Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago
Βαθιά μέσα στην καρδιά: μια ιατρική καινοτομία της ΕΕ κατά της αρρυθμίας

Κλινικές μελέτες βρίσκονται σε εξέλιξη για τη δοκιμή ενός καινοτόμου καθετήρα που είναι σε θέση να θεραπεύει με ακρίβεια και ασφάλεια τον πάσχοντα καρδιακό ιστό με μεμονωμένους, συντομότερους παλμούς ενέργειας.

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΕΠΙΣΗΣ : http://gr.euronews.com/2026/04/17/ba8ia-mesa-sthn-kardia-mia-iatrikh-kainotomia-ths-ee-kata-ths-arry8mias

Γίνε συνδρομητής! ! Το euronews είναι διαθέσιμο σε 12 γλώσσες

Category

🗞
News
Transcript
00:01Ωραία!
00:02Щετάξει, τώρα...
00:06...ΚΙΠΕΙΕΙΕΙΣ,
00:07...ΜΕΙΕΙΕΙΙΕΙΙΙΙΝΗ!
00:08Όλα, ας μόνο, όλα...
00:09Αυτή είναι η καθέτρ, που χρησιμοποιούμε.
00:11Είναι αρκετά αρκετική,
00:13...και όλο ακριβώς να προσφέρει.
00:15Τα καθέτρου βοήθηκε το κοτάσμα να μεταφέρει
00:20... και να προσφέρει τη συμβαλή.
00:23Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:24Το κοτάσμα χρειάζεται και μία τελειά.
00:30Υπότιτλοι AUTHORWAVE
01:07Alena, de 58 años, es una de las aproximadamente 40.000 personas en la República Checa diagnosticadas cada año con
01:14arritmia cardíaca.
01:16La afección ha condicionado su vida en los últimos cinco años.
01:42Alena está recibiendo tratamiento en la clínica de cardiología de uno de los principales hospitales checos.
01:48Alrededor del 10% de los europeos mayores de 60 años padecen arritmias cardíacas.
02:26Los médicos realizan lo que técnicamente se conoce como una ablación para tratar la fibrilación auricular.
02:33Tubos flexibles denominados catéteres son introducidos en los vasos sanguíneos y guiados hasta el corazón.
02:41Los catéteres utilizan energía térmica, calor o frío, para crear pequeñas cicatrices en el músculo cardíaco.
02:48Estas cicatrices ayudan a interrumpir o aislar las señales eléctricas que causan los latidos irregulares.
02:54Hay diferentes colores.
02:57El que es rojo significa que es un tisú eléctrico saludable.
03:01Y el que es rojo o de diferentes colores que el violón o rojo, es un volumen low eléctrico.
03:09Esto significa que es más novedor.
03:14Este es el catéter que estamos usando.
03:16Estamos manipulando con el catéter de dentro.
03:19Si estás en contacto con el tisú, se hace un punto.
03:25Se hace un poco compresivo, pero todavía es muy seguro.
03:36Sin embargo, el procedimiento presenta limitaciones, como la lentitud de su aplicación y una precisión variable.
03:43Los hospitales checos solo tienen capacidad para tratar a unos 10.000 pacientes al año,
03:48aproximadamente una cuarta parte de los que lo necesitan.
03:52Las listas de espera pueden llegar a 10 meses.
03:55Por ello, este hospital participa en un estudio clínico de un catéter innovador,
04:00capaz de cubrir con precisión una mayor cantidad de tejidos dañados con pulsos de energía únicos y más cortos.
04:07Esta solución aceleraría el proceso de forma segura, reduciría las listas de espera,
04:13disminuiría el tiempo de recuperación de los pacientes y ahorraría costes operativos.
04:17You spend with the catéter less time, you have the simple shot.
04:23You lessen the applications, you lessen the manipulations, you lessen the tools you need to get inside.
04:43El catéter ha sido desarrollado por una empresa familiar convertida en una potencia mundial en dispositivos médicos.
04:50Exporta su tecnología a 80 países.
04:54Algunos de sus empleados incluso prueban sus últimos diseños en sí mismos.
04:59You're not using the design that you need to be able to control the rhythm of the heart.
05:06Su nuevo catéter y su unidad de control han sido diseñados para hacer el procedimiento de ablación más rápido y
05:13preciso.
05:14The doctor place the catheter in the way and ablates, let's say, we call it single shot,
05:20a whole area in once, as he needed.
05:23So the time sparing is to move from three hours to 15 minutes for ablations.
05:30The procedure is safer because we apply some microseconds, so one million seconds pulses,
05:39which destroy preferable the myocardium and spare the other tissues, so the heart heals faster and better.
05:52La empresa emplea a 4.500 personas en todo el mundo, incluyendo 650 ingenieros.
05:59Su nuevo catéter ha sido íntegramente desarrollado en estos laboratorios.
06:03A hlavním rozdílem mezi katetrem, který zde vyvíjíme, a standardními katetry je to,
06:10že náš katetr je mnohem složitější, obsahuje velice malé části, které mají rozměry pod 1 mm.
06:21Druhým rozdílem je to, že náš katetr je pohyblivý,
06:27protože v minulosti se používaly pouze katetry, které byly bez pohyblivých částí,
06:33které byly bez pohyblivých částí, které byly bez pohyblivých částí, které byly bez pohyblivých částí.
06:42Una vez aprobado por las autoridades sanitarias,
06:46el nuevo catéter y su unidad de control tamén se fabricarán en la Unión Europea.
06:51Estas instalaciones producen anualmente un millón de placas electrónicas,
06:55que luego son ensambladas en unos 40.000 dispositivos médicos diferentes.
07:02Nauzipsá cítění se středitě.
07:06Y yo, se která byly bezpovědomství, které byly zvědu,
07:12které byly zvědí, a některé připadní kvěli.
07:15A některé byly zvědí rozpovědomství, které byly bezpovědí.
07:15A některé byly zvědí, se být vždy nekteré byly zvědí.
07:20Ostatě nekterou lézvědí, které byly bezpovědí.
07:30Υπότιτλοι AUTHORWAVE
08:00Υπότιτλοι AUTHORWAVE
Comments

Recommended