- 10 hours ago
Thorns Of Fate Reborn To Take It All Back [Full Movie] [Official Release]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00赵苑 淑宁 他们两家人都想收养你们 你们姐妹俩自己选择吧
00:00:22前一世我去了贫穷的叶家 姐姐如愿去了家事险后的顾家
00:00:28结果逃门深思汗
00:00:29给你
00:00:33来呀 来呀
00:00:37抓不着 抓不着
00:00:41父母冷淡 哥哥罢了
00:00:56妹妹一心想考得江城太子爷顾昭也的欢心 上演豪门养女便竹母的戏码
00:01:04没想到顾昭也对他厌恶至极 反而喜欢上了我
00:01:08妹妹机关算尽 最后却连一分财产都没得到 还背上高额贷款被撵出顾家
00:01:19所以就在顾昭也和我求婚当天
00:01:28他彻底崩溃了
00:01:34天啊
00:01:55mon
00:01:56鸡鸡
00:01:57鸡鸡
00:02:01。
00:02:05你们姐妹俩自己选择吧。
00:02:06我恨,我好恨。
00:02:09要是当时我没有选择去顾家,
00:02:15你现在如花富贵的生活都是我的。
00:02:17你该死,你该死!
00:02:38叶家和顾家两家
00:02:39你们姐妹俩自己选择吧
00:02:44爸爸妈妈带我走吧
00:02:45我愿意做你们的女儿
00:02:47从今以后我就叫叶淑宁
00:02:49小淑宁向来要强
00:02:52他能主动选你们
00:02:55看来他是真的想和你们成为一家人
00:02:56姐姐 你不是一直和我说
00:03:01一定要去有钱的家庭和好日子吗
00:03:02我这么多姐姐
00:03:04祝姐姐梦想成真
00:03:08他既然选了叶家
00:03:09怎么可能
00:03:12走吧
00:03:18偶像剧女主该我当了
00:03:19你呀 就好好尝尝我遭受的一切吧
00:03:23他也重生了
00:03:39我肯定是否都会有点
00:03:41非语
00:03:41非语
00:03:42食不言寝不语
00:03:43既然是顾家的人
00:03:44要受顾家的规矩
00:03:46Take your hand.
00:03:48Take your hand.
00:03:49Take your hand.
00:03:51Take your hand.
00:03:52Take your hand.
00:03:52Come on.
00:04:07Come on.
00:04:10You're my daughter.
00:04:12You're so smart.
00:04:14You're so smart.
00:04:15You're so smart.
00:04:16We'll be sure to have a chance.
00:04:29Be careful.
00:04:32I can just take care of myself.
00:04:35I'm going to die.
00:04:36I'm going to die.
00:04:37I'm going to die.
00:04:42You're so smart.
00:04:45You're so smart.
00:04:47You're so smart.
00:04:49You're so smart.
00:04:56I'm going to die.
00:04:59I'm going to die.
00:05:00I'm going to die.
00:05:02How many times have you been to school?
00:05:04You're so smart.
00:05:05I'm going to die.
00:05:07I'm going to die.
00:05:11Oh, I'm going to die.
00:05:11I'm going to die.
00:05:12You're so smart.
00:05:12But...
00:05:13This is the kitchen.
00:05:15A house.
00:05:17I'm going to die.
00:05:22I'm going to die.
00:05:24I'm going to die.
00:05:24Use this.
00:05:30Let's take a look.
00:05:37I'll take a look.
00:05:38Let's take a look.
00:05:42You're welcome.
00:05:46What are you doing?
00:06:00I'll take a look.
00:06:01You're good.
00:06:02I'm not sure if you look like this.
00:06:05I'm not sure if you're going to pay for it.
00:06:06It's been a hundred dollars.
00:06:08You're so much more than you.
00:06:12But you're not really at all.
00:06:14You're not sure if you're not sure if you're going to pay for it.
00:06:16See you later.
00:06:22You're not sure if you're just going to pay for it.
00:06:25How are you going back?
00:06:26I'm going to go.
00:06:28I'm going to go for two hours.
00:06:30How far?
00:06:31I'll send my司机 to you.
00:06:45He wrote the code in the future changed the world.
00:06:51But he didn't see that one day.
00:06:55I'm going to go for two hours.
00:07:10Can you help me?
00:07:17I'm going to be careful.
00:07:18I'm going to go for two hours.
00:07:19At the same time,
00:07:21his father was in prison,
00:07:23and killed him.
00:07:24He died in his eyes.
00:07:26He finally disappeared.
00:07:29He died.
00:07:31I have to be careful.
00:07:35I don't know what's going on.
00:07:39He has to be on the other side.
00:07:40Our world has to be on the other side.
00:07:45He died in the other side.
00:13:11Hey.
00:15:08,
00:17:08,
00:17:38,
00:18:08,
00:18:38,
00:19:08,
00:19:35,
00:20:05,
00:20:35,
00:21:05,
00:21:35,
00:22:04,
00:22:30,
00:23:04,
00:23:34,
00:24:04,
00:24:31,
00:25:01,
00:25:31,
00:26:01,
00:26:31,
00:27:01,
00:27:31,
00:28:01,
00:28:31,
00:29:01,
00:29:02,,
00:30:01,
00:30:31,
00:31:01,
00:31:31,
00:32:01,
00:32:31,
00:33:01,
00:33:31,
00:34:00,
00:34:31,
00:35:01,
00:35:31,
00:36:00,,
00:36:30,
00:36:32What are you saying?
00:36:34Yes, you are.
00:36:40You have so many people today.
00:36:43You have so much trouble.
00:36:48Don't let me go out of my life.
00:36:51Otherwise...
00:36:54I'm going to let you go down the sea.
00:36:59No.
00:37:00I am so smart.
00:37:01My sister is at home and she is at school.
00:37:05If you want to go out to school,
00:37:06she has a lot of people who are looking for me.
00:37:08But in school there are some people who are still playing here.
00:37:10She hasn't become the best.
00:37:11You are so smart.
00:37:13You are so smart now?
00:37:23Don't you tell me?
00:37:26Did I do anything that happened?
00:37:27It looked like the real thing.
00:37:30The proof of the crime circle is what I asked?
00:37:34Oh?
00:37:40Could you be so weird?
00:37:43Why would it be so cold?
00:37:46Having a German problem
00:37:49I heard that the記者 heard about it.
00:37:53Because the記者 is me calling for it.
00:37:56What are you saying?
00:37:58I wrote a lot of information about this information.
00:38:00He said that it was a serious threat to this situation.
00:38:04If this is true, he will be able to go to the top of the top.
00:38:07So they will definitely come here and go to the top.
00:38:10I know that he is not able to get a little bit of a brain.
00:38:14He will be able to get you out of his mind.
00:38:16He will be able to tell you.
00:38:18说我欺负他
00:38:20果然
00:38:23一边的这在找你哭诉
00:38:24另一边自己折在暗访
00:38:29一拍集合
00:38:30他们肯定会调查我
00:38:34你到底想干什么
00:38:36我准备好了一切
00:38:39虽然是可以自证清白的
00:38:42但是谷周里
00:38:44你想想啊
00:38:46哎呀
00:38:49如果这些记者发现
00:38:50这件事先是误会
00:38:51是会就此收手
00:38:55还是继续查下去
00:38:58你
00:39:00明白吗
00:39:01整个事件
00:39:03都是给你准备的
00:39:06那贴了七八个记者里
00:39:10大凡有一两个正在调查你
00:39:11都够你喝一壶的
00:39:13像一职局长的话
00:39:14你应该也听到了
00:39:16他最恨霸凌
00:39:19如果你霸凌的事件被爆出来
00:39:21爸爸也保不了你
00:39:24看到了吗
00:39:26顾上
00:39:28这才叫真的心机啊
00:39:36怎么办一个
00:39:37其实
00:39:39会不会还在学校里啊
00:39:40要是被他们找到
00:39:41咱们就完了
00:39:42是不行
00:39:44是要留一辈子当爱的
00:39:46都如闭嘴
00:39:47大家别听他的
00:39:48大家别听他的
00:39:49说不定
00:39:50他就是说说来骗人的
00:39:51谁说来吓唬我们的
00:39:52谁说来吓唬我们的
00:39:54你试试看啊
00:39:55是不是真的吓唬你吗
00:39:57顾章月
00:39:58顾在收养你
00:39:59你就这么陷害你哥哥
00:40:04所以啊
00:40:05亲爱的哥哥
00:40:10请你好好爱护我
00:40:11好好照顾我
00:40:14这是我未来在故事集团的公表
00:40:18不然我就拉着
00:40:19整个狗家
00:40:21妻离子散
00:40:25哼
00:40:27哼
00:40:28哼
00:40:30哼
00:40:30哼
00:40:31哼
00:40:37哼哼哼
00:40:39哼哼
00:40:40哼
00:40:41哼
00:40:42哼
00:40:43哼
00:40:44哼
00:40:44哼
00:40:44哼
00:40:44哼
00:40:44哼
00:40:51哼
00:40:59你要结婚
00:41:01得等着我和你妈给你安排
00:41:02你先找这个谈谈也行
00:41:04但是
00:41:04不能找那种看上去伤不了台面的女人
00:41:07听见没有
00:41:10叶家父母上一世也是这样
00:41:13顾招也刚对我表现出一点好感
00:41:14他们就恨不得给我下药
00:41:16把我送到顾家的床上
00:41:18至于顾父顾母
00:41:21他们上一世也是激烈反对顾招也娶我
00:41:23奈何命不成
00:41:27没熬到顾招也结婚就去睡了
00:41:33你要说我看见你再和叶书宁在一起
00:41:34我就断了你的卡
00:41:36说完了吗
00:41:38拿我走
00:41:39哼
00:41:40哼
00:41:43哼
00:41:47哼
00:41:49哼
00:41:51哼
00:41:51哼
00:41:52哼
00:41:52哼
00:41:52哼
00:41:53哼
00:41:55哼
00:42:00哼
00:42:00哼
00:42:00哼
00:42:01哼
00:42:01哼
00:42:01哼
00:42:02哼
00:42:03哼
00:42:03哼
00:42:03哼
00:42:04哼
00:42:04哼
00:42:04哼
00:42:05哼
00:42:05哼
00:42:06哼
00:42:06哼
00:42:06哼
00:42:07哼
00:42:07哼
00:42:07哼
00:42:07哼
00:42:07哼
00:42:08哼
00:42:08哼
00:42:20哼
00:42:22It's not just me, it's only a little more.
00:42:25I can't get away from you.
00:42:26Sir, it's a little bit more.
00:42:30Stop it!
00:42:31She's a woman to come to hell with her.
00:42:35She likes to be a child and say they don't want to be a child.
00:42:42She likes to be a daughter and she is a child.
00:42:42She doesn't want to be a child.
00:42:44She likes to go to college.
00:42:47She likes to be a child.
00:42:50She likes to be a child.
00:42:50I'm a great man.
00:42:52I am so proud, but I'm so glad to be a man.
00:42:55I'm so proud, but I'm afraid to be a part of my life.
00:42:59I have a chance to get into it.
00:43:02I can make a big difference.
00:43:02If you don't let me take a chance,
00:43:03I would have a really hard time to get in that
00:43:06the way I'm going.
00:43:14Yes, I want you to.
00:43:15I'm gonna take you to the University of the Old Lake.
00:43:16Yes, I'll be happy.
00:43:18Then, I'll be coming to the other group.
00:43:24What do you mean?
00:43:26I know that you had to go to my dad's hospital,
00:43:29so that you can take me to the hospital.
00:43:50I am not sure.
00:43:52Many of you must admit the strange,
00:43:53and you are the worst,
00:43:54if you have the chance to see me.
00:43:56You are the best.
00:43:56I'll wait look for it,
00:43:57How is it possible for me to come up with you?
00:43:59I don't think so.
00:44:00My team is working with me.
00:44:00I'm sure how are you,
00:44:00You're so interested in the Western Stocks.
00:44:02You have a good idea.
00:44:04We've already achieved this project.
00:44:06There's a lot of information.
00:44:09We're all in the international news.
00:44:12We're all in the international news.
00:44:14We're all in the international news.
00:44:15We're out of our own.
00:44:17Yes, we're at the time of the time.
00:44:19We're going to join the next year's event.
00:44:21We will give you the opportunity to come to the school.
00:44:24We will have a lot of students here.
00:44:27Okay.
00:44:28We'll go check this out.
00:44:41Mama, let me get you
00:45:01Wait, I forgot.
00:45:03Have you ever been here?
00:45:06Let's go.
00:45:10He's finished.
00:45:11I'm making sense.
00:45:11I don't have to go there.
00:45:16We're not going to go there later.
00:45:18No, we're not going to see you again.
00:45:35啊
00:45:36啊
00:45:50啊
00:45:52啊
00:45:53啊
00:45:53啊
00:45:54啊
00:45:54啊
00:45:54啊
00:45:55啊
00:45:55你怎麼來了
00:45:58啊
00:45:59昭穎
00:46:00我想你了
00:46:01想來見你一面
00:46:03我先回去了
00:46:05你們慢慢聊
00:46:08跟你說過了
00:46:10不要來我家找我
00:46:11啊
00:46:13啊
00:46:15啊
00:46:16啊
00:46:18啊
00:46:20啊
00:46:21啊
00:46:21啊
00:46:22啊
00:46:34這是我從國外給你們帶的禮物
00:46:36謝謝姐妹
00:46:37姐妹
00:46:39真羨慕你剛畢業的時候
00:46:40你和顾昭爺的戀情
00:46:42啊
00:46:44顾昭爺還出錢
00:46:44讓你一起流血
00:46:45啊
00:46:48啊
00:46:49你看我們現在工作啊不太好找
00:46:51不像你啊都成了豪門太太了
00:46:53啊
00:46:55啊
00:46:56啊
00:46:57不過啊
00:46:58昭爺對我確實挺好的
00:47:00啊
00:47:01啊
00:47:02啊
00:47:02啊
00:47:02啊
00:47:12啊
00:47:13你真好
00:47:14那我們工作的事就拜託你了
00:47:15啊
00:47:16啊
00:47:16啊
00:47:16啊
00:47:16啊
00:47:16啊
00:47:17啊
00:47:18啊
00:47:19啊
00:47:19乾杯
00:47:24开心
00:47:24啊
00:47:27咱也
00:47:29啊
00:47:30啊
00:47:30啊
00:47:30啊
00:47:30啊
00:47:30啊
00:47:35啊
00:47:38啊
00:47:39啊
00:51:18Um.
00:51:21Hey.
00:51:23Hey.
00:51:24Hey.
00:51:24Hey.
00:51:24Hey.
00:51:25Hey.
00:51:26Oh.
00:51:27Oh.
00:51:44Hey.
00:51:45I'm going to go to the hotel.
00:51:46I'm going to have a meeting.
00:51:47I know.
00:51:48Bye bye.
00:51:55What are you doing?
00:51:56What are you doing?
00:51:57What are you doing?
00:51:58I'm pregnant.
00:51:59I'm pregnant.
00:52:00I'm pregnant.
00:52:02I'm pregnant.
00:52:03Oh.
00:52:04Oh.
00:52:04Oh.
00:52:05Oh.
00:52:05Oh.
00:52:06Oh.
00:52:19Oh.
00:52:20Oh.
00:52:21I am not alone.
00:52:22I am not alone.
00:52:23It's time to learn how to do the best way to the world.
00:52:27Why are you still so cold?
00:52:30Why are you still so cold?
00:52:31What kind of advice do you have to tell me?
00:52:34I am still going to the hospital to visit my aunt.
00:52:39You're not saying that.
00:52:42It's okay.
00:52:45I am still going to die.
00:53:15I'm going to die.
00:53:17Our children, our children are lost.
00:53:22Your sister, she killed our children.
00:53:27She killed our children.
00:53:29Our children are lost.
00:53:31Your children are lost.
00:53:37She is so sick.
00:53:39My mother.
00:53:42My father.
00:53:48Our children are lost.
00:53:55My mother.
00:53:56Your children are still terrified.
00:54:00My daughter.
00:54:04My mother.
00:54:06Oh!
00:54:12Why are you not?
00:54:15I don't understand you.
00:54:18Why are you still the same?
00:54:22Why?
00:54:23Why are you still the right one?
00:54:26Why are you still the right one?
00:54:29Why are you still the same?
00:54:31Why are you still the same?
00:54:47I didn't know who the hell.
00:54:48Why are you still the right one?
00:54:51Why are you still the same one?
00:54:52It's My mom.
00:54:54She's probably thinking of putting her to you.
00:54:56But I went for a while.
00:54:58That's why I heard you all about the conversation.
00:55:01你好好眼上
00:55:03什么都不用想
00:55:04还有
00:55:05叶淑宁那个孩子
00:55:07是他在我的果汁里下了药
00:55:13请问
00:55:16你是想和我解释吗
00:55:18我
00:55:21我只是不想让你误会
00:55:24如果父母问起来
00:55:26你自然要跟他们解释
00:55:30但好像这前世跟我没什么关系吧
00:55:36我想跟他分手
00:55:43这好像跟我没什么关系吧
00:55:46你真的
00:55:48你真的不明白我的意思吗
00:55:52我不怕我
00:55:54我不怕我
00:55:58我当然明白你
00:55:59顾朝野
00:56:05你就是这个世界上最厉害的
00:56:08凡件大事
00:56:12我
00:56:15我之前是做了很多对不起你的事
00:56:17但我会用我的余生
00:56:19去求得你的原谅
00:56:23你的余生与我何干
00:56:25你刚来我家时
00:56:26我确实非常讨厌你
00:56:28我确实非常讨厌你
00:56:29但我不知道为什么
00:56:30到后面我越来越在意你
00:56:32那次在学校走了
00:56:35你威胁我
00:56:36说是要拉着整个顾家一起下地狱
00:56:39我竟然没有生气
00:56:40相反
00:56:44我觉得你和我想象中完全不一样
00:56:44你自信
00:56:47你自信
00:56:47坚强
00:56:48有旺盛的生命力
00:56:50这是我
00:56:53这是我喜欢的
00:57:00我最近经常做一个梦
00:57:01梦里我结婚了
00:57:02新娘是你
00:57:05我拉着你的手对你说
00:57:07以后我的就是你的
00:57:09照月
00:57:11我们会很幸福
00:57:25我们可以很幸福
00:57:28这样吧
00:57:31你去把马桶里的水喝完
00:57:33我就考虑一下
00:57:35怎么样
00:57:42我知道你现在无法原谅我
00:57:43但我愿意等
00:57:45你先好好休息
00:58:03我知道
00:58:04刚才的对话
00:58:05你都听见了
00:58:06听到了
00:58:09那你有什么想对我说的
00:58:10我想问你
00:58:11小时候那个客户的意向
00:58:13到底有没有大于百分之五十
00:58:14什么时候才可以落实合同
00:58:16还真是个没良心的
00:58:18难道不应该先问我
00:58:19什么时候出院吗
00:58:20刚才我在门口
00:58:21已经问过医生了
00:58:22他说后天
00:58:23我已据此修改了
00:58:25后续的工作时间安排
00:58:25下次路演
00:58:27暂定在大火天
00:58:30也不让我多休息几天
00:58:31不了
00:58:32我知道什么
00:58:33才是对你最重要的
00:58:39不愧是我的合作伙伴
00:58:41不愧是我的合作伙伴
00:58:41不愧是我的合作伙伴
00:58:51不愧是我的合作伙伴
00:58:52舒宁啊 听说你病了
00:58:58是昭月给我们路费来看你
00:59:00这些年啊
00:59:01他一直在给福利院捐款
00:59:04幸亏了他
00:59:06小多和莉莉的病
00:59:08已经好得差不多了
00:59:10我躺在这这么多天
00:59:12一直没人关系
00:59:13你想到
00:59:14来看我的
00:59:15就是福利院的朋友
00:59:21我们福利院中
00:59:22大多数孩子
00:59:23都很难被领养
00:59:25因为他们有的
00:59:27身体残疾
00:59:28有的支离障碍
00:59:30还有的
00:59:32身体残疾
00:59:33而被遗弃
00:59:34而被遗弃
00:59:35你和昭月啊
00:59:36你们两个
00:59:37又健康又漂亮
00:59:39是幸运的
00:59:41能够被灵雅
00:59:43造势真的
00:59:44替你们感到高兴
00:59:48好孩子
00:59:50别哭
00:59:51所有的孩子
00:59:53都是兄弟姐妹
00:59:58昭月这些年
00:59:59经常回福利院
01:00:01当义工
01:00:02捐款
01:00:03虽然没有见到你
01:00:05但院长妈妈心里
01:00:07一直是惦记着你的
01:00:09生活不容易
01:00:11辛苦你了
01:00:13孩子
01:00:16院长妈妈
01:00:18没事没事啊
01:00:20院长妈妈
01:00:23没事没事啊
01:00:24院长妈妈
01:00:24爱得在把好的孩子莱载
01:00:27别复杂了
01:00:29阿迷熊
01:00:30酒
01:00:30酒
01:00:31芝藤
01:00:33芝蕊
01:00:33芝蕊
01:00:53芝蕊
01:00:54Um.
01:00:56You're not so good at me.
01:00:58I'm not so good at you.
01:00:59I'm just thinking about what's wrong.
01:01:04You're not wrong.
01:01:07You're just wrong.
01:01:10I'm not so good at all.
01:01:15It's not so bad.
01:01:16But you know what the biggest mistake is.
01:01:19It's just not a bad thing.
01:01:20It's not a bad thing.
01:01:21You're always going to eat other people's food.
01:01:23But what do you want to eat?
01:01:26What do you want to eat?
01:01:28You don't know how to eat it.
01:01:29You don't know how to eat it.
01:01:30The right way to do it is to do it.
01:01:34What do you have to say to me?
01:01:37You don't want to buy a country?
01:01:40I don't want to buy it.
01:01:46I don't want to buy it.
01:01:47Who is it?
01:01:49Don't be afraid to buy a country.
01:01:50You don't want to buy it.
01:01:52You don't want to buy it.
01:01:54At that time, I took two hundred thousand dollars.
01:01:57At that time, I had to buy it.
01:01:58After that, I had to buy it.
01:02:00At that time, I had to buy it.
01:02:02I had to buy it and buy it.
01:02:04I wanted to buy it.
01:02:05I hope I could buy it again.
01:02:10Why?
01:02:11It's a country to buy it.
01:02:13In the past 30 years,
01:02:15there was no problem.
01:02:17There was no problem.
01:02:18You can't buy it.
01:02:19You know about it.
01:02:21You can't buy it.
01:02:23You are no problem.
01:02:25You can't buy it.
01:02:27You can buy it.
01:02:27You don't want to buy it.
01:02:29You have to buy it.
01:02:31You want to buy it.
01:02:33You can buy it.
01:02:36How can I buy it?
01:02:39No, no, no, no, no, no, no, no, no.
01:03:08No, no, no, no, no.
01:03:12No, no, no, no, no.
01:03:13No, no, no, no, no.
01:03:19No, no, no, no.
01:03:50No, no, no.
01:04:05No, no, no.
01:04:15No, no, no.
01:04:17No, no, no.
01:04:19No, no, no.
01:04:25No, no, no.
01:04:28No, no, no, no.
01:04:57No, no, no.
01:04:59No, no, no, no, no.
01:05:12No, no, no.
01:05:14No, no, no.
01:05:24No, no.
01:05:26No, no.
01:05:28No.
01:05:29No, no.
01:05:30No.
01:05:33Professor, don't I?
01:05:36No.
Comments