⭐🍉💚
FULL MOVIES ENGLISH SUB (2026) - FULL | Reelshort
#drama #cdrama #romantic #love #movie #shortdrama #showhot2026
FULL MOVIES ENGLISH SUB (2026) - FULL | Reelshort
#drama #cdrama #romantic #love #movie #shortdrama #showhot2026
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:07I did it with my eyes.
00:00:10My wife, Clara Bennett, tried to kill Fiona.
00:00:13She hit her a purpose.
00:00:18It's a monster.
00:00:20It doesn't matter if someone lives or dies.
00:00:22Your lady, let her go to the prison where she should be.
00:00:25I ask her to be punished with all the weight of the law
00:00:28to make justice for my tía Fiona.
00:00:31Yes.
00:00:33She deserves to be punished for what she did.
00:00:35Your lady, no she is indulged only because she is our mother.
00:00:42Clara Bennett, for the present, I am sentenced to five years of prison
00:00:47with an immediate effect.
00:00:50She deserves every day of that sentence, your lady.
00:00:58Zelda 6558.
00:00:59Yes, ma'am.
00:01:01Today is the day of your liberation.
00:01:02Your family is waiting for you.
00:01:22It's the best of Fiona.
00:01:23This rose from the favorite.
00:01:25The feather.
00:01:26Are you sure you should give her advice?
00:01:26After five years, she is ready to forgive you.
00:01:31She has a heart of gold.
00:01:35And now what?
00:01:37Look, do you want to rebuild your relationship with your best friend?
00:01:40When the husband and the son of Fiona, you were the one who took us to our house.
00:01:45And now you act as if you don't care.
00:01:51Look, if Fiona did forgive me, I will kiss you again.
00:01:55I promise you.
00:01:58Let's go.
00:02:14Parece que mis hijos adoran a Fiona como una diosa.
00:02:24Solo yo sé que está planeando robarme a mi esposo y a mis hijos.
00:02:29Wow, tía, pareces un ángel.
00:02:31Ay, vamos tía.
00:02:33La señora Campbell llegará pronto.
00:02:36Uff, de verdad espero ser su primera bailarina, es mi última oportunidad.
00:02:40Estoy seguro que sí, tía, eres la mejor.
00:02:42Sí, eres la mejor.
00:02:44Bueno, si me eligen tendré que irme a París.
00:02:47¿Qué voy a hacer sin ustedes?
00:02:49Amor, a donde vayas, te seguiremos.
00:02:54Somos familia ahora.
00:02:57¿De verdad?
00:03:00¿De verdad?
00:03:01¡Clara!
00:03:07Mamá, ¿no aprendiste nada de estar en prisión?
00:03:10Pídele perdón a la tía.
00:03:22¿Cómo te lastimaste tanto?
00:03:27¡Ah!
00:03:29¡Ah!
00:03:30¡Ah!
00:03:30¡Ah!
00:03:31Perdón, perdón.
00:03:33¿Estás bien?
00:03:33Ay...
00:03:34Sí, estoy bien.
00:03:35Es sólo...
00:03:36La herida que me dejó Clara.
00:03:38Hace cinco años todavía...
00:03:40¡Ssss!
00:04:01Señorita Bennet.
00:04:02¡Ssss!
00:04:03¡Ssss!
00:04:04Señora Campbell.
00:04:06He estado esperando cinco años por tu liberación, Clara.
00:04:10Eras mi alumna con más futuro.
00:04:13Pero...
00:04:14Dejaste tu carrera por tu familia.
00:04:18Déjame preguntarte una vez más.
00:04:21¿Estás dispuesta a dejar a tu familia y unirte al ballet de la ópera de París como bailarina principal?
00:04:31Pensé que te habías rendido conmigo y que elegirías a Fiona.
00:04:35Eres la mejor bailarina que conozco.
00:04:37Si vuelves a bailar, te prometo que brillarás más de lo que yo jamás lo hice.
00:04:43Y puedo darte una nueva identidad para empezar de cero.
00:04:48Iré contigo, señora Campbell.
00:04:49Bien.
00:04:50Te recogeré en dos semanas.
00:04:57¿Verdad?
00:05:06¿Verdad?
00:05:09¿Verdad?
00:05:24¿Que?
00:05:25¿Que paso?
00:05:30Tengo miedo a la oscuridad.
00:05:33No puedo respirar.
00:05:35¡La tía es claustrofóbica!
00:05:37Llama por ayuda, ya.
00:05:38Oye, oye.
00:05:39No tengas miedo.
00:05:39Don't be afraid, I'm here
00:05:44You forgot that I'm Yola, that's claustrophobic
00:05:53I... I can't breathe
00:05:54God, mom
00:05:56You have to compete with the tia for everything
00:05:58even to get sick
00:05:59What pathetic
00:06:01It's your first day free
00:06:02and you're the victim
00:06:03How soon you'll be able to find attention?
00:06:06Clarification is claustrophobic
00:06:07Could you show a little bit of sensitivity?
00:06:23Hurry up, someone's trapped
00:06:25Let's go, let's take the tia to the cold water
00:06:27Let's go, let's go
00:06:28Let's go
00:06:28Let's go
00:06:28Let's go
00:06:29Let's go
00:06:40What's wrong
00:06:41Let's go
00:06:41Hello
00:06:41Hi
00:06:41lustEt
00:07:14Clara!
00:07:19Cada uno preparamos un regalo para ti para celebrar tu libertad. Mira.
00:07:26¿Aún así le diste un regalo después de cómo te trató? Tía, eres demasiado buena.
00:07:31Así es, tía. Ser demasiado amable hace que la gente pase por encima de ti.
00:07:36¡Ya basta! Clara sigue siendo su madre. Tengan respeto.
00:07:41Ryan tiene razón. Sé que están preocupados por mí, pero estoy bien, ¿no?
00:07:46Todos deberíamos perdonar a Clara por cada cosa mala que ha hecho.
00:07:53Sí, tienes razón. Aunque ha sido tan horrible, perdonarla es lo correcto.
00:08:01Si tú lo dices, tía, la perdonaré esta vez.
00:08:05Oh, mis dulces niños. Qué lindos son.
00:08:09Este es mi regalo para ti, mamá.
00:08:12Contraté Chefs Michelin para hacer tu comida favorita, mariscos.
00:08:17Sé que te encantan los rubíes, Clara. Este es el corazón del sol.
00:08:21¿Qué te parece? ¿Te gusta?
00:08:27¿Y estos? Estos son para ti.
00:08:31Los mandé a hacer a medida solo para ti un año atrás.
00:08:36Pruébatelos.
00:08:37¿Que me los pruebe?
00:08:38Sí.
00:08:39¿Cómo?
00:08:42¿Quieres que me ponga zapatos talla 10 teniendo pies talla 6?
00:08:52Nunca me gustaron los rubíes. Me gustan las perlas.
00:08:55Y soy alérgica a los mariscos.
00:08:57Así que los zapatos de cristal, las joyas de rubí y el banquete de mariscos.
00:09:02Todo eso le gusta a Fiona.
00:09:04Dios, mamá.
00:09:06¿Cinco años en prisión y vuelves tan desagradecida como siempre?
00:09:09Increíble.
00:09:10¿La tía nos crió ni siquiera puedes aceptar unos zapatos sin quejarte?
00:09:14Cinco años fuera y sigues siendo igual de egoísta.
00:09:18No sean tan duros con ella.
00:09:21Clara, los niños solo querían agradarte.
00:09:23Si te molestaron, enójate conmigo.
00:09:25¿Está bien?
00:09:28Dejemos que Fiona los use ya que a ella le gustan y...
00:09:31¿Vamos a comprar?
00:09:33Te compraré lo que tú quieras.
00:09:43Déjala.
00:09:48Clara.
00:09:51No hemos hablado realmente desde que saliste, ¿por qué no vamos juntas?
00:09:55Sí, chicas. Son mejores amigas.
00:09:58Deberían ir juntas y...
00:10:00Ponerse al día.
00:10:02Un abrazo.
00:10:15Si, Clara.
00:10:17Un abrazo.
00:10:18Oh
00:10:33Fiona, what the hell is going on?
00:10:37Just because you went from prison doesn't mean you can recover your old life. I am who Ryan, Leanne and
00:10:42Mia really love me.
00:10:45Your life belongs to me.
00:10:47Clara, Fiona.
00:10:49Ryan.
00:10:50Ryan.
00:10:50¿Dónde estás?
00:10:52Fiona, Clara, ¿están bien?
00:10:55Ryan, por favor, tengo miedo. Rápido, el tren viene.
00:10:58¿Tren?
00:11:01Papá, revise los trenes. Llegan en 30 segundos.
00:11:05Encontré las tijeras.
00:11:06Bien, tenemos tiempo para cortar una.
00:11:08No, olvídate de mí, por favor. No soy importante. Salva a Clara. Ella es tu verdadera familia, no yo.
00:11:20Papá, papá, la tía no sobrevivirá sin nosotros. Mamá es fuerte, encontrará la manera.
00:11:24Mamá, siempre nos dijiste que hay que sacrificarse por los demás. Demuéstralo. Sacrificate hoy por la tía.
00:11:30Está bien, Clara. Voy a liberar a Fiona primero. Volveré por ti, lo prometo.
00:11:35¡No! ¡Déjame, por favor!
00:11:38¿Para qué sigo teniendo esperanza?
00:11:41Claramente ya no tengo familia.
00:11:44Déjame, por favor.
00:11:48¡Papá, vamos!
00:11:53¡Papá, vamos!
00:11:54¡Papá, vamos! Tenemos que poner a la tía a salvo primero.
00:11:55¡Volveré por ti, lo prometo!
00:12:08¡Clara!
00:12:24No investigamos todo, mamá. Tú planeaste todo esto. Intentaste matar a la tía.
00:12:30No, no vas a ningún lado.
00:12:34Liam, no culpes a tu madre. La que sobra en esta familia soy yo.
00:12:41Clara.
00:12:44¿Estás herida?
00:12:47De verdad desearía que te hubieran salvado a ti.
00:13:04¡Clara!
00:13:05¿Por qué me empujaste?
00:13:09Mírala fingiendo que se ahoga. Solo para robarle la atención a la tía.
00:13:13¡Clara!
00:13:14Papá, mamá sabe nadar muy bien. No hay forma de que le tengas miedo al agua. Solo quiere que le
00:13:19tengamos lástima.
00:13:20¡Eso es! ¡Patética!
00:13:22Cinco años en prisión y aún sigue buscando atención. Tenemos que llevar a la tía adentro.
00:13:28¡Ryan!
00:13:30Está bien.
00:13:35Sí. Prueba esa agua, sucia perra.
00:13:45¿Aún tienes sed? Toma un poco más.
00:13:47¡Vamos!
00:13:49¡Vamos!
00:14:04¡Vamos!
00:14:09Clara, the evidence of the accident of five years is in your mail.
00:14:15I also bought the plane ticket.
00:14:17I'll collect it in a week.
00:14:19Thank you, Mrs. Campbell. I'll be ready.
00:14:24Are you ready?
00:14:26Where are you going, Clara?
00:14:29Where are you going, Clara?
00:14:31It's not your issue.
00:14:34It's not your fault.
00:14:35Stop playing those pathetic games.
00:14:38Finging that you're going, that's...
00:14:39That's crazy.
00:14:42Even if you like it, Fiona, you shouldn't put your life in danger.
00:14:48Listen, after so many years, you should trust me.
00:14:53No seas so imprudente.
00:14:56Listen, I have an important meeting, so I won't be here when I get high.
00:15:01You can go home for your account.
00:15:07Let's go.
00:15:08Let's go.
00:15:09Let's go.
00:15:12Let's go.
00:15:12Let's go.
00:15:13Let's go.
00:15:18Let's go.
00:15:31Let's go.
00:15:39Let's go.
00:15:41Let's take care of you, let her in peace.
00:15:43That's it, she took us against us, tía.
00:15:46Cuidate is her only redemption.
00:15:47Is it also a way to thank her?
00:15:56Can you believe it?
00:15:58That woman in the room VIP only has a rascuño.
00:16:01And all her family is treated as if she was a queen.
00:16:03Even the best specialists are to review her.
00:16:08By the way, lady, where is your family?
00:16:11Shhh.
00:16:13Qué curioso.
00:16:14Esas personas que envidias.
00:16:16Son mi familia.
00:16:18Mi supuesta familia.
00:16:20¿Ah?
00:16:34¿Qué es esto?
00:16:37Chinches.
00:16:38¿Qué demonios es esto, Clara?
00:16:39Clara, ¿es gracioso poner chinches en los zapatos de Fiona?
00:16:44Yo no lo hice.
00:16:45Revisa las cámaras y no me crees.
00:16:47¿Por qué sigues mintiendo?
00:16:49¿Quién más podría haber sido si no fuiste tú?
00:16:51Patética.
00:16:52¿Casi te ahogas y ahora quieres llevar a la tía a la muerte contigo?
00:16:54La cárcel no te enseñó nada, Clara.
00:16:57Estoy tan decepcionado de ti.
00:16:59Ya te dije que no fui yo.
00:17:02Papá, ¿hasta cuándo vas a seguir consintiéndola?
00:17:05Ella es veneno.
00:17:07Si la mantienes cerca, la tía no va a sobrevivir a sus juegos.
00:17:11¡Basta!
00:17:12Sáquenla de aquí.
00:17:13Y no la dejen volver hasta que ruegue de rodillas.
00:17:29¡Quédate afuera y púdrete hasta que regreses de rodillas ante la tía Fiona!
00:17:57¿Liam es el mar?
00:18:01¡Oh no!
00:18:03La mejor fama.
00:18:06Hubo un tiempo en que me valoraban más que a nada.
00:18:17Te cortaste la mano, mami.
00:18:19Te duele, te llevo al hospital.
00:18:28Ya te dije, no tienes que cocinar.
00:18:30Solo disfruta tu vida en esta casa y no te preocupes por nada.
00:18:35Mamá, haberte herida me duele el corazón.
00:18:37De ahora en adelante, solo sé la reina de esta casa.
00:18:41No es gran cosa.
00:18:42Es solo un corte pequeño.
00:18:44Seguramente sanará solo.
00:18:45¿Qué puedo decir?
00:18:51Pero ahora toda su confianza y amor son para Fiona.
00:18:57Ryan, Lian, Mia, se los juro.
00:19:00Esta es la última maldita lagrima que obtendrán de mí.
00:19:03No es gran de trabajo.
00:19:20Yo no sé.
00:19:22No sé.
00:19:33That's what I'm going to do now, I don't need to do it now.
00:19:37Look, I...
00:19:39...revisé the security cameras and resulta that Fiona was who accidentally...
00:19:44...dejó caer chinches in her shoes.
00:19:46No lo did with intention, so there's no reason to enojarte, okay?
00:19:52Ella me salvó la vida una vez, y le debo eso.
00:19:56¿Qué? ¿Te salvó la vida?
00:19:58Clara estaba muriendo, ella me dio su riñón, me devolvió la vida.
00:20:03Y esa es una deuda que jamás podré pagar.
00:20:07Doctor, por favor, dele mi riñón a Ryan.
00:20:11Mira, hay muchas probabilidades de que no sobrevivas.
00:20:15No importa, haré lo que sea para salvarlo.
00:20:21Sí, yo cuido de Fiona, pero...
00:20:24...tú eres la única a la que he amado.
00:20:27Oye, descansa, y me casaré contigo.
00:20:30Empezaremos todo de nuevo.
00:20:33¿Volver a casarnos?
00:20:35Perdiste completamente la cabeza.
00:20:37Jamás dije que quería volver contigo, Ryan.
00:20:40¿Ya se te olvidó que fuiste a prisión por intentar matar a Fiona?
00:20:46El escándalo en los medios afectó gravemente la valoración de mi empresa.
00:20:50Tuve que divorciarme para que las acciones dejaran de caer y colapsar como...
00:20:54Mira, ya estás libre.
00:20:57Y vamos a tener una segunda y grandiosa boda, ¿sí?
00:21:02Tienes a Fiona.
00:21:04¿Por qué volverías a casarte conmigo?
00:21:06No seas tonda.
00:21:08Tú eres a quien amo.
00:21:09Solo me casaría contigo.
00:21:12Pero yo...
00:21:14...ya no quiero volver a casarme contigo.
00:21:20¡Ah!
00:21:21¡Ah!
00:21:21¡Papá!
00:21:21¡Vendrás o no la tía te herida!
00:21:27¡Tía!
00:21:28¡Tía, despierta, tía!
00:21:30¡Fiona, despierta!
00:21:32¡Papá, la tía intentó quitarse la vida!
00:21:39¡Fiona, despierta!
00:21:41¡Papi, la tía intentó quitarse la vida!
00:21:44¡Ah!
00:21:48Ryan, lo único que siempre quise
00:21:50fue ser tu esposa.
00:21:52Pero ahora que Clara ha vuelto,
00:21:55quizás sea mi momento de hacerme una.
00:22:02Aguanta, te llevaremos al hospital.
00:22:23No puedo creer que cayeran en un truco tan barato.
00:22:27Gracias, Fiona, por un regalo tan grande.
00:22:49¿Te duele?
00:23:01Esto evitará las cicatrices.
00:23:06¿Qué quieres?
00:23:08Vete directo al grano.
00:23:12Mami, la tía es una mujer desafortunada.
00:23:17Tiene sentimientos por papi, pero...
00:23:20no quiere competir contigo por él.
00:23:22Por eso intentó quitarse la vida.
00:23:25Pero...
00:23:26hemos ideado una solución que podría dejar a todos contentos.
00:23:31¿Qué solución?
00:23:33Pues es...
00:23:35Fiona y yo...
00:23:37haremos una boda falsa.
00:23:42Solo será actuación.
00:23:43¿Está bien, Clara?
00:23:44Una boda falsa, nada será real.
00:23:47Ya sabes, lo suficiente para evitar que haga una locura.
00:23:51Tú eres la única quien amo.
00:23:52Créeme.
00:23:55Mami, siempre nos enseñaste que entre mujeres debe haber comprensión.
00:23:59La tía nos cuidó mientras tú no estabas.
00:24:01Y...
00:24:02ha hecho más por nosotros que tú jamás hiciste.
00:24:05¿Sí?
00:24:05Todo será una actuación.
00:24:07Solo es para que cumpla su deseo.
00:24:09Tú siempre dijiste que no debemos ser egoístas.
00:24:12¿Puedes aceptar una petición tan pequeña?
00:24:18Está bien.
00:24:21Hagan lo que quieran.
00:24:22Genial, eres la mejor.
00:24:24Por una vez estás siendo razonable.
00:24:26Cásate con ella, de verdad, Ryan.
00:24:28Me da absolutamente igual.
00:24:30Porque ya terminé contigo.
00:24:50Tía, pasé un mes haciendo esta escultura para ti.
00:24:54Es un símbolo de amor y buena fortuna.
00:24:56Espero que ustedes dos estén juntos para toda la vida.
00:24:59Ya conseguí el vestido de novia, tía.
00:25:02Está hecho con las mejores telas italianas.
00:25:05Serás la novia más hermosa.
00:25:08¿Y?
00:25:09Siempre soñaste con una boda en un castillo, así que...
00:25:12ya reservé el lugar y lanzaré...
00:25:1499.999 fuegos artificiales solo para ti.
00:25:19Porque mereces que te traten como una princesa de Disney.
00:25:22Y serás mi novia más hermosa pasado mañana.
00:25:26Chicos, me encanta todo esto.
00:25:28Pero no tenían que molestarse.
00:25:30Solo una boda falsa.
00:25:31¿Falsa?
00:25:32Para mí, ya eres como mi verdadera mamá.
00:25:41Vamos, tía.
00:25:42Pide un deseo antes de la boda.
00:25:46Deseo que este sueño se vuelva aún más real.
00:25:56Hablando de hacerlo real, tía, ahora que se casan, ¿no deberían compartir la misma habitación?
00:26:02Es cierto.
00:26:04Deberían.
00:26:04Esta noche los encierro juntos.
00:26:06Pero...
00:26:07¡Qué vergüenza!
00:26:09No lo creo.
00:26:10De donde yo vengo, los novios no deben dormir juntos antes de la boda.
00:26:14Es la tradición.
00:26:16Clara, tú no permitirías eso, ¿verdad?
00:26:22Mientras tú seas feliz.
00:26:26Bueno, papá, sé un hombre.
00:26:28¡Carga a la tía!
00:26:29Hazlo, papá.
00:26:29Aprovecha la noche.
00:26:30Está bien.
00:27:01haha
00:27:08What are you doing?
00:27:11Just garbage.
00:27:13Look, what I did there above was just to calm a Fiona.
00:27:18No worries, no will happen anything, even in the same room that she is.
00:27:23You're the only one who I am.
00:27:25That's what you came to tell me.
00:27:27Mira, ustedes dos son amigas. Ella de verdad espera que puedas venir a nuestra boda mañana en la noche, como
00:27:34su dama de honor.
00:27:35Y yo también espero que estés ahí. Tú me harías sentir más tranquilo si vienes.
00:27:42Mañana también es el día en que me iré.
00:27:46Está bien. Estaré allí.
00:28:00Este es mi último día en esta casa.
00:28:04¡Clara!
00:28:07¡Clara, mira!
00:28:09Tu hija eligió este vestido para mí. ¿No es deslumbrante?
00:28:13Casi majestuoso diría yo, ¿no crees?
00:28:19¿De qué te ríes?
00:28:21Mañana, el hombre al que te has aferrado por 20 años me jurará amor eterno a mí.
00:28:26Ah, y el niño, cuyo nacimiento casi te matan en el hospital.
00:28:31Me hizo esta escultura con sus propias manos.
00:28:36Dime, Clara, ¿qué te queda?
00:28:39Entonces, felicidades.
00:28:41¿No te das por vencida?
00:28:44Está bien, entonces.
00:28:45Parece que tendré que demostrarte algo.
00:28:48Ellos siempre me elegirán a mí, por encima de ti.
00:28:55¡Clara, no! ¡Esa estatua la hizo alían para mí!
00:28:58¡Ah! ¡No! ¡No arruines mi vestido!
00:29:11Tres.
00:29:14Dos.
00:29:21Tía, ¿estás bien?
00:29:22¿Qué te pasa?
00:29:24Dijiste que aceptabas la boda.
00:29:27Atacar a Fiona no va a ayudar.
00:29:31No te preocupes, tía.
00:29:33Te haré otra estatua.
00:29:34Una aún mejor.
00:29:35Así es, tía.
00:29:36Y si el vestido se arruinó, te compraremos uno diez veces más grandioso.
00:29:40Siempre serás la madre más hermosa para nosotros.
00:29:42Oye, te pido disculpas por Clara, Fiona, ¿ok?
00:29:45Déjame compensártelo.
00:29:54¿Lo ves?
00:29:56Todo lo que era tuyo, ahora es mío.
00:30:03Bueno, mañana, Fiona, veremos.
00:30:05¿Qué tanto logras aferrarte realmente a todo eso?
00:30:13Yo, Clara Bennett, rompo todos los lazos con Lian y Mian Parker.
00:30:20Desde hoy en adelante, ya no estamos relacionados ni en la vida, ni en la muerte.
00:30:30Fiona, mi radiante novia.
00:30:33Tía, desearía que fueras mi verdadera mamá.
00:30:36¿Por qué tardas tanto, Clara?
00:30:38Espero que no llegues tarde a la boda de la tía.
00:30:46Señora Parker, el riñón que donó ha sido aceptado con éxito.
00:30:49Su sacrificio quedará fuera del registro.
00:31:01Tu máscara de virtud termina esta noche, Fiona.
00:31:05Cada día que pasé pudriéndome en esa celda fue por tu culpa.
00:31:09Asegúrate de entregar esto personalmente en el lugar de la boda.
00:31:16Ahora, es tu turno de sentir lo que es que te rompan en pedazos.
00:31:26¿Por qué Clara aún no ha llegado?
00:31:28No puedo creer que una novia esté esperando a una dama de honor.
00:31:31Debe estar tramando algo otra vez.
00:31:34Ryan, ¿crees que Clara me guarda rencor?
00:31:37Debo haber hecho algo mal para que llegue tarde a propósito.
00:31:40No puedo creer que Clara sea tan inmadura.
00:31:43Me aseguraré de que te pida disculpas en cuanto llegue.
00:31:47Liam, papá, hagan compañía a la tía. Voy a llamar a mamá.
00:31:58Tienes tres minutos para llegar.
00:32:01Ya voy en camino.
00:32:03Y tengo un regalo muy especial para todos ustedes.
00:32:39Tienes tres minutos para llegar.
00:32:46Let's go.
00:33:20Yes, Fiona, I lost you, but you will never win.
00:33:23For Ryan, I will always be the ghost of his first love.
00:33:28And you can't compete with a ghost.
00:33:38Clara.
00:33:40He is my son, Sebastian Campbell.
00:33:43He is the CEO of the Campbell Group and also the investor of the Ballet de Paris.
00:33:48Señorita Bennet, your dance to me is an inspiration.
00:33:51It's a pleasure to meet her.
00:33:53The French passport that you had requested already is ready for you.
00:34:00Bien, a partir de ahora, Clara ya no existirá.
00:34:04Ahora solo soy Emily.
00:34:06Espero con ansias trabajar con ustedes.
00:34:20¿Qué extraño? ¿Por qué me duele el corazón de repente?
00:34:28¿Estás bien, Ryan?
00:34:30Sí, estoy bien.
00:34:33¿Por qué mamá tarda tanto? Deberíamos continuar sin ella.
00:34:37Exacto. Empecemos la boda.
00:34:40Gracias a todos por asistir a la boda del señor Parker y la señorita Sutton.
00:34:46Pero antes de empezar la ceremonia, tenemos un regalo especial.
00:34:50El regalo que viene de la ex esposa del señor Parker, la señora Bennet.
00:34:57Ella preparó los regalos para el señor Parker y sus dos hijos.
00:35:03Por favor, abran los regalos uno por uno.
00:35:21¡Ryan!
00:35:23Este es mi gran día.
00:35:25Solo quiero que todo sea perfecto.
00:35:27¿Es mucho pedir?
00:35:28Papá, déjalo ya.
00:35:30¿No es obvio?
00:35:32Mamá está tratando de arruinar la boda de la tía.
00:35:35Es verdad. Solo está siendo mezquina.
00:35:40Por supuesto.
00:35:42Nada es más importante que nuestra boda ahora.
00:35:49Muy bien.
00:35:51Ahora veremos un video del recorrido de esta pareja en estos años.
00:36:08Ella me resulta tan familiar.
00:36:10¿No es ella?
00:36:12¿Clara la ex esposa del señor Parker?
00:36:28Alguien de afuera nos pagó para que disfrutes tu vida en prisión.
00:36:33¿Un anillo de perla?
00:36:36¿De verdad piensas que mereces llevar esto en prisión?
00:36:39Por favor, por favor, es de mi esposo.
00:36:44Oh, una prueba de amor, ¿eh?
00:36:46¿Lo quieres de vuelta?
00:36:48Entonces arrodíllate.
00:36:50Esto no es suficiente.
00:36:52Arrastrate como un perro si lo quieres recuperar.
00:37:01Hola, mejor amiga.
00:37:04Parece que la estás pasando mal en prisión, ¿no?
00:37:09¡Apáguenlo!
00:37:10Este no es el video de la boda.
00:37:13¡Apáguenlo ya!
00:37:14¡Au! ¡Ryan!
00:37:16Esto no es real.
00:37:18Dios mío, esa mujer es tan malvada y el señor Parker quiere casarse con ella.
00:37:22¿O se ha aliado con Fiona para incriminar a Clara?
00:37:26Parece que el señor Parker y sus hijos no sabían nada de esto.
00:37:30Fiona, ¿por qué haces esto?
00:37:32Siempre fui buena contigo.
00:37:34¿Buena conmigo?
00:37:36¿Sabes qué es lo que más odio, Clara?
00:37:39Odio que siempre seas tan amable.
00:37:44¿Sabes lo difícil que fue verte recibir todo el amor y la atención mientras a mí me ignoraban?
00:37:49¿Sabes lo que descubrí la primera vez que me llevaste a tu casa?
00:37:52No querías cuidarme.
00:37:53Querías humillarme.
00:37:56Presumir tu maldita familia perfecta y tu maldita vida perfecta.
00:38:00Yo solo era una viuda de mediana edad, de una familia rota.
00:38:03Y tú querías que me sintiera así.
00:38:09¿Por qué no fue tu familia la que murió?
00:38:13¿Por qué siempre tienes que ser mejor que yo?
00:38:19Te mereces ir al infierno.
00:38:23¿Cómo puedes hacer esto?
00:38:26Lian y Mia nunca te lo perdonarán.
00:38:28Eso me recuerda que son unos niños tan buenos.
00:38:32¿Sabías que con unos cuantos trucos los muy tontos me creyeron y te mandaron directo a prisión?
00:38:38Ellos nunca creerían tus mentiras.
00:38:41¿En serio?
00:38:43Entonces, ¿por qué no han venido a verte?
00:38:46Exacto.
00:38:47Esta perra se queda esperando cada día y nadie la visita.
00:38:50No.
00:38:51Eso no es verdad.
00:38:53Eres patética.
00:38:55Arrastrándote por el suelo como un perro por un anillo de mierda.
00:39:01Mira este.
00:39:03Tu esposo gastó una fortuna en este rubí para mí el día de San Valentín.
00:39:08Y estos zapatos que aplastaron tu mano, un regalo de tus hijos para el día de la madre.
00:39:13¿Ves, Clara?
00:39:14El destino me cuida a mí.
00:39:19Y yo te quité todo a ti.
00:39:28Quien logre quebrarla se queda con el dinero.
00:39:31No, no, no, no, no.
00:39:33No puedo creer que Fiona sea una perra tan astuta y malvada.
00:39:37¿La familia Parker mandó a su propia esposa y madre a prisión por otra mujer?
00:39:41¿Y todavía tienen el descaro de celebrar una boda?
00:39:44¡Esto es asqueroso!
00:39:46¡Maldita perra!
00:39:48¡Ay!
00:39:56Ryan, por favor, esto es falso.
00:39:57Yo jamás haría algo así.
00:39:58No puede ser.
00:40:00El video debe ser falso.
00:40:02Así es.
00:40:03Tal vez no lo creería si fuera al revés, pero...
00:40:06La tía jamás haría algo tan despreciable.
00:40:08¿Lo ves?
00:40:09Los niños me creen.
00:40:11Papá, la tía ni siquiera mataría a una mosca.
00:40:14Mucho menos haría daño a mamá.
00:40:15Papá, no dejes que mamá te engañe.
00:40:19¿Será posible que este video sea falso?
00:40:22Tengo que estar seguro.
00:40:35¿Y esto qué?
00:40:37¿Esto también les parece falso?
00:40:42¿Esa...
00:40:42Esa es la firma de mamá?
00:40:45Pero...
00:40:45Yo pensé que la tía Fiona fue quien te dio el riñón.
00:40:49¿Cómo puede ser?
00:40:52Yo sí doné el riñón.
00:40:55Lian, Mia, no se dejen engañar por ella.
00:40:59Pero los documentos son tan fáciles de falsificar hoy en día.
00:41:02¿Cómo sabemos que no es hecho por IA?
00:41:05¿De verdad son hijos de Clara?
00:41:07No puedo creer que aún así decidan confiar en una extraña.
00:41:10Con las pruebas ahí.
00:41:11Si yo fuera Clara, preferiría morir.
00:41:14¡Exacto!
00:41:15No puedo creer que aún así eligieran creerla a Fiona.
00:41:18Después de haber visto una prueba tan clara.
00:41:22Miren, aún tengo la cicatriz.
00:41:24No he podido volver a bailar.
00:41:28Desde que me atropelló con su auto.
00:41:30Digo, ¿por qué mentiría sobre eso?
00:41:32¿Por qué arriesgaría mi propia vida?
00:41:33¿Por qué sacrificaría el baile?
00:41:37Papá, piénsalo por un segundo.
00:41:39¿Por qué la tía arriesgaría su vida para dañar a mamá?
00:41:43¿Qué ganaría con eso?
00:41:44Está bien, tía.
00:41:45Aún creemos en ti.
00:42:03No, no, no, no, no, no.
00:42:08¡No, no, no!
00:42:27¡No, no, no!
00:42:30¡Eso es algo que hacía!
00:42:33With my head...
00:42:54Help! Help!
00:42:57Fiona, are you okay?
00:42:59Clara, why did you kill me?
00:43:02Clara, Clara me atropelló con su auto, mi pierna me duele muchísimo, creo que está rota
00:43:08No te preocupes Fiona, me aseguraré de que pague el precio
00:43:12Dios mío, así que ella fue quien atropelló a Clara y le incriminó
00:43:16Pobre Clara
00:43:17Fiona convenció al esposo de Clara de enviarla a prisión y de hacer que sus hijos la odiaran, no puedo
00:43:24creer lo despiadada que es
00:43:25¿Por qué hiciste esto? ¿Por qué incriminaste a mi mamá?
00:43:30¡Respóndeme!
00:43:32No, este video también es falso, ella debe haber usado y para intercambiar nuestras caras, yo nunca, nunca la atropellé
00:43:43con mi auto
00:43:43¡Cállate!
00:43:44¡Nos mentiste en la cara! ¡Mandaste a mi inocente esposa a prisión! ¡El amor de mi vida!
00:43:50¿Cómo te atreves?
00:43:53¡Liam!
00:43:54Mi mamá sufrió en prisión durante 5 años por tu culpa y todos fuimos lo bastante tontos para creerte
00:44:07Fiona, maldita perra, nos hiciste mandar a nuestra propia mamá a la cárcel, eres una maldita desgraciada
00:44:13¡No, no lo hice! ¡Soy inocente, yo!
00:44:16¡Guardias! ¡Mandenla a prisión!
00:44:19¿Qué?
00:44:20¡No, Ryan!
00:44:21¡No! ¡Suéltanme!
00:44:24¡Detente, Ryan!
00:44:25¡Espera!
00:44:26¡Liam!
00:44:27¡Liam!
00:44:28¿Tú todavía me crees, verdad?
00:44:31Creo...
00:44:31¡Que deberías pudrirte en prisión!
00:44:34Me aseguraré de que sufra 100 veces más que lo que sufrió mi madre
00:44:38¡Quítenmela de la vista!
00:44:40¡No!
00:44:41¡No!
00:44:42¡No!
00:44:45Tenemos que encontrar a mamá y pedirle perdón ya
00:44:56¿Por qué no contesta?
00:45:00Dejo estas cajas para nosotros, quizá haya alguna pista adentro, vamos a averiguarlo
00:45:10¿Es una carta de desvinculación?
00:45:20Esta es la letra de mamá
00:45:28Recuerda que quien más te ama se llama mamá
00:45:31¡Muy bien hecho!
00:45:32¡Mami, yo también quiero aprender!
00:45:35Está bien, yo también te enseñaré
00:45:39¡Mamá!
00:45:40¡No puedes romper lazos con nosotros!
00:45:43¡Yo no puedo vivir sin ti!
00:45:45¡Todo esto fue nuestra culpa!
00:45:47¡Mamá, por favor, danos otra oportunidad!
00:45:52No, no, no
00:45:53Todo fue mi culpa
00:45:55Fui tan estúpido por creerle a Fiona
00:45:57Ella, ella sufrió innecesariamente por mí
00:46:07Cásate conmigo, Clara
00:46:09Y te juro
00:46:10Que siempre estaré a tu lado
00:46:12Sí
00:46:21No
00:46:23No
00:46:23No creo que nos haya dejado
00:46:26Está enojada, pero...
00:46:28Tenemos que encontrarla ahora
00:46:29Vamos
00:46:30Mamá es la persona más buena del mundo
00:46:32Definitivamente nos va a perdonar
00:46:34Así es
00:46:35Fiona ya se fue también
00:46:37Podemos empezar de nuevo como familia
00:46:39Sí
00:46:46Escúchame, Clara
00:46:48Esta vez voy a arreglar todo
00:46:55¿Hola?
00:46:56Habla la oficina de policía
00:46:58Hubo un grave accidente en la avenida del río
00:47:00Encontramos una identificación de tu madre
00:47:03Por favor, venga pronto
00:47:15¿Qué hacemos?
00:47:17No puedo quitarme esta sensación de encima
00:47:19Mamá va a estar bien
00:47:20Tiene que estarlo
00:47:21Ellos deben haberse equivocado
00:47:23Sí, seguro que sí
00:47:24Claro, hay muchos BMW en la calle
00:47:26Seguro le dieron mal el nombre
00:47:27No puede ser ella
00:47:28Por favor, que no le haya pasado nada, Clara
00:47:37No, no, esa es mi mamá
00:47:39Es nuestro auto
00:47:40Es su anillo de bodas
00:47:42¡Es Clara!
00:47:44¡Es su anillo de bodas!
00:47:46¡Mamá! ¡Mamá!
00:47:47¡Es nuestro anillo!
00:47:48¡Nuestro anillo!
00:47:52Manténgase atrás
00:47:53¡Puedo salvarla!
00:47:54¡Puedo salvarla!
00:47:56¡La puedo salvar!
00:48:02Es tan trágico
00:48:03Escuché que la conductora llevaba un vestido de dama de honor
00:48:06Y quedó irreconocible por las quemaduras
00:48:08Dicen que iba muy rápido hacia la boda
00:48:14Tienes tres minutos para llegar
00:48:17Yo fui quien le dijo que manejara más rápido
00:48:21Yo...
00:48:22Yo fui...
00:48:25¡Soy un maldito imbécil!
00:48:27¡Por favor!
00:48:29¡Por favor!
00:48:29¡Sálven a mi mamá!
00:48:31¡Daré lo que sea!
00:48:32¡Lo que sea!
00:48:36¡Lo que sea!
00:48:37¡Puedo!
00:48:38¡Puedo salvarla!
00:48:39¡Está justo ahí!
00:48:50Lada!
00:48:52Lada!
00:48:54Lada!
00:48:55Lada!
00:48:57Lada!
00:49:00Lada!
00:49:06Lada!
00:49:07Maman!
00:49:08Lada!
00:49:09Lada!
00:49:10Lada!
00:49:12Si no la hubiéramos obligado a ir a esa estúpida boda!
00:49:15Si tan solo la hubiéramos escuchado!
00:49:18Yo...
00:49:18Yo fui quien le dijo que tenía 3 minutos para llegar!
00:49:22Por eso iba manejando tan rápido!
00:49:25Yo maté a mamá!
00:49:28Es mi culpa!
00:49:30Le invité a ser dama de honor!
00:49:32Le dije que Fiona era más importante!
00:49:34Es toda mi culpa!
00:49:36Mamá!
00:49:37Por favor!
00:49:38No te vayas!
00:49:40Solo mírame una vez más!
00:49:42Daría mi vida por la tuya!
00:49:44Mamá!
00:49:45Eres la persona más buena que conozco!
00:49:48Castígame como quieras pero por favor no nos dejes!
00:49:52Siento mucho su pérdida y lo siento pero tenemos que llevarnos el cuervo!
00:49:56No por favor no se la lleven!
00:49:59No!
00:50:00Alto!
00:50:03Mamá!
00:50:08FIONA!
00:50:09FIONA!
00:50:09Maldita bruja!
00:50:11Por tu culpa mi mamá murió!
00:50:15FIONA!
00:50:16FIONA!
00:50:16Te lo prometo!
00:50:17Vas a pagar por todo lo que has hecho!
00:50:23FIONA!
00:50:26FIONA!
00:50:31FIONA!
00:50:32Tell us all that you did
00:50:33Please, it was Fiona
00:50:36She told me to take her and take her the train and pay her $300,000
00:50:42You took the life of my mother for money
00:50:47Let's go to the police
00:50:49Please, no, no, no, no, please, no
00:50:52We have justice
00:51:02No, basta, basta, deténganse
00:51:04Soy la esposa de Ryan Parker
00:51:06Si me hacen daño, él las matará
00:51:11¿Ryan Parker?
00:51:12Tu esposo nos ordenó personalmente que te tratáramos como quisiéramos
00:51:17Mientras sigas viva
00:51:20No, él no haría eso
00:51:22Quiero hablar con Ryan ahora mismo
00:51:24¡Ryan! ¡Ryan!
00:51:31Ryan
00:51:32Ryan, mía, Liam
00:51:35Ryan, lo siento, lo siento mucho
00:51:37No debí haber intentado reemplazar a Clara, he aprendido la lección
00:51:41Por favor, déjeme salir de aquí
00:51:44Hemos venido a sacarte, Fiona
00:51:46Hemos venido a sacarte, Fiona
00:51:54Hemos venido a sacarte, Fiona
00:51:54Ryan, sabía que aún me amas
00:51:59Espera, esto no es el camino a casa
00:52:06¡Oh!
00:52:07¡Oh!
00:52:09¡Oh!
00:52:10¡Oh!
00:52:11¡Oh!
00:52:14¡Oh!
00:52:14¡Oh!
00:52:14¡Oh!
00:52:16¡Oh!
00:52:19Oh oh
00:52:20¿Qué estás haciendo?
00:52:21¿Qué estamos haciendo?
00:52:22¿Qué estamos haciendo?
00:52:23¡Asegurarnos de que pagues por lo que hiciste!
00:52:25¿Qué? Yo no hice nada. Clara fue quien me secuestró. ¿Cómo puedes hacerme esto?
00:52:30¿Cómo te atreves a seguir mintiendo? Sabemos que tú provocaste todo.
00:52:33Te mereces ir al infierno.
00:52:41No, no, Ryan. No, yo solo... yo solo hice eso para que te dieras cuenta de que me amas.
00:52:48Jamás te habría salvado primero si no fuera por tus trumos.
00:52:52Jamás habría abandonado a Clara.
00:52:56Ahora disfruta de lo mismo que le hiciste pasar a mi mamá.
00:52:59No, no, espera. No, no, espera, Ryan.
00:53:03No, por favor. No quiero morir. Por favor.
00:53:07Ryan, te juro que te haré feliz. Solo desátame, por favor. Me olvidaré de todo esto.
00:53:14¡Ryan!
00:53:18¡Ryan!
00:53:19¡Ryan!
00:53:27Hola, Fiona.
00:53:30Desde ahora, cada día de tu vida será un infierno viviente en esta prisión.
00:53:36Fiona ha sido castigada, pero...
00:53:38¿y nosotros, papá?
00:53:42¿Cómo pagamos por todo esto?
00:54:00¿Cómo pagamos por todo esto?
00:54:06La maravillosa y destacada bailarina de ballet en toda la ópera de París, la señorita Emily.
00:54:15Tú has renacido entre las cenizas.
00:54:20Hoy, quiero preguntarte...
00:54:24¿Te casarías conmigo?
00:54:26¡Di que sí!
00:54:28¡Di que sí!
00:54:29¡Di que sí!
00:54:30¡Di que sí!
00:54:31¿Has estado a mi lado todos los días durante cinco años?
00:54:35¡Por supuesto que sí!
00:54:44Clara, hay una gala en Reino Unido la próxima semana.
00:54:49Los organizadores han pedido específicamente que tú bailes.
00:54:52¿Te gustaría?
00:54:54¡Claro que sí!
00:54:57Es en Londres.
00:55:00¿Podemos rechazar la invitación?
00:55:02No te preocupes.
00:55:03Ya no tengo por qué huir de nada.
00:55:06Ahora estoy lista para enfrentarme a lo que sea.
00:55:11Lo enfrentaremos.
00:55:14Juntos.
00:55:32¿Clara?
00:55:37¿Está lo suficientemente cálido?
00:55:40Clara, volviste por mí.
00:55:43Nunca me fui.
00:55:54¡Fiona!
00:55:56¿Qué estás haciendo aquí?
00:55:57¿Quién pensaste que era Ryan?
00:56:01Ah, se te olvidó.
00:56:03Clara está muerta.
00:56:06Tú y tu familia...
00:56:09la mataron.
00:56:18¿Mami?
00:56:18¿Por qué no sales del cuadro y juegas conmigo?
00:56:21¿Tienes hambre, mami?
00:56:23¡Yo te doy de comer!
00:56:26Siempre te voy a proteger, mamá.
00:56:31¿Por qué no comes tu comida, mamá?
00:56:35¿Aún estás enojada conmigo?
00:56:38Papá, déjate de beber.
00:56:46¿Hasta cuándo vas a seguir esto?
00:56:48¿A mi mamá se le rompería el corazón si viera esto?
00:56:53Liam, la foto de mamá...
00:56:54¡La vas a arruinar!
00:56:55¡No!
00:56:59Escúchame.
00:57:00Organicé una gala benéfica.
00:57:02Invité al ballet de la ópera de París a presentarse.
00:57:05Siempre fue el sueño de mamá unirse a ellos.
00:57:14Sí, vamos a ver la presentación juntos.
00:57:17Veamos el baile favorito de su mamá.
00:57:19¿¡No!
00:57:30¡No!
00:57:34No!
00:58:01Why does it make me so familiar?
00:58:08Why does it make me so familiar?
00:58:21Clara?
00:58:25Es... es Clara. Sigue viva.
00:58:28Papá, esta es Emily, la bailarina principal del ballet de la ópera de París.
00:58:33Su prometido dirige la compañía con la que llevamos tres años tratando de cerrar un trato.
00:58:37No, no, no. Tiene que ser tu madre. Lo sé.
00:58:40No, no, no.
00:58:49Déjenme entrar.
00:58:52Soy su esposo.
00:58:54¡Déjenme pasar!
00:58:56Soy su esposo, lo juro.
00:59:01¡Clara!
00:59:03¡Clara!
00:59:04¡Clara!
00:59:05¡Mamá!
00:59:08¡Mamá!
00:59:09¡Mamá!
00:59:10¡Mamá!
00:59:10¡Aléjate!
00:59:12Estás equivocado.
00:59:15¿Equivocado?
00:59:15¿Equivocado?
00:59:16¿Cómo voy a estar equivocado, Clara?
00:59:17Soy yo, Ryan.
00:59:18¡Tu esposo!
00:59:19De verdad estás equivocado. No te conozco.
00:59:22¿Por qué actúas así? ¿Aún estás enojada conmigo?
00:59:25Señor, me llamo Emily. Crecí en Canadá. Por favor, sea respetuoso.
00:59:30Es cierto, papá. Ella es la famosa bailarina Emily. Debemos estar equivocados.
00:59:35Mamá, solo vuelve a casa con nosotros. Por favor, vuelve a casa.
00:59:39No te creo. Eres mi esposa. Vamos a casa.
00:59:43¡Suéltame!
00:59:57No. Tú... De verdad eres mamá. ¿Por qué finges que no nos conoces?
01:00:06Clara...
01:00:07No me toques.
01:00:09Tranquila.
01:00:10¡No me toques!
01:00:10¡Aleja tus manos de mi prometida!
01:00:16¿Quién demonios eres tú?
01:00:18Soy el prometido de Emily, Sebastian Campbell, CEO de Aura International.
01:00:24Todos ustedes deberían pedirle disculpas a mi prometida.
01:00:28O me veré en la obligación de tomar acciones legales.
01:00:31Papá, Liam. De verdad nos equivocamos. Pídale perdón ahora.
01:00:35Estás mintiendo. Ella no es tu prometida. Es mi esposa.
01:00:39Clara...
01:00:40¡Bennett!
01:00:40Sí, ella es mi mamá.
01:00:43Vamos. Vamos.
01:00:45¡Señor Parker!
01:00:47Yo sé lo que duele. Perder a un ser querido.
01:00:50Voy a pasar por alto este momento tan bochornoso.
01:00:54Pero si piensa que puede volver a acosar a mi prometida una vez más.
01:00:58Espero que no me culpe cuando se cancelen todos los contratos entre su empresa y la mía.
01:01:08Clara, nos vamos a casa ahora. Vamos.
01:01:11¡Suéltame!
01:01:12¿Qué estás haciendo?
01:01:14¡Patético imbécil!
01:01:17¡Mírate a ti mismo!
01:01:18¡Mírate a ti mismo!
01:01:19Como si tú fueras digno de alguien como Emily.
01:01:23Lo siento mucho. No queremos hacer daño.
01:01:27Solo perdieron el control porque la señorita Emily se parece demasiado a mi madre.
01:01:32¿Señorita Emily?
01:01:34¿Su cicatriz?
01:01:36Mi madre tenía una igual. ¿Puedo preguntarle cómo se la hizo?
01:01:40¿Esta?
01:01:42Me encantan los deportes extremos. Me la hice escalando.
01:01:47Ya veo.
01:01:48¿Y dices que tu madre tenía esta misma cicatriz?
01:01:51Me da curiosidad. ¿Cómo se la hizo ella?
01:01:57Yo...
01:01:59¿Por qué haces esto?
01:02:01Te estás mintiendo solo a ti misma.
01:02:03Toma, mira esto.
01:02:09Son fotos.
01:02:11La más fiel prueba de que no es tu esposa.
01:02:26No, es imposible.
01:02:29¿No eres clara?
01:02:30Claramente no soy la persona que están buscando.
01:02:32Lo siento.
01:02:34La confundimos con otra persona.
01:02:38Papá, Liam.
01:02:39Vámonos.
01:02:40Tenemos que aceptar esta realidad.
01:02:43No.
01:02:44No, no me lo creo.
01:03:01Sé que eres tú.
01:03:04Mamá, ¿por qué no quieres volver con nosotros?
01:03:07Por favor.
01:03:18No.
01:03:22No.
01:03:33No, no.
01:03:36I didn't expect him to act like this.
01:03:39Clara, if you're worried about them,
01:03:44if you're with them,
01:03:46it brings you peace and happiness.
01:03:51I'll leave you there.
01:03:52Sebastian,
01:03:53don't tell you those things.
01:03:55Remember when I just arrived in Paris?
01:03:58I had nightmares every night
01:04:00with the train atropell me.
01:04:02I couldn't sleep.
01:04:04And you were you who stayed at my side.
01:04:07When I wanted to play,
01:04:08you were you who encouraged me.
01:04:10When I was sick,
01:04:12you were you who took care of me.
01:04:14Your patience.
01:04:15Your protection.
01:04:17You made me deeply love you.
01:04:21I'll never leave you.
01:04:23Ah, Clara.
01:04:26So,
01:04:28we started planning the wedding?
01:04:31Yes.
01:04:31Yes.
01:04:32I'm going to give you the best wedding in the world.
01:04:41How is it possible that she doesn't be clear?
01:04:43She looks exactly the same.
01:04:45The eyes,
01:04:46even the scars.
01:04:48How can it be?
01:04:55Brian,
01:04:59Ryan,
01:05:00aguanta un poco más,
01:05:01Ya casi llegamos al hospital!
01:05:04What do you think?
01:05:08In here.
01:05:09What happen?
01:05:13Have you tried the stomach again too?
01:05:16Hurry, take this.
01:05:22Thank you, God.
01:05:24Mrs. Clara got it.
01:05:26What?
01:05:27After that night in which she collapsed by the pain of stomach,
01:05:30Mrs. Clara didn't return to be calm,
01:05:33so she got it and asked me to take care of her.
01:05:37Five years ago since she left, and she still saved my life.
01:05:45What stupid was I?
01:05:47What a devil.
01:05:48I'm a assassin.
01:05:50I just want to go to hell.
01:05:54Dime, dime.
01:05:56If I die, she will forgive me?
01:05:58If I do my life for her, she will forgive me?
01:06:02Please.
01:06:02Please.
01:06:03Please.
01:06:04Basta.
01:06:05Me estás asustando.
01:06:06No hagas ninguna locura.
01:06:08Yes, it's true.
01:06:09She will forgive me if I quit my life.
01:06:12Linda, be for help.
01:06:14No, papá, no.
01:06:16Cuéntame.
01:06:17No, detente.
01:06:18No, papá.
01:06:18Si me quito la vida.
01:06:21Señor Parker,
01:06:23según la muestra de cabello,
01:06:25los resultados confirman que ella es su madre biológica.
01:06:30Mamá.
01:06:32Sabía que seguías viva.
01:06:37No, para ya.
01:06:38Si me quito la vida.
01:06:39Voy a poner fin a esto.
01:06:41Papá.
01:06:45Mamá no querría que murieras incluso si ella no estuviera con nosotros.
01:06:49Papá, papá, mía.
01:06:50Mamá está viva.
01:06:51No me mientas, tía.
01:06:53No puedo hacerla esperar más.
01:06:55Voy a ir con ella al otro mundo.
01:06:58Papá, míralo tú mismo.
01:06:59Mira este resultado de la prueba de ADN.
01:07:01Emily es mamá.
01:07:09Sí.
01:07:11Clara está viva.
01:07:12¡Ja, ja, ja, ja!
01:07:13¡Dios mío!
01:07:14Espera.
01:07:15Pero, el señor Camben y mamá se van a casar.
01:07:18Papá, ¿qué hacemos?
01:07:19Mamá se casa.
01:07:20No, no puede ser.
01:07:22Ella es mi esposa.
01:07:23Tenemos que detenerla.
01:07:25Eso es.
01:07:26Mamá es familia.
01:07:27No podemos perderla.
01:07:41Realmente están hechos el uno para el otro.
01:07:43Les deseo lo mejor.
01:07:44Sebastián, Emily, estoy tan orgullosa de ustedes.
01:07:49He esperado tanto por este día.
01:07:52Y ahora deben intercambiar sus votos.
01:07:55Emily, yo te prometo protegerte cada día por el resto de mi vida.
01:08:01Sin importar qué tan difícil sean los desafíos.
01:08:06Te prometo que siempre estaré contigo.
01:08:09¿Te casarías conmigo?
01:08:10¡Di que sí! ¡Di que sí! ¡Di que sí! ¡Di que sí!
01:08:18¡Sí!
01:08:22Sebastián Campbell, hoy ante Dios, ¿prometes estar a su lado en la salud y en la enfermedad, en la riqueza
01:08:31y en la pobreza, hasta que la muerte los separe?
01:08:35Sí.
01:08:37Acepto.
01:08:38Es hora de intercambiar los anillos.
01:08:48¡Yo me opongo!
01:08:50¡Yo me opongo!
01:08:52¿Quiénes son ellos?
01:08:53¿Por qué interrumpen la boda?
01:08:55Los conozco.
01:08:55Es el señor Parker y sus hijos.
01:08:57¡Señor Parker!
01:08:58No recuerdo haberlo invitado a nuestra boda.
01:09:02¿Por qué no admites que me conoces?
01:09:06Solo dame una oportunidad, te lo compensaré.
01:09:08¿Cuántas veces quieres que te diga que ella no es tu esposa?
01:09:13Vete ahora o le pondré fin a ti y al grupo Parker.
01:09:18¡Deja de mentirme!
01:09:20Este resultado de ADN prueba que Emily es Clara.
01:09:27Tienes razón. Soy Clara Bennett.
01:09:32¿En verdad es la ex esposa del señor Parker?
01:09:35¿Qué está pasando aquí?
01:09:38Clara, por fin lo admitiste.
01:09:41¿Sabes lo insoportable que fue vivir sin ti los últimos cinco años?
01:09:44Mamá, te he extrañado tanto.
01:09:47Vuelve a casa con nosotros.
01:09:48Los cuatro estaremos juntos para siempre.
01:09:50Sí, mamá. Vámonos a casa.
01:09:54No, lo siento. No me voy con ustedes.
01:09:57¿Por qué no?
01:09:58Porque Sebastián es mi familia.
01:10:01¿De qué estás hablando?
01:10:03¡Yo soy Akinamas!
01:10:04No quiero repetirme.
01:10:07Sé que tuvimos muchos malentendidos.
01:10:10Y sé que te fallamos en el pasado.
01:10:14Pero todo esto tiene solución.
01:10:17Solo dame otra oportunidad.
01:10:19Y te prometo que haré que todo vuelva a estar bien entre nosotros.
01:10:22La Clara que conociste está muerta.
01:10:25La mujer que tienes enfrente ya no te ama.
01:10:32Lo dices para probarme, ¿verdad?
01:10:35Clara, te lo aseguro.
01:10:36Te he sido fiel a ti durante los últimos cinco años.
01:10:39Ni siquiera he pensado en otras mujeres.
01:10:42Y sobre Fiona.
01:10:43Mira.
01:10:44Me aseguré de que sufra en la cárcel.
01:10:46Su vida es un infierno ahora.
01:10:49Por favor, vuelve conmigo.
01:10:51Te daré una boda mucho mejor que esta.
01:10:55¡Suéltame!
01:10:57Solté todo lazo contigo y la familia Parker.
01:11:01Mamá, ¿por qué eres tan terca?
01:11:02Si no hubieras sido tan obstinada en aquel entonces, no estaríamos...
01:11:06Lian.
01:11:07Cuando naciste, esperé que crecieras valorando a tus padres.
01:11:10Pero conspiraste con mi mía para meterme en la cárcel.
01:11:13Me viste ahogarme y me abandonaste.
01:11:15Me ignoraste cuando estaba atada a las vías.
01:11:18Y dices que yo soy la terca.
01:11:19Mamá.
01:11:20Lo siento.
01:11:21De verdad lo siento.
01:11:23Fiona me engañó.
01:11:24Lian, tienes que entender.
01:11:26No todos los errores pueden perdonarse.
01:11:28Te he perdonado muchas veces en el pasado, pero...
01:11:33No mereces mi perdón.
01:11:36No puedes hacernos esto.
01:11:38No queremos cortar lazos contigo.
01:11:40Rompimos todas las cartas de desvinculación.
01:11:43Mía, puedes romper esas cartas tantas veces como quieras.
01:11:47Eso no cambia el hecho de que los repudio.
01:11:50Y no quiero tener nada que ver con ustedes.
01:11:57Clara, te lo suplico.
01:12:00Por favor, ¿quieres que me arrodille?
01:12:02Y te ruegué perdón.
01:12:05Antes me amabas muchísimo.
01:12:08Por favor, perdóname.
01:12:10Solo una vez.
01:12:12¿Que te amé?
01:12:13Sí, pero eso fue en el pasado.
01:12:16Olvidaste que nos divorciamos.
01:12:18Cuando me metiste a prisión hace 10 años.
01:12:24¿Has visto lo que le hiciste a la valoración de mi empresa?
01:12:28Quiero el divorcio.
01:12:36No puedo creer que ya no me ames.
01:12:38Renunciaste a toda tu carrera por mí.
01:12:41Renunciaste a tu carrera de bailarina.
01:12:43Limpiaste, cocinaste, criaste a nuestros hijos.
01:12:45No puedes dejar de amarme así.
01:12:48Esto debe ser una broma.
01:12:50¿Crees que esto es una broma?
01:12:51¿Mi boda con Sebastian?
01:12:53¿Enviar las cartas de separación?
01:12:55¿Fingir mi muerte para alejarme de ti?
01:12:57¿Eso te parece una broma?
01:12:59Déjame dejarte esto muy claro.
01:13:01Te odio con todo mi ser.
01:13:04Jamás te perdonaré.
01:13:05Ni ahora, ni nunca.
01:13:07¿Que me odias?
01:13:08¿Tú dijiste que me odias?
01:13:10Esto ya es demasiado, Clara.
01:13:13Tienes razón, mamá.
01:13:14Papá pasó los últimos cinco años bebiendo todos los días.
01:13:18Ni siquiera podía dormir por las noches.
01:13:20¿Cómo puedes decir algo así?
01:13:22Clara, me humillé por ti frente a toda esta gente.
01:13:25¡Y tú sigues con esta boda falsa con otro hombre!
01:13:30¿Quién te dijo que esta boda es falsa?
01:13:32Estuviste de gira por años.
01:13:33No hay forma de que pases más tiempo con él que conmigo.
01:13:38No puedes amarlo.
01:13:39De verdad.
01:13:47¿Te casaste con él?
01:13:48Así es.
01:13:50Sebastián y yo estamos legalmente casados.
01:13:52Así que desde ahora tomaremos caminos separados.
01:13:56Y no volveré a verte jamás.
01:13:59¡Clara!
01:14:00¿Cómo te atreves?
01:14:02¿Qué le has estado metiendo en la cabeza?
01:14:04Déjame decirte algo.
01:14:05Siempre serás su segunda opción.
01:14:09Ella siempre será su segunda opción.
01:14:09Ella siempre será su segunda opción.
01:14:10Siempre me amará a mí.
01:14:11En serio, tú no lo entiendes, Ryan.
01:14:13No sabes lo que es amor de verdad.
01:14:15Tú solo buscas controlar.
01:14:17¿Amor?
01:14:18¿Que no sé lo que es el amor?
01:14:21No me importa lo malo que pienses que soy.
01:14:24Sé que soy mucho mejor que tú.
01:14:27Y soy el único que merece caminar a su lado.
01:14:30Por el resto de su vida.
01:14:33Ay Ryan, das pena.
01:14:47Ella es mía.
01:14:49Siempre será mía.
01:14:51El día en que me mandaste a prisión fue el día en que lo nuestro terminó.
01:14:55Y ahora estoy enamorada de alguien que me respeta de verdad.
01:15:20¡Clara, lo siento! ¡De verdad lo siento! ¡Por favor, perdóname!
01:15:24Mamá, por favor, perdónanos.
01:15:26Pagaré por mis errores.
01:15:28Mamá, por favor, danos una última oportunidad.
01:15:32Suéltame.
01:15:34No, no.
01:15:36¡No me alejen de mi mamá!
01:15:47Puedes irte.
01:15:51Cinco años.
01:15:53Por fin.
01:15:56Clara.
01:15:59Tú me robaste mi sueño.
01:16:04Quiero verte muerta, Clara.
01:16:07Puede que ya no me quede mucho, pero te arrastraré al infierno conmigo.
01:16:29¡Clara!
01:16:31Han pasado cinco años.
01:16:33Me extrañaste.
01:16:34Felicidades por tu liberación.
01:16:39Ya deja de actuar.
01:16:43Lo perdí todo por tu culpa.
01:16:48Mientras tú te convertías en una reina de baile internacional, todo lo que tienes debería ser mío.
01:16:56Nunca nada fue tuyo, Fiona.
01:16:58Oh, qué rápida eres para responder, ¿no?
01:17:01Está bien.
01:17:02No voy a discutir contigo.
01:17:03Solo voy a lastimarte.
01:17:05De verdad.
01:17:07Muy, muy fuerte.
01:17:10No aprendiste nada en esos cinco años en la cárcel.
01:17:13La boca.
01:17:15Eres solo una puta.
01:17:17Llegaste a la cima acostándote.
01:17:20Vamos a ver...
01:17:21Si Sebastian todavía te ama...
01:17:26Cuando te vea convertida en un montón de carne molida.
01:17:44Eres verdaderamente malvada.
01:17:46Oh, bueno, eso es gracias a ti, cariño.
01:17:49Estuve tan...
01:17:50Cerca.
01:17:52Casi tenía a Ryan.
01:17:54Casi te quitaba todo.
01:17:55Pero tenías que arruinarlo.
01:17:58¿Verdad?
01:17:59Si haces esto, ya no habrá vuelta atrás.
01:18:01Oh, no tengo intención de volver atrás.
01:18:03Solo quiero una cosa.
01:18:05Quiero a Ryan y a esos dos niños de rodillas rogándome.
01:18:09Ryan sabe lo malvada que eres.
01:18:13Jamás te rogaría.
01:18:14Ay, cariño.
01:18:16No seas ingenua.
01:18:18Ryan me ama.
01:18:20Ese hombre haría lo que sea que yo le pida.
01:18:26No ganarás nada matándome.
01:18:32Qué tontería.
01:18:33Voy a disfrutar escuchando tus últimos gritos antes de morir.
01:18:37Será como música para mis oídos.
01:18:40Dicen que tú también vas a morir.
01:18:42¡Ya estoy muerta!
01:18:46¡Hace cinco años!
01:18:48Cuando estuve en prisión.
01:18:50Y tú solo quieres bailar y aún tienes a alguien que te ama.
01:18:54Está bien.
01:18:55¿Sabes por qué?
01:18:55Porque tendremos mucho tiempo para morir cuando estemos en el infierno.
01:19:03Papá, mamá está en peligro.
01:19:05Esa loca secuestró a mamá.
01:19:06Tenemos que ir ahora.
01:19:23¿Están locos? ¡Salgan de aquí!
01:19:26Justo a tiempo.
01:19:27Tienen tres minutos para hacer un trato conmigo.
01:19:29Me quedaré.
01:19:30Déjala ir.
01:19:30¿Una vida por otra?
01:19:32No me parece suficiente.
01:19:34¡Salgan de aquí! ¡Todos ustedes!
01:19:36No te importamos, ¿verdad, Clara?
01:19:38¡Mamá!
01:19:38Está bien, mamá.
01:19:40Ya llamé a la policía.
01:19:42¿La policía?
01:19:43Creo que ya es un poco tarde para eso, ¿no crees?
01:19:45Vamos a volar en pedazos antes de que lleguen.
01:19:47¿Acaso sabes lo que estás haciendo, maldita loca?
01:19:50¡Claro que sí!
01:19:51He estado esperando este momento desde el día en que me abandonaste.
01:19:55Oye, déjalos ir.
01:19:57Me quedaré.
01:19:58Haré lo que tú...
01:19:59¡No!
01:20:00Quiero que cada uno de ustedes se vean morir entre sí con sus propios ojos.
01:20:07¡Estás loca!
01:20:08Tienes razón.
01:20:09Estoy enferma.
01:20:11Y su muerte será la cura para mi enfermedad.
01:20:18Fiona, ¡háchate!
01:20:20Parece que no puedes esperar a que explote la bomba.
01:20:22¡Maldita perra impaciente!
01:20:24¿Sabes qué?
01:20:25Ya que tienes tanta prisa, te mataré ahora mismo.
01:20:28¡No!
01:20:36¡Papá!
01:20:37¡Ven, saca a tu mamá de aquí!
01:20:39¡Pero papá!
01:20:39¡Hazlo!
01:20:44¿Quieres irte al infierno con alguien?
01:20:46Pues...
01:20:47¡Aquí estoy!
01:20:48Podremos vivir felices...
01:20:50...por...
01:20:52...siempre...
01:21:10Sebastián...
01:21:11...sigo viva.
01:21:12Te han salvado.
01:21:15Estuviste en cama los últimos siete días.
01:21:17Lograste sobrevivir.
01:21:20¿Y Fiona?
01:21:22La policía encontró su cuerpo.
01:21:24No sobrevivió...
01:21:26...a la explosión.
01:21:28Encontraron muchas pruebas de sus crímenes.
01:21:32¿Y Ryan?
01:21:34Él se encuentra herido...
01:21:36...pero está fuera de peligro.
01:21:38Pronto estará bien.
01:21:40¡Qué alivio!
01:21:47¡Papá!
01:21:48¿Por qué le mentiste al señor Campbell?
01:21:50¡Tienes la pierna rota!
01:21:53No hay necesidad de que sepa la verdad.
01:21:55¿No vas a ir a ver a mamá?
01:21:58Seguro está muy preocupada por ti.
01:22:00No.
01:22:01Saber que está viva es...
01:22:03...lo único que le importa.
01:22:04Pero papá...
01:22:05...si ella supiera tal vez...
01:22:06No.
01:22:09Clara merece un futuro sin...
01:22:11...cicatrices...
01:22:12...ni culpas...
01:22:14...ni un hombre roto como yo.
01:22:23Sebastián, este anillo...
01:22:24...es para ti.
01:22:28Clara...
01:22:29...te juro que...
01:22:30...voy a pasar el resto...
01:22:32...de mi vida...
01:22:33...protegiéndote a ti...
01:22:34...y a este hogar.
01:22:38¡Vale!
01:22:39¡Uy!
01:22:39¡Bájame que me mareo!
01:22:41¿La mejor bailarina del mundo se marea?
01:22:44En realidad es porque...
01:22:46Es una broma.
01:22:48Clara, tú me haces el hombre más feliz...
01:22:50...de este mundo.
01:22:53En realidad...
01:22:54...tengo una buena noticia para ti.
01:22:56¿De qué se trata?
01:22:58Estoy embarazada.
01:23:00¿Es en serio?
01:23:02¿Voy a ser papá?
01:23:24Te deseo lo mejor, Clara.
01:23:31No.
01:23:32No.
Comments