Skip to playerSkip to main content
  • 4 hours ago
"CREEPSHOW 2" de Michael Gornick(1987) | Film Complet en Français [Full Movie] [Trending]Full EP - Full
Transcript
00:01:33I've never seen someone so impatient, Billy.
00:01:38On dirait que ta vie en dépend,
00:01:40que tu dois avoir le premier exemplaire sorti de l'imprime.
00:01:43Oh, baby.
00:01:44Oh, baby.
00:01:45Oh, baby.
00:02:07Oh, baby.
00:02:14Oh, baby.
00:02:18Oh, baby.
00:02:20Oh, baby.
00:02:35Oh, baby.
00:02:40Oh, baby.
00:02:43Oh, baby.
00:02:47Oh, baby.
00:02:50Oh, baby.
00:02:53Oh, baby.
00:02:53Oh, baby.
00:02:54Oh, baby.
00:02:54Oh, baby.
00:02:55Oh, baby.
00:02:55Oh, baby.
00:02:55Oh, baby.
00:03:05¶¶
00:03:52¶¶
00:04:15¶¶
00:04:41¶¶
00:04:42¶¶
00:04:49¶¶
00:04:57¶¶
00:05:00¶¶
00:05:01J'ai le plaisir de vous présenter le dernier numéro de Grape Show.
00:05:07C'est marrant de penser que vous autres, mes chères amies Globine,
00:05:13vous en demandiez toujours plus.
00:05:18C'est vrai, on dirait que vous êtes avides d'émotions acides.
00:05:25Tins de petits vampires, je parie que vous aimez la répulsion et les fortes potions.
00:05:30Vous êtes à l'heure dès qu'il s'agit d'horreur.
00:05:33C'est bien, car on ne veut pas de bois mort dans notre fan club.
00:05:36À propos de bois mort, c'est justement le sujet de notre première aventure,
00:05:41une histoire à vous faire claquer les autres.
00:05:43Le vieux chef tête de bois.
00:05:47Ha, ha, ha, ha, ha !
00:06:07Je vous donne un intérêt de son village,
00:06:11battant sa belle au lever du jour,
00:06:15et l'oiseau de l'amour n'est pas à les rondelles.
00:06:19He never comes back to his nid.
00:06:24You don't have the right to recall.
00:06:25You've heard me sing for hundreds of times.
00:06:30You need a good makeup.
00:06:33Your colors have gone to the sun.
00:06:38I hope I don't go too far.
00:06:42I'm perhaps not quite capable.
00:06:44You know, you're old.
00:06:52It's not bad at all.
00:06:54I'm still missing.
00:06:57I'm going to give you a little bit.
00:06:59You need to take your war paintings.
00:07:01A big chef, without all these paintings...
00:07:04It's like...
00:07:04It's like...
00:07:05It's like a chef who doesn't have to sell his merchandise.
00:07:09Since 30 years old, the big chef and me are here.
00:07:13Why would you like to leave now?
00:07:16I don't want to leave, Ray.
00:07:19I don't want to leave anymore.
00:07:21What do you want, Martin?
00:07:23Tell me what I can do.
00:07:24I want you to stop, Ray.
00:07:27Just stop.
00:07:29Stop?
00:07:31That's what you want.
00:07:32You can't wait.
00:07:34I don't want to go, Mr.
00:07:40You can't wait.
00:07:41You can't wait.
00:07:46I don't want to go.
00:07:47It's like my mother, I need to have a job.
00:07:51It can't work.
00:07:55You can't wait.
00:07:58You can't wait.
00:08:00It's like my mother, you can't wait.
00:08:02with an economic expansion, and it seemed to be a future.
00:08:07Look now, the city of the Morte River
00:08:11corresponds exactly to its name.
00:08:15Karel is dead.
00:08:18The jobs are rare, and the money also.
00:08:22Ray, it's going to take four days
00:08:26that we have nothing to sell.
00:08:28Believe me, we have nothing to do here.
00:08:31The clients can't pay you anymore.
00:08:35If you continue to keep these people,
00:08:38we will have nothing to offer to our children,
00:08:40beyond our good intentions.
00:08:44I think it's a good heritage.
00:08:47Because it's all our good intentions
00:08:49that have built this country, Martha.
00:08:52At the contrary, they have demolished the country.
00:08:54And now, it's you who will demolish it.
00:08:57Do you think these people are interested in you?
00:09:00No, they will continue to keep you up,
00:09:04and after that, they will let you fall.
00:09:06Toi, and...
00:09:08your old Indian head.
00:09:10Your old Indian head.
00:09:14I will not let you die.
00:09:17Don't be afraid, dear.
00:09:22You understand?
00:09:23We've received a lot of this country.
00:09:25So, I'd like to pay a part of my debt.
00:09:31Ah, here's Benjamin Whiteman.
00:09:36Ah, here's Benjamin Whiteman.
00:09:41He has his car and his car and his car.
00:09:44There's a special place.
00:09:48I'll be right back, Martha.
00:09:49I'll be with him.
00:09:50Don't worry about it,
00:09:51I'll be with him.
00:09:53Because it's what you want.
00:09:55But don't let him be ashamed of you.
00:09:58You are so good with these people.
00:10:14Let's see what's going on in the middle of the road.
00:10:19There's a lot of dust on your peinture, it's not beautiful, Grand-Chef.
00:10:22J'aurais dû me souvenir qu'il faut peindre quand le temps est humide.
00:10:33Yataé, Respous.
00:10:35Salut, Benjamin.
00:10:40Yataé, Grand-Chef, tête de bois.
00:10:44Le chef te répond Yataé.
00:10:47Que puis-je pour toi cet après-midi ?
00:10:49Pouvons-nous entrer ?
00:10:52Oui, bien sûr.
00:11:14Que désires-tu, Benjamin ?
00:11:17J'ai un peu honte de me retrouver ici, dans ton magasin, quand mon peuple te doit beaucoup d'argent,
00:11:23Ray Spruce.
00:11:25Un honnête homme n'a pas à avoir honte, Benjamin. La vie est dure pour nous tous.
00:11:29Tu veux quoi au juste ?
00:11:37Bonjour, Martha Spruce.
00:11:41Bonjour, Benjamin.
00:11:49Je t'ai apporté ceci.
00:11:57Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:12:01Ce sont des linnées d'Adjashimba.
00:12:09Ce sont les objets auxquels mon peuple tient le plus.
00:12:13Chaque famille a offert un de ses plus chers trésors.
00:12:18Tu les garderas jusqu'à ce que nous ayons payé nos dettes.
00:12:23Et si nous n'avons pas payé d'ici deux automnes,
00:12:27les linnées sont à toi définitivement.
00:12:33Non, non.
00:12:35Il n'est pas question pour moi d'accepter ça, non.
00:12:37Garde-les.
00:12:39Ils sont pour toi.
00:12:44Attends, Benjamin.
00:12:45Attends.
00:12:47Attends.
00:12:53Une minute.
00:12:55Est-ce que tu comprends ?
00:12:57Je ne peux pas garder ça.
00:12:58Je ne veux pas en priver ton peuple.
00:13:03C'est déjà mal d'emprunter.
00:13:06Mais c'est encore pire demandé.
00:13:08Tant que tu garderas les linnées, nous resterons des emprunteurs.
00:13:13Nous conservons notre fierté.
00:13:15Si tu nous rends le trésor,
00:13:18tu feras de nous des mendiants.
00:13:21Ce serait une insulte.
00:13:23On ne pourrait pas te le pardonner.
00:13:28Adotégui.
00:13:30Krolji.
00:13:36Bien le bonjour, Martha Spruce.
00:13:39Adieu, Benjamin.
00:13:40Oh, pardon.
00:13:42J'ai voulu dire à bientôt.
00:13:46Garde-les bien.
00:13:47Ne crains rien, j'en réponds sur ma vieille.
00:13:52Demain, tu verras, ce sera comme avant, Benjamin.
00:13:56Je sens qu'il y a déjà un peu de prospérité dans l'air.
00:14:00D'où l'est-il ?
00:14:02Espérons qu'il en sera ainsi.
00:14:08Yataé, ami.
00:14:11Yataé.
00:14:12Oh, Benjamin.
00:14:14J'étais en train de sermoner Ray.
00:14:17Je lui disais qu'il faisait trop confiance aux gens,
00:14:19qu'il n'y avait pas de raison, qu'il ne le méritait pas.
00:14:23Eh bien, toi...
00:14:25Toi...
00:14:26Toi et ton peuple, vous venez de me le prouver.
00:14:29C'est moi qui avais tort.
00:14:48Yataé, grand-chef tête de bois.
00:14:51Yataé, grand-chef tête de bois.
00:15:09Yataé, grand-chef tête de bois.
00:15:23Ah, tu vois, c'est un bon pays, Martin.
00:15:29Un beau jour, la vie reprendra.
00:15:31Oui, elle reprendra, j'en suis sûr.
00:15:35Je finirai tes peintures de garde demain, grand-chef.
00:15:37Oui.
00:15:40C'est pas moi.
00:16:18Allez-y, les mecs. Servez-vous.
00:16:22Oui, une minute.
00:16:25Vous n'avez pas le droit d'entrer comme ça ici.
00:16:27Tadjal, Blanco.
00:16:28C'est un bon conseil.
00:16:30Sinon, je t'y enfourne un bon truc bien profond pour te la faire fermer.
00:16:33Eh, Sam, tu pourrais lui enfourner cette neige ?
00:16:38Non, mais lui, plutôt, ça dans la bouche, c'est plus gros.
00:16:46Quel dégoûtant.
00:16:50Sam White Moon, tu es une honte pour ton peuple.
00:16:52J'ai dit ta gueule, Blombeck.
00:16:54Oui, ton oncle Benjamin vient de sortir d'ici.
00:16:57Eh bien, il n'y a pas plus gentil que lui.
00:17:00Tu n'arrives pas à croire que c'est le même sang qui coule dans tes veines.
00:17:02On dirait que t'es vieux d'oreilles, vieux con.
00:17:06J'ai dit ta gueule !
00:17:08On est juste venus faire quelques courses et tout.
00:17:15On est revenus parce qu'il nous en manque.
00:17:17L'autre jour, on n'a pas pris tout ce qu'il nous fallait.
00:17:19Tu nous as fait partir. Tu te rappelles, vieux con ?
00:17:21Mais vous étiez en train de voler.
00:17:23On est encore en train de voler.
00:17:25Pourquoi tu nous demandes pas de partir ?
00:17:27Avec ta sale gueule.
00:17:29Tu pourrais nous faire quitter la ville, hein, shérif ?
00:17:32Demande-le-nous gentiment.
00:17:34Tu pourrais même nous faire quelques petites courbettes.
00:17:36Ce serait très chouette.
00:17:40Y a que ça dans la caisse ?
00:17:42Oui, c'est tout.
00:17:44Vide-moi tes poches.
00:17:46Vite tes putains de poches, petit tronc du cul.
00:17:49Avant que je demande à mon pote de trouver dans ta quincaillerie
00:17:52de quoi te couper les doigts en rondelles.
00:17:59Va de sous.
00:18:06J'ai vu un sac en passant par l'arrière de ton magasin, ta vieille va aller le chercher.
00:18:11Allez au tronc, tu ne veux pas que je fasse péter les burnes à ton Jules ?
00:18:29Allez.
00:18:29Ne fais pas la maline.
00:18:33Ou je presse ta détente.
00:18:45Ça marche ?
00:18:47Quoi ?
00:18:49Saute pour ton bâton ! Est-ce que ça marche ?
00:18:52Ouais.
00:19:03Regardez ça.
00:19:06Regardez-moi, Cholica.
00:19:08Dites-moi si c'est pas un visage de cinéma, ça.
00:19:12Je vais devenir une grande vedette de cinéma, les mecs.
00:19:15Je suis beau, hein.
00:19:18Il n'y a pas plus beau, alors.
00:19:22Dès qu'ils vont voir ses cheveux,
00:19:24ils vont dire, Sam,
00:19:27viens ici, en face des caméras.
00:19:31Il y a une centaine de millions de belles gonzesses
00:19:34qui crèvent d'envie de faire glisser ses cheveux entre leurs jambes.
00:19:44Neuf ans, j'ai mis à les faire pousser.
00:19:47Je ne vais pas rester à me faire chier, ici.
00:19:49Je me tire à Hollywood, vieux schnock.
00:19:52Et grâce à eux, j'aurai la baisse et le fric.
00:19:59Eh, viens ici, la vieille.
00:20:03Où tu viens ici, où je vais te chercher ?
00:20:12Alors, maintenant, tu vas te mettre gentiment ici.
00:20:15Et ne plus bouger.
00:20:17D'accord ?
00:20:19Passe-moi ça.
00:20:21Ouais.
00:20:48Regarde ça.
00:20:51Regarde ça.
00:21:02Regarde ça.
00:21:03Hé, tu sais ce film ?
00:21:06Avec le gars, celui qui a des super pouvoirs qui lui viennent de ses cheveux...
00:21:11Jusqu'à ce que cette garçon lui coupe les cheveux pour lui faire perdre sa force.
00:21:14Toute sa force.
00:21:16Et qu'il redevienne un mec ordinaire.
00:21:18Tu vois qu'il filme ?
00:21:21Eh bien, ce gars, je suis encore plus beau que lui.
00:21:23Qu'en penses-tu ?
00:21:27Tiens, tiens, regarde ça.
00:21:30Regarde !
00:21:33You're the one who's a man.
00:21:36You're the one who's a man.
00:21:37You're the one who's a man.
00:21:38I'm the one who's a man.
00:21:40There's no problem here.
00:21:41We've got everything that could serve.
00:21:43We didn't have everything.
00:21:45You know that my friend was rich here?
00:21:48No, no.
00:21:48Well, his father is rich.
00:21:50He paid a firebird.
00:21:53You know?
00:21:55With that, we'll get to Hollywood with the docks of the night.
00:21:59You're the one who's a man.
00:22:00If you're a man, I'll get the fuck out of the night.
00:22:03Sam, I'm telling you nothing here.
00:22:07We've already taken everything.
00:22:08Maybe you're the man who's a man.
00:22:11You don't need anything.
00:22:14But I need something.
00:22:16Go get your car, Cavno.
00:22:20Go get your car, Richard.
00:22:22Go get your car, Los Angeles.
00:22:28Hey, Cavno.
00:22:29Laissez pas de te barrer sans moi parce qu'on se retrouvera.
00:22:31Je veux pas me barrer tout seul, Sam.
00:22:33J'en ai pas l'intention.
00:22:35On va tous se tirer ensemble.
00:22:36Ouais, c'est d'accord, Sam.
00:22:44Ecoute-moi, vieux con.
00:22:46Tu vas me donner un petit truc si tu veux que ta bonne femme reste en vie.
00:22:50Qu'est-ce que c'est ?
00:22:51Le sac plein de jolis cailloux que mon oncle t'a apporté aujourd'hui.
00:22:55C'est ça que t'as dans la main, non ?
00:22:57Lance-le-moi et je la laisse s'en aller.
00:23:00Sam, qu'est-ce que c'est que cette histoire ?
00:23:02T'as bien dit un sac de cailloux ?
00:23:04Il y a 10 000 dollars de pierre et de bijoux dans ce sac, mon pote.
00:23:09Les clés de la ville de Los Angeles.
00:23:12C'est vrai ça, le vieux ? Fais-moi voir.
00:23:15Sam, je ne peux pas te le donner.
00:23:17Ça appartient à ton peuple, à ta tribu.
00:23:20Non, laissez-le.
00:23:21Il n'est pas à nous.
00:23:23Donne-moi ce sac.
00:23:25Il les possède depuis toujours.
00:23:26Ne le donne pas.
00:23:31On sait pas.
00:23:33Merde.
00:23:47Merde.
00:23:52Merde.
00:23:54Merde.
00:23:55Merde.
00:23:55Merde.
00:23:57Merde.
00:24:28Merde.
00:24:30Merde.
00:24:32Merde.
00:24:32Merde.
00:24:34Merde.
00:24:36Merde.
00:24:37Merde.
00:24:38Qu'est-ce que ça pourrait faire?
00:24:44Merde.
00:24:45Merde.
00:24:46Merde.
00:24:48And forget it, it's a good advice.
00:24:51Forget it?
00:24:53Yes, forget it.
00:24:55Now, let's go to Hollywood, my brother.
00:24:59Hollywood?
00:25:01Do you want to say all of us?
00:25:04I won't let you leave, fatso.
00:25:08You understand? I need my personal esclave.
00:25:13Hollywood.
00:25:17What?
00:25:30Well, it's OK, there's no one in there.
00:25:34We're going to take it.
00:25:36I told you we're going to take it.
00:25:40We're going to take it, guys!
00:25:41We're going to take it!
00:25:46C'est fini les emmerdements, mec !
00:25:51Fini de bouffer de la merde à tous les repas !
00:25:55Il n'y a pas de merde à Hollywood, mon vieux !
00:26:00Et il n'y a pas non plus de tribus, ni de bon dieu de peau rouge de mes deux
00:26:05!
00:26:12Sam ! Allez, barons-nous d'ici !
00:26:46Sous-titrage ST' 501
00:27:15Sous-titrage ST' 501
00:27:16Sous-titrage ST' 501
00:27:45Sous-titrage ST' 501
00:27:46...
00:27:48...
00:28:16...
00:28:20...
00:28:22...
00:28:25...
00:28:26...
00:28:28...
00:28:37...
00:28:39...
00:28:41...
00:28:42...
00:28:56...
00:28:57...
00:28:59...
00:29:01...
00:29:04...
00:29:06...
00:29:09...
00:29:11...
00:29:12...
00:29:23...
00:29:26...
00:29:26...
00:29:27...
00:29:27...
00:29:28...
00:29:29...
00:29:36...
00:29:37...
00:29:41...
00:29:41...
00:29:41...
00:29:48...
00:29:52...
00:29:53...
00:30:06...
00:30:07...
00:30:10...
00:30:12...
00:30:18...
00:30:19...
00:30:21...
00:30:22...
00:30:34...
00:30:37...
00:30:39...
00:30:40...
00:30:41...
00:30:41...
00:30:44...
00:30:45...
00:30:55...
00:30:57...
00:31:10...
00:31:11...
00:31:22...
00:31:23...
00:31:23...
00:31:25...
00:31:26...
00:31:35...
00:31:36...
00:31:36...
00:31:38...
00:31:39...
00:31:47...
00:31:49...
00:31:50...
00:31:50...
00:31:52...
00:31:55...
00:31:56...
00:31:57...
00:31:57...
00:32:00...
00:32:00...
00:32:09...
00:32:10...
00:32:10...
00:32:10Approach, I'm moving! Approach!
00:33:09Approach, I'm moving!
00:33:18Corrine!
00:33:24She said there need some blude.
00:33:25Doesn't the right anguish even before school gets to go.
00:33:25That didn't hurt, huh?
00:33:25She said, oh she's the name!
00:33:36Ain't she really really?
00:33:38She's like a boss.
00:33:58A present, ton esprit peut reposer en paix, vieux guerrier.
00:34:05Iakoane.
00:34:08Iakoane.
00:34:17Iakoane.
00:34:17Vous voyez, mes petits anges, tout ça a coûté très cher au jeune Sam Whitemoon.
00:34:23Eh oui.
00:34:26Et ben voilà ton paquet, Billy.
00:34:29Et tu dois 9,95 dollars payables à la livraison.
00:34:34C'est sacrément cher pour un gadget commandé à un journal comique.
00:34:37Crêpe chaud.
00:34:38C'est pas un journal comique et c'est pas un gadget.
00:34:43Alors qu'est-ce que c'est ?
00:34:45C'est un bulbe de Dionéa Trappemouche.
00:34:49Un bulbe de quoi ?
00:34:51Dionéa Trappemouche.
00:34:53C'est une plante qui se nourrit de viande.
00:34:56Ah, tu parles d'une blague ?
00:35:00Ah, pour moi c'est que de simples oignons de pétunier.
00:35:04Ah, je ne crois pas, monsieur Egg.
00:35:15Vous êtes encore là, les enfants ?
00:35:17Eh bien, si le vieux chef tête de bois ne vous a pas fait fuir, vous allez sans doute apprécier
00:35:24l'histoire à tout casser qui va suivre.
00:35:26C'est une petite comptine tourbillonnante sur des gens qui se trouvent largués sans même une rame sur une mer
00:35:39de sang.
00:35:40Ah, cette histoire s'intitule le radeau.
00:35:46C'est la mi-octobre, Randy.
00:36:14Oui, tout est fermé depuis le début du mois.
00:36:16Oui, mais le radeau sera là. Il y était encore au début de la semaine dernière. Je l'ai vu.
00:36:22Ce n'est pas parce que tu l'as vu la semaine dernière que ça prouve qu'il y a
00:36:25encore aujourd'hui.
00:36:31Eh, Rachel !
00:36:34Tais-toi un peu, on n'entend plus que toi.
00:36:37La verre ne l'écoute pas. Le radeau, il sera...
00:36:41Tu en veux ?
00:36:46Qu'est-ce qui te fait dire qu'il y sera ?
00:36:48Dis-moi, grand-mère, si tu possédais un radeau, tu le mettrais où ?
00:36:52Sur le lac ? Eh bien, c'est exactement ce que font les propriétaires.
00:36:55Ils les lèvent jusqu'aux premières gelées.
00:36:57Tant mieux, parce que maintenant, on s'est tapé 80 bornes.
00:37:03On ne va pas pouvoir se baigner.
00:37:05Et pourquoi ça ? On ne pourrait pas...
00:37:14Wow ! Petite vérification. Je dirais taille numéro 85.
00:37:21Et regardez ce que je fais !
00:37:43Eh, t'avais raison. Il est bien là, ce sacré radeau.
00:37:45Oh ! Est-ce que c'est beau, dis-donc ?
00:37:53C'est tranquille.
00:37:57Jusque quelques bungalows autour du lac.
00:38:02Ouais ! Tout le monde s'en va dès la mi-septembre.
00:38:06Waouh !
00:38:06Alors, toujours décidé, on va lager jusqu'au radeau.
00:38:20Arrête, Nick !
00:38:23Eh bien !
00:38:25Ah, c'est classé !
00:38:30Eh, vas-y doucement.
00:38:31Cette eau doit être à 8 degrés, 10 maxi.
00:38:34Ton cœur pourrait s'arrêter.
00:38:39Je m'y connais, j'ai étudié la médecine.
00:38:44Viens !
00:38:45Allez, vas-y !
00:38:54Venez !
00:38:55Elle est bonne, une fois qu'on est dedans.
00:39:01Oh, bordel !
00:39:02Oh, mais ce que t'es con, Randy, pour te laisser influencer par ce tas de muscles.
00:39:06T'espères qu'on va baisser sur le radeau, mais l'eau est bien trop glaciale.
00:39:10Tes burnes seront des cubes de glace.
00:39:14Allez, nage, Mickey.
00:39:16Un peu de volonté, du grand bon sens.
00:39:18Oh, toi, Zo.
00:39:20Dépêche-toi.
00:39:22Allez, les filles, venez.
00:39:23Allez !
00:39:25Il faut vraiment qu'on soit dingue, complètement dingue.
00:39:35Allez !
00:39:37Allez !
00:39:38Allez !
00:39:39Allez !
00:39:41Allez !
00:39:58Alors, comment tu te sens ?
00:40:00Ah, ça va !
00:40:26Tu crois que t'as froid, mais attends d'être sorti de l'eau.
00:40:32Allez, soulève ton cul, Mickey.
00:40:34Alors, t'as pas trop chaud ?
00:40:37Termin ?
00:40:38Ouais.
00:40:39Je me sens mieux.
00:40:41Si on veut.
00:40:42Eh, vous, les filles, ça va ?
00:40:43Va te faire foutre !
00:40:51La verbe, Rachel, nagez, merde !
00:40:54Maniez-vous !
00:40:58Eh, vive, Rachel !
00:41:01T'as de la main.
00:41:02Elle ne peut pas basculer le radeau, hein ?
00:41:04Attention, si tu continues, on va chamurer.
00:41:07T'as de la main.
00:41:08Ça va y être, bébé.
00:41:09Ah, on dit, moussneur !
00:41:14Remonte, bon sang.
00:41:17Mais qu'est-ce que t'as ?
00:41:19Dis-moi donc ce qui se passe, Rachel.
00:41:20Laverde, vite !
00:41:21Mais qu'est-ce que tu fous ?
00:41:27Laverde !
00:41:28Nage plus vite !
00:41:29Plus vite, bon Dieu !
00:41:31Grandis, mais qu'est-ce qui te prend ?
00:41:38Grandis, t'es devenu dingue !
00:41:39Oh, mais nage plus vite, bon sang !
00:41:41Nage, nage !
00:41:43Grouille-toi !
00:41:46Plus vite !
00:41:48Allez, passez !
00:41:49Allez, essayez !
00:41:51Allez, essayez !
00:41:59Grandis, t'es devenu dingue !
00:42:01T'as vu ce qui lâche sur la flotte ?
00:42:03J'ai jamais rien vu de pareil.
00:42:05C'est une nappe de mazout, je suppose.
00:42:08Oh, non, non.
00:42:09T'as déjà vu une nappe de mazout parfaitement ronde, comme celle-là ?
00:42:12J'ai jamais vu une nappe de mazout.
00:42:15Je suis gelée !
00:42:16En plus, Biquet, j'ai jamais cru aux nappes de mazout.
00:42:19Je ne crois qu'en ce que je peux sentir, goûter et toucher.
00:42:22Eh !
00:42:29Chérie, prends un joint, tu te sentiras mieux après ça.
00:42:33Elle est étrange, cette nappe de mazout.
00:42:36Pensez un peu à autre chose, à part nous en faire une histoire.
00:42:39On aurait dit qu'ils poursuivaient les filles.
00:42:43Personne ne sait qu'on est ici.
00:42:47Personne.
00:42:53Et toi, t'as déjà vu une nappe de mazout ?
00:42:55Surtout sur Alak.
00:43:19Tu crois vraiment que c'est une nappe de mazout ?
00:43:21T'en es sûre, Randy ?
00:43:23Ouais, Randy et moi, on en a vu au bord de la mer.
00:43:25Il y a quatre ans.
00:43:27On a ramassé des oiseaux englués pour essayer de les nettoyer.
00:43:29Ah, vachement écologique, dis donc mec, vachement écologique.
00:43:35Celle qu'on a vue, ça faisait comme...
00:43:38un grand truc visqueux à la surface de l'eau.
00:43:41C'était noir et ça se déplaçait avec le courant.
00:43:44C'était un accident.
00:43:47Tandis qu'ici, ça n'a rien d'un accident et là...
00:43:51un comportement étrange.
00:43:52Alors qu'est-ce que c'est, Randy ?
00:43:54Tu penses à quoi ?
00:43:58Oh, j'en sais rien.
00:44:00Désolé mec, mais moi, ça m'est égal.
00:44:04J'ai beau tout essayer, je n'arrive pas à me faire du souci pour ça.
00:44:09Tu me comprends ?
00:44:25Non !
00:44:25Non !
00:44:27Non !
00:44:27Non !
00:44:28Non !
00:44:28Dick !
00:44:37Ni touche pas, Rachel, ni touche pas !
00:44:39Non !
00:44:44Randy !
00:44:45Qu'est-ce qui se passe ? Elle est tombée à l'eau ?
00:45:01Aide-moi, Randy !
00:45:04Non, Randy !
00:45:05Non !
00:45:07Randy !
00:45:10Toi !
00:45:10Mon dieu !
00:45:11Hé !
00:45:12Rachel !
00:45:16housed !otiq
00:45:17! Tef...
00:45:17Tu vois bien
00:45:19qu'elle est morte.
00:45:35you
00:45:36This thing is a real thing to eat!
00:45:38What is this thing, the crap?
00:45:40I'm not sure how to read.
00:45:43You read all my books!
00:45:45I'm not sure how to read this thing!
00:45:47I don't have anything to do here in the scientific book.
00:45:50Dick! You're gonna have a rachel!
00:45:52Oh!
00:45:53Ta c***!
00:45:55You think we could take it to a speed?
00:45:57No!
00:45:58You're gonna have a boulder!
00:45:59Otherwise I'm gonna have a boulder!
00:46:01I don't have a boulder!
00:46:04You think we could take it to a nage?
00:46:07You've seen at which speed she's been trapped, Rachel.
00:46:09But now that she's gonna have a boulder,
00:46:11maybe she's gonna have a more weight.
00:46:12Well, you've got to try, Dick.
00:46:15We'll have to wait.
00:46:17She'll be able to wait.
00:46:18She'll be able to wait.
00:46:19That's why we need to wait.
00:46:21She's arrived in the same time as we were.
00:46:25She's been able to see her.
00:46:27She was able to see her.
00:46:28But maybe she'll be able to leave.
00:46:29And she'll be able to leave.
00:46:32But if she wants to leave...
00:46:48You have to wait!
00:46:51It happens with a big trouble!
00:47:01It doesn't take a little support!
00:47:03When you leave, Andy, please.
00:47:05Ready?
00:47:06I'm sure I can fill her!
00:47:08Wait!
00:47:09A NASA!
00:47:11By the way!
00:47:12That's a big trouble!
00:47:13I'm not sure I can.
00:47:13And as she is under the radeau, we need to take care of it
00:47:20They're going to tire
00:47:33Aidez-moi
00:47:36Tiens, Bondi
00:47:38Tire
00:47:42Slash
00:47:47Tire
00:47:52Tire
00:47:56Tire
00:48:12Tire
00:48:30Tire
00:48:31Tire
00:48:35Tire
00:48:36Tire
00:48:38Tire
00:48:39Tire
00:48:41Tire
00:48:42Tire
00:48:42Tire
00:48:42Tire
00:48:43Tire
00:48:44Tire
00:48:44Tire
00:48:45Tire
00:48:46Tire
00:48:46Tire
00:48:47No, don't worry.
00:48:48Listen, I'm crazy.
00:48:50I'm so tired.
00:48:52No, don't let me go.
00:48:53No, don't let me go.
00:48:55No, don't let me go.
00:49:06Where is she?
00:49:07Where is she?
00:49:09No, don't let me go.
00:49:45No, don't let me go.
00:49:47I'm so tired.
00:49:49I'm so tired.
00:49:50No, I'm scared.
00:49:53Yes, I'm so tired.
00:49:56And then, I'll get up.
00:49:58I'll get up.
00:50:18I'll get up.
00:50:18Surtout,
00:50:19garde bien les pieds sur les planches.
00:50:24Tu n'as rien d'autre à faire qu'à surveiller la côte.
00:50:26Et si tu voyais une lumière…
00:50:28Elle a mangé-tique.
00:50:32Oui.
00:50:36Mais j'ai froid.
00:50:39Moi aussi.
00:50:49C'est quoi ?
00:50:50Randy, qu'est-ce qu'on va faire ?
00:51:04Attendre.
00:51:15Oui.
00:51:29Ce n'est qu'un oiseau.
00:51:40Je suis complètement engourdie.
00:51:46Je n'y peux vraiment rien.
00:51:48Serre-moi contre toi.
00:51:50On sera mieux.
00:51:51Serrer l'un contre l'autre.
00:51:53On peut s'asseoir et surveiller ce truc ensemble.
00:51:58D'accord.
00:52:20Au revoir.
00:52:22Il y a pas.
00:52:27Il y a des moures.
00:52:28En plus, tout s'il y a des différends.
00:52:30Le six, il y a des douce, il y a de la douce, il y a des douce.
00:52:33Il y a des douce.
00:52:36Il y a des douce.
00:52:38Il y a deux.
00:52:40Il y a de la douce.
00:52:41Il y a de la douce.
00:52:42Il y a des héroces.
00:52:45Il y a une bonne...
00:53:51Bondi?
00:53:52Bondi?
00:54:11Bondi?
00:54:11Bondi?
00:54:27Bondi?
00:54:40Auntie!
00:54:42Auntie!
00:54:44Auntie!
00:54:46Auntie!
00:54:55Auntie!
00:54:56Monty! Monty, oh my god!
00:55:37Monty, oh my god!
00:56:12Je t'ai bien eu! Je t'ai eu! Je t'ai bien eu!
00:56:39Je t'ai bien eu!
00:56:56Je t'ai bien eu!
00:57:26Je t'ai bien eu!
00:57:44Eh! Rends-le-moi! Rends-moi ça!
00:57:53Regarde ce que j'ai fait! Je suis désolé!
00:57:59Fais gaffe! Il va se fâcher!
00:58:02Attention! Il va se mettre à pleurer! Il va se mettre à aller chercher sa verre!
00:58:07Qu'est-ce que tu voulais faire de ça? Tu vas aller le planter pour récolter d'autres gourges comme
00:58:12toi!
00:58:12Ah! Rends-moi ça! Rends-moi ça! Sinon!
00:58:19Sinon quoi? Tu me verras bien...
00:58:22Face de muon !
00:58:37Rattrapez-le ! Je veux sa peau !
00:58:42Le jeune Billy connaît bien la ville.
00:58:46Ils ne l'attraperont pas de si tôt.
00:58:48Je pense que ça vous donne le temps d'un autre petit frisson,
00:58:52notre dernier chef-d'oeuvre du morbide,
00:58:55que j'ai intitulé l'auto-stopper.
00:59:21Jésus ! 23h15. Il faut que j'y aille.
00:59:25Ton réveil n'est pas à l'heure.
00:59:28Quoi ?
00:59:29Je dis que ton réveil n'est pas à l'heure.
00:59:33Ah oui. Il y a dû y avoir une coupure de courant.
00:59:37Ce réveil revient toujours à midi quand le courant a été coupé.
00:59:41Quelle heure tu as dit qu'il était ?
00:59:4423h15.
00:59:46Et à cause de cette camelote électronique,
00:59:49je pourrais me retrouver en instance de divorce.
00:59:53Pourquoi tu n'utilises pas un réveil mécanique ?
00:59:55Parce que je n'en ai pas, tout simplement.
00:59:58Achète-en un. Je le paierai.
01:00:01Oh, j'ai horreur de leur sonnerie.
01:00:03J'ai entendu ça quand j'allais en cours.
01:00:04Ça me rappellerait trop le lycée.
01:00:07Tandis que ce réveil électronique,
01:00:08il sonne comme le chant matinal d'un oiseau.
01:00:12J'ai l'impression de me réveiller en pleine nature.
01:00:15Je ne savais pas que tu aimais tant la nature.
01:00:23J'ai l'impression de me réveiller.
01:00:23Annie, s'il te plaît, écoute.
01:00:25Tu as ta Mercedes, mais à ce prix-là,
01:00:27je ne suis pas prêt d'en avoir une.
01:00:29Tu m'as demandé ça l'autre jour.
01:00:31Eh bien, c'est ce que je te paie.
01:00:33C'était un prix d'attaque l'autre jour.
01:00:34Une sorte d'essai.
01:00:36Oh, je vois.
01:00:37On accroche le client et ensuite on fait monter les prix, c'est ça ?
01:00:40Tu n'es pas accrochée ?
01:00:44Si, peut-être.
01:00:45Peut-être.
01:00:47Je fais bien mon travail.
01:00:48Je m'attends à être bien payé.
01:00:50Allez, quoi.
01:00:52Tu as eu six orgasmes.
01:00:54Tu as peut-être même eu d'autres, sans me le dire.
01:00:56Pour que je n'ai pas trop la grosse tête.
01:01:01Tu te fais payer au nombre d'orgasmes ?
01:01:04Tiens, tu as raison.
01:01:05Ce serait une idée.
01:01:06Au moins, je travaillerais pour quelque chose.
01:01:09Je serais aux pièces.
01:01:11Tu n'as vraiment pas honte ?
01:01:19Oui.
01:01:20À la semaine prochaine.
01:01:22Sauf si je trouve un travail mieux payé.
01:01:35À bientôt.
01:01:37J'espère que tu n'auras pas d'emmerdes.
01:01:40Tu peux te trouver un bon avocat en cas de besoin.
01:01:42J'en ai déjà un.
01:01:45Mon mari.
01:01:47Et je ne peux pas le perdre.
01:01:51Sans lui, jamais tu n'auras ta Mercedes.
01:02:20À bientôt.
01:02:24À bientôt.
01:02:25Maintenant, Annie Lansing.
01:02:26Nous avons une longue route à faire.
01:02:29Mais nous ferons tout pour être là-bas à l'heure.
01:02:3132 kilomètres.
01:02:347 minutes, Seigneur !
01:02:35C'est absolument impossible.
01:02:38Il sera peut-être en retard.
01:02:42Que nous n'aurons pas Maître George Lansing.
01:02:47impensable 11h30 signifie 11h30 pas 11h29
01:02:53ni 11h31 mais 11h30 qu'est ce que je vais dire que j'étais
01:03:08que j'étais avec trudy et jim non non on va voir trudy et jim samedi
01:03:21je suis allé au cinéma je suis allé baiser george c'est un beau garçon et je lui donne à
01:03:32chaque fois 150 dollars mais c'est pour six orgasmes tu entends six orgasmes
01:03:4225 dollars le septième ciel
01:03:48c'est bien qu'est ce que tu en dis george
01:04:09oh merde c'est de vrais cuir ça va lui coûter 1742 dollars 98 cents
01:04:20oh mais je vais me casser la gueule
01:04:23oh ça y est
01:04:31oh
01:04:37oh
01:04:39oh
01:04:41oh
01:04:42oh
01:04:42oh
01:04:42oh
01:04:58Oh, my God.
01:05:17Oh, my God.
01:05:44Oh, my God.
01:05:44Oh, my God.
01:05:45Oh, my God.
01:05:45Oh, my God.
01:05:45Oh, my God.
01:05:46Oh, my God.
01:05:46Oh, my God.
01:05:55Oh, my God.
01:06:00Oh, my God.
01:06:10Oh, my God.
01:06:16Oh, my God.
01:06:44Oh, my God.
01:07:17Oh, my God.
01:07:49Oh, my God.
01:08:07Oh, my God.
01:08:23Oh, my God.
01:08:58Oh, my God.
01:09:18Oh, my God.
01:09:34Oh, my God.
01:10:26Oh, my God.
01:10:30Oh, my God.
01:10:39Oh, my God.
01:10:43Oh, my God.
01:10:49Oh, my God.
01:11:19Oh, my God.
01:11:57Oh, my God.
01:12:01Oh, my God.
01:12:06Oh, my God.
01:12:07Oh, my God.
01:12:08Oh, my God.
01:12:35Oh, my God.
01:12:47Oh, my God.
01:13:19Oh, my God.
01:13:43Oh, my God.
01:14:12Oh, my God.
01:14:43Oh, my God.
01:14:49Oh, my God.
01:14:50Oh, my God.
01:15:24Oh, my God.
01:15:42Oh, my God.
01:16:02Oh, my God.
01:16:44Oh, my God.
01:16:48Oh, my God.
01:17:19Oh, my God.
01:18:03Oh, my God.
01:18:20Oh, my God.
01:18:54Oh, my God.
01:19:21Oh, my God.
01:19:51Oh, my God.
01:20:23Oh, my God.
01:20:37Oh, my God.
01:21:11Oh, my God.
01:21:57Oh, my God.
01:22:15Oh, my God.
01:22:28Oh, my God.
01:22:58Oh, my God.
01:23:23Oh, my God.
01:23:43Oh, my God.
01:24:36Oh, my God.
01:24:41Oh, my God.
01:24:55Oh, my God.
01:25:08Oh, my God.
01:25:11Oh, my God.
01:25:55Oh, my God.
01:26:11Oh, my God.
01:27:05Oh, my God.
01:27:08Oh, my God.
01:27:47Oh, my God.
01:28:20Oh, my God.
01:29:05Oh, my God.
01:29:07Oh, my God.
Comments

Recommended