00:01Ωραία!
00:02Щετάξει, τώρα...
00:06...ΚΙΠΕΙΕΙΕΙΣ,
00:07...ΜΕΙΕΙΕΙΙΕΙΙΙΙΝΗ!
00:08Όλα, ας μόνο, όλα...
00:09Αυτή είναι η καθέτρ, που χρησιμοποιούμε.
00:11Είναι αρκετά αρκετική,
00:13...και όλο ακριβώς να προσφέρει.
00:15Τα καθέτρου βοήθηκε το κοτάσμα να μεταφέρει
00:20... και να προσφέρει τη συμβαλή.
00:23Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:24Το κοτάσμα χρειάζεται και μία τελειά.
00:30Υπότιτλοι AUTHORWAVE
01:07Alena, de 58 años, es una de las aproximadamente 40.000 personas en la República Checa diagnosticadas cada año con
01:14arritmia cardíaca.
01:16La afección ha condicionado su vida en los últimos cinco años.
01:42Alena está recibiendo tratamiento en la clínica de cardiología de uno de los principales hospitales checos.
01:48Alrededor del 10% de los europeos mayores de 60 años padecen arritmias cardíacas.
02:26Los médicos realizan lo que técnicamente se conoce como una ablación para tratar la fibrilación auricular.
02:33Tubos flexibles denominados catéteres son introducidos en los vasos sanguíneos y guiados hasta el corazón.
02:41Los catéteres utilizan energía térmica, calor o frío, para crear pequeñas cicatrices en el músculo cardíaco.
02:48Estas cicatrices ayudan a interrumpir o aislar las señales eléctricas que causan los latidos irregulares.
02:54Hay diferentes colores.
02:57El que es rojo significa que es un tisú eléctrico saludable.
03:01Y el que es rojo o de diferentes colores que el violón o rojo, es un volumen low eléctrico.
03:09Esto significa que es más novedor.
03:14Este es el catéter que estamos usando.
03:16Estamos manipulando con el catéter de dentro.
03:19Si estás en contacto con el tisú, se hace un punto.
03:25Se hace un poco compresivo, pero todavía es muy seguro.
03:36Sin embargo, el procedimiento presenta limitaciones, como la lentitud de su aplicación y una precisión variable.
03:43Los hospitales checos solo tienen capacidad para tratar a unos 10.000 pacientes al año,
03:48aproximadamente una cuarta parte de los que lo necesitan.
03:52Las listas de espera pueden llegar a 10 meses.
03:55Por ello, este hospital participa en un estudio clínico de un catéter innovador,
04:00capaz de cubrir con precisión una mayor cantidad de tejidos dañados con pulsos de energía únicos y más cortos.
04:07Esta solución aceleraría el proceso de forma segura, reduciría las listas de espera,
04:13disminuiría el tiempo de recuperación de los pacientes y ahorraría costes operativos.
04:17You spend with the catéter less time, you have the simple shot.
04:23You lessen the applications, you lessen the manipulations, you lessen the tools you need to get inside.
04:43El catéter ha sido desarrollado por una empresa familiar convertida en una potencia mundial en dispositivos médicos.
04:50Exporta su tecnología a 80 países.
04:54Algunos de sus empleados incluso prueban sus últimos diseños en sí mismos.
04:59You're not using the design that you need to be able to control the rhythm of the heart.
05:06Su nuevo catéter y su unidad de control han sido diseñados para hacer el procedimiento de ablación más rápido y
05:13preciso.
05:14The doctor place the catheter in the way and ablates, let's say, we call it single shot,
05:20a whole area in once, as he needed.
05:23So the time sparing is to move from three hours to 15 minutes for ablations.
05:30The procedure is safer because we apply some microseconds, so one million seconds pulses,
05:39which destroy preferable the myocardium and spare the other tissues, so the heart heals faster and better.
05:52La empresa emplea a 4.500 personas en todo el mundo, incluyendo 650 ingenieros.
05:59Su nuevo catéter ha sido íntegramente desarrollado en estos laboratorios.
06:03A hlavním rozdílem mezi katetrem, který zde vyvíjíme, a standardními katetry je to,
06:10že náš katetr je mnohem složitější, obsahuje velice malé části, které mají rozměry pod 1 mm.
06:21Druhým rozdílem je to, že náš katetr je pohyblivý,
06:27protože v minulosti se používaly pouze katetry, které byly bez pohyblivých částí,
06:33které byly bez pohyblivých částí, které byly bez pohyblivých částí, které byly bez pohyblivých částí.
06:42Una vez aprobado por las autoridades sanitarias,
06:46el nuevo catéter y su unidad de control tamén se fabricarán en la Unión Europea.
06:51Estas instalaciones producen anualmente un millón de placas electrónicas,
06:55que luego son ensambladas en unos 40.000 dispositivos médicos diferentes.
07:02Nauzipsá cítění se středitě.
07:06Y yo, se která byly bezpovědomství, které byly zvědu,
07:12které byly zvědí, a některé připadní kvěli.
07:15A některé byly zvědí rozpovědomství, které byly bezpovědí.
07:15A některé byly zvědí, se být vždy nekteré byly zvědí.
07:20Ostatě nekterou lézvědí, které byly bezpovědí.
07:30Υπότιτλοι AUTHORWAVE
08:00Υπότιτλοι AUTHORWAVE
Comments