puedes cumplir.
01:08:21Oh, espera.
01:08:24Es un proyecto de renovación para un ático de lujo.
01:08:27Tienes que ir allí y revisar el diseño en persona.
01:08:30Genial.
01:08:54¿En mantenimiento?
01:08:55Leti lo hizo a propósito.
01:09:06¿Qué?
01:09:07Nos hemos encontrado en un pequeño dilema, ¿no es así?
01:09:11Si no subes esos 50 pisos, perderás tu trabajo.
01:09:15Y si lo haces, perderás a tu bebé.
01:09:19La elección es tuya.
01:09:37¿En qué piensas, Adán?
01:09:40La mujer que contrataste está intentando hacer que Elisa suba 50 pisos para el proyecto ático.
01:09:47Puede perder al bebé si ella...
01:09:49¿Qué?
01:09:50¿Dónde está?
01:09:51Iré enseguida.
01:09:52Intenta ser el héroe ahora, ¿eh?
01:09:55¡Olvídalo!
01:09:56Está en buenas manos conmigo.
01:10:05Consígueme, helicóptero.
01:10:07Nos dirigimos a la vista vértigo.
01:10:09¡Ahora!
01:10:11¿Debe ser la vista vertical?
01:10:13¿Una propiedad a mi nombre?
01:10:16¿Qué?
01:10:27¡Elisa!
01:10:29¡Elisa!
01:10:31Te llevaré allá en helicóptero.
01:10:34¡Espera!
01:10:37¡Elisa!
01:10:38¡Es muy peligroso!
01:10:39Ven conmigo.
01:10:40Te llevaré arriba.
01:10:48¡Elisa!
01:10:49¿Realmente va a renunciar a lo que tenemos por un helicóptero alejante?
01:10:52¿Realmente va a elegirlo a él?
01:11:16Ryan, de verdad, gracias por todo, pero...
01:11:20ya tengo mi transporte.
01:11:23¿Adónde, señorita?
01:11:25¿A dónde, señorita?
01:11:39Así que...
01:11:42¿Esta es una propiedad de una familia de élite?
01:11:47Estos llamados élites...
01:11:49¿Imponiéndose para atormentar a una mujer embarazada?
01:11:52¡Qué vergüenza para ellos!
01:11:54¿Sabes?
01:11:56Deberíamos mostrarles nuestro absoluto desprecio ante eso.
01:12:01Dejando...
01:12:02nuestra marca.
01:12:52¡Suscríbete al canal!
01:12:58Elisa, dime, ¿cómo ocurrió todo esto?
01:13:02¿Es por tu nueva supervisora?
01:13:05Adam, necesitamos hablar.
01:13:08Estoy embarazada de tu bebé.
01:13:23Realmente está embarazada y la prueba de paternidad dice que eres el padre.
01:13:30Eso, eso es imposible.
01:13:33¿Qué diablos estás tramando?
01:13:34Si Elisa puede tener el bebé de Adam del banco de esperma, ¿por qué yo no puedo?
01:13:40Mira, el prestigioso espécimen de Adam Black, la joya de la corona de nuestra colección.
01:13:49Vale millones de dólares en el mercado negro.
01:13:53Me va a ser más rico que el rey.
01:14:12¿Qué?
01:14:13¿Me dejaste embarazada y no tienes el valor de admitirlo?
01:14:16¿Ni siquiera un gracias por darte un heredero?
01:14:19¿De qué está hablando ella?
01:14:22Oh, Elisa, olvide que no sabías.
01:14:25Adam no es quien dice ser.
01:14:28Él es Adam Black.
01:14:31Heredero de la familia Black.
01:14:32Black solo está contigo para tener el bebé y reclamar su herencia.
01:14:42¿Has estado mintiéndome?
01:14:44¿Sobre todo?
01:14:46Elisa, lo siento por haber mentido sobre mi identidad.
01:14:50No querías tener nada que ver con familias de élite.
01:14:55Trataba de mantenerte a salvo.
01:14:56¿Por qué no me dijiste sobre Leti?
01:14:58¿Por qué no me dijiste sobre ustedes?
01:15:00No hay nada ahí.
01:15:03Ella es una mentirosa.
01:15:04Todo es una mentira.
01:15:05Adam, ¿cómo puedes decirme eso?
01:15:07Yo soy quien salvó tu vida.
01:15:10Soy Leti Kingsley, ¿recuerdas?
01:15:12Tu pequeña Lizzie.
01:15:15¿Kingsley?
01:15:16¿Es ella tu hermana?
01:15:22Espera.
01:15:24¿Puedo saber tu nombre?
01:15:25Puedes llamarme Lizzie.
01:15:33Elisa, Leti, ¿ambas el mismo apodo?
01:15:36¿Podría ser Elisa quien salvó mi vida?
01:15:39¿Por qué él la mira así?
01:15:42¿Es ella a quien él ha amado todo este tiempo?
01:15:46Te lo dije.
01:15:48Tus hombres siempre se enamoran de mí.
01:15:50Es el destino.
01:15:54¿Entonces ella es tu único amor?
01:15:57¿Y qué soy yo, eh?
01:15:59¿Un reemplazo?
01:16:00¿Una sustituta?
01:16:04Elisa, espera.
01:16:05Déjame explicar.
01:16:06No hay nada que explicar.
01:16:08Está bien.
01:16:08Esto solo era un trato.
01:16:10¿Y sabes qué?
01:16:10Yo también te usé.
01:16:12Sí, necesitaba un hijo para reclamar la herencia de mi madre.
01:16:15Y tú solo has sido un banco de espermandante para mí.
01:16:19Yo nunca te he amado.
01:16:27Elisa, espera.
01:16:29Déjame cuidarte hasta que nazca el bebé.
01:16:33No deberías pasar por esto sola.
01:16:36Ryan, no quiero tener nada que ver contigo ni con Adán.
01:16:39He terminado con esto, ¿ok?
01:16:40Piensa en el bebé.
01:16:43Creo que estás casi allí.
01:16:45¿Qué?
01:16:45No es seguro estar sola.
01:16:48Al menos déjame ayudarte a encontrar un lugar seguro para quedarte.
01:16:53Tienes razón.
01:16:54Debo mantenerme a salvo de Letty y Marks.
01:17:21Ryan, ¿qué estás haciendo?
01:17:23¡Shh!
01:17:24Solo estoy aquí...
01:17:26...por esto.
01:17:50Elisa, lo siento mucho por interrumpir la paz de tu vida
01:17:53Pero hay algo que debo decirte
01:17:56Lenti nunca fue mi verdadero amor
01:17:58Eres tú
01:17:59Me salvaste la vida cuando éramos jóvenes
01:18:02Y nunca he podido sacarte de mi mente
01:18:04Ni por un solo día
01:18:18¿Fue él?
01:18:20Entonces soy yo quien lo salvó
01:18:23Soy yo quien fue su verdadero amor todo el tiempo
01:18:29He tratado de olvidar
01:18:32Pero no pude
01:18:33No puedo olvidar el día que nos conocimos en el avión
01:18:35O aquel encuentro incómodo en la clínica
01:18:38No puedo olvidar el caos en la ducha
01:18:40La noche que terminamos compartiendo una cama
01:18:43No puedo olvidar tus caprichos pequeños y raros
01:18:46O la manera en la que me hiciste desearte de formas que nunca pensé posibles
01:19:03Que me hicisteis en la que me hicisteis en la que me hicisteis en la que me hicisteis en la
01:19:04que me hicisteis en la que me hicisteis en la que me hicisteis en la que me hicisteis en la
01:19:04que me hicisteis en la que me hicisteis en la que me hicisteis en la que me hicisteis en la
01:19:06que me hicisteis en la que me hicisteis en la que me hicisteis en la que me hicisteis en la
01:19:06que me hicisteis en la que me hicisteis en la que me hicisteis en la que me hicisteis en la
01:19:06que me hicisteis en la que me hicisteis en la que me hicisteis en la que me hicisteis en la
01:19:06que me hicisteis en la que me hicisteis en la que me hicisteis en la que me hicisteis en la
01:19:06que me hicisteis en la que me hicisteis en la que me hicisteis en la que me hicisteis en
01:19:20Elisa, la verdad es que estaba listo para renunciar a todo por ti
01:19:24Mi nombre, mi empresa, mi herencia
01:19:27Pero tus palabras hirieron profundo
01:19:29Ya que nunca me amaste, tengo que darte la libertad que quieres
01:19:33Te deseo lo mejor
01:19:34Y siempre estaré ahí para nuestro bebé
01:19:38¿Cómo pude ser tan estúpida?
01:19:40Tengo que llamarlo
01:19:44Ese debe ser Adán viniendo por mí
01:19:51Hola Elisa
01:19:58Hola Elisa
01:20:00Quítate de encima
01:20:01Elisa, Elisa, ¿estás ahí?
01:20:09No
01:20:15Descansa en paz, querida hermana
01:20:19Me haré cargo de Adán por ti
01:20:21Y de su bebé
01:20:24Ah, y por si te lo preguntas
01:20:28Así es como conseguí su esperma
01:20:41¿Su bebé?
01:20:43Debes estar bromeando
01:20:50Lo siento señorita
01:20:51Hubo una confusión con el registro del donante
01:20:54El bebé que llevas no es de Adán
01:20:56Y de paso, el padre de tu bebé resulta ser portador de ETS
01:21:05¿Sabes qué?
01:21:05Eres tan típica
01:21:07Desesperada por lo que es mío
01:21:09Pero
01:21:10Terminas persiguiendo una ilusión
01:21:22Vamos
01:21:34Policía
01:21:35Manos donde podamos verlas
01:21:38Ah, espera
01:21:39No disparen
01:21:39Está embarazada
01:21:40Tenemos una sospechosa huyendo
01:21:43Manos atrás
01:21:49Oficial
01:21:50¿Dónde está Elisa?
01:21:51Todavía está adentro
01:21:52Aún no hemos encontrado la llave
01:21:53Pero el equipo de cerrajeros está en camino
01:21:55Es solo cuestión de tiempo
01:21:56¿Dónde están las llaves?
01:21:58Ey, ey, tranquilo
01:21:59Dile a la policía que me suelte
01:22:01Y tal vez
01:22:03Te muestren las llaves
01:22:04¿Mmm?
01:22:07¡Wow, wow, wow!
01:22:08¿Dónde están las llaves?
01:22:09¡O te volaré la maldita cabeza!
01:22:11¡Hazlo!
01:22:13¡Hazlo!
01:22:13¡Jala del gatillo!
01:22:14¡Te reto!
01:22:15La puerta de seguridad es sólida
01:22:17Como una fortaleza
01:22:18Elisa estará tan buena como muerta
01:22:20Cuando logren abrirla
01:22:23Necesito que
01:22:24Te calmes, señor Black
01:22:25No quieres hacer esto
01:22:26¡Arruinarás tu vida!
01:22:54Oficial
01:22:55Llamé a una ambulancia
01:22:56Ahora estás a salvo conmigo, cariño
01:22:58Está bien
01:22:58Vamos
01:22:59Está bien
01:23:02¡No, no lo está!
01:23:04¡Suelte el arma!
01:23:06¡Suelte el arma!
01:23:08¡Suelte el arma!
01:23:16Adán, no
01:23:18No
01:23:19Te dije
01:23:21Estás a salvo
01:23:24Conmigo
01:23:25Adán
01:23:26No
01:23:47Gracias a Dios que despertó
01:23:50¡Felicidades!
01:23:51Acabas de dar a luz a una hermosa niña
01:23:58¿Adán?
01:24:01¿Dónde está Adán?
01:24:04Lo siento, señorita
01:24:06Adán está en coma
01:24:07Causado por una grave pérdida de sangre
01:24:10Necesita una transfusión de sangre
01:24:12Pero nuestro banco de sangre
01:24:14Tiene poca sangre tipo B
01:24:15Yo soy B
01:24:17Tomen la mía
01:24:19Señorita Kingsley
01:24:20Acaba de tener un bebé
01:24:21Necesita que su cuerpo se recupere
01:24:24Dar sangre sería arriesgado
01:24:27Doctor
01:24:28Por favor
01:24:29Él recibió una bala por mí
01:24:31Por favor, insisto
01:24:32En
01:24:34Situaciones de emergencia
01:24:36Un familiar directo puede dar sangre
01:24:39¿Puede probar su relación con él?
01:24:41Soy la madre de su hijo
01:24:43¿No es eso suficiente?
01:24:45Lo siento
01:24:46Nuestra política
01:24:48Permite que familiares directos
01:24:51Den sangre en situaciones de alto riesgo
01:24:54¿Tiene el acta de matrimonio?
01:24:58No
01:24:58Todavía no
01:25:02Yo lo salvé
01:25:05Y él me salvó
01:25:06Y soy la única mujer
01:25:08A la que alguna vez
01:25:09Ha llevado a su corazón
01:25:10Y a su cama
01:25:10Y
01:25:11Acabamos de tener un bebé juntos
01:25:15Si eso no es familia
01:25:17Entonces no sé qué es
01:25:25Por favor
01:25:28Doctor
01:25:29Mi bebé lo necesita
01:25:32Y yo también
01:25:35Está bien
01:25:36Prepárenla
01:25:45Señorita Kingsley
01:25:46¿Estás segura de esto, señorita?
01:25:51Espera
01:25:54¿Ryan?
01:25:59Soy compatible
01:26:00El paciente es mi hermano
01:26:04Toma mi sangre
01:26:06Claro
01:26:18Adán
01:26:19Estás despierto
01:26:21Elisa
01:26:26Conoce a tu hija
01:26:29Es perfecta
01:26:35Igual que su mamá
01:26:43Gracias Elisa
01:26:46Por todo
01:26:49He esperado tanto
01:26:51Por esto
01:26:52Y siempre has sido
01:26:54Solo tú, Adán
01:26:56Siempre has sido
01:26:57El que demuestra
01:26:58Tu corazón
01:26:58Y lucha por nosotros
01:27:00Desde ahora
01:27:01Es mi turno
01:27:03Adán Black
01:27:06¿Te quieres casar conmigo?
01:27:10Por supuesto
01:27:11Querida
01:27:23Damas y caballeros
01:27:26Si alguien aquí
01:27:27Tiene alguna razón
01:27:28Para oponerse
01:27:29A esta sacratísima unión
01:27:31Que hable ahora
01:27:32O
01:27:33Espera
01:27:35¿Ryan?
01:27:38Tranquilo hermano
01:27:39No vine a arruinar la boda
01:27:42En realidad
01:27:43Elisa me invitó
01:27:46A ser el padrino
01:27:48De tu bebé
01:27:52Gracias hermano
01:27:56Como decía
01:27:58Ahora pueden intercambiar anillos
01:28:10Puedes besar a la novia
01:28:14Puedes besar a la novia
01:28:26No vine a arruinar la boda
01:28:26No vine a arruinar la boda
Comments

Recommended