Skip to playerSkip to main content
  • 2 hours ago
Transcript
00:00:00今次第五道禅宗宗
00:00:02传播剧场——YoYo Television Series Exclusive
00:00:08我們上回说到
00:00:10此劍之巅
00:00:12無神一人
00:00:13無地劍函
00:00:17擊敗天纲地上
00:00:19成就天綁第一
00:00:21
00:00:23有一年
00:00:25北莽宗師
00:00:25天綁第十
00:00:27多二珍
00:00:28It's a failure.
00:00:28It's a failure.
00:00:31It's an error.
00:00:32It's all right.
00:00:34It's a failure.
00:00:37It's a failure.
00:00:52It's not a bad thing, but it's not a bad thing.
00:00:59It's not a bad thing, but it's not a bad thing.
00:01:05It's not a bad thing.
00:01:26Today.
00:01:29It's not good!
00:01:31I can't go.
00:01:32Here.
00:01:34What?
00:01:38It's good.
00:02:05Take your job.
00:02:05Look at that.
00:02:06What is it?
00:02:08It's a little of a力.
00:02:09It's just a力.
00:02:10You're all good.
00:02:12Good.
00:02:13I'm going to be like a star.
00:02:14I'll always be like a hero.
00:02:16Come on.
00:02:17Yes, sir.
00:02:17I'll be the last person.
00:02:19I'm going to take the wrong place.
00:02:20You're going to be a problem.
00:02:21What?
00:02:22Let's go.
00:02:28Let me get the wrong person.
00:02:30I'm going to kill you.
00:02:32I'm going to kill you.
00:02:33I'll kill you.
00:03:01You must be a judge.
00:03:05If you can't catch this, you must be a judge.
00:03:07If you can find it, the council's will be a judge.
00:03:13...
00:03:13...
00:03:14...
00:03:14...
00:03:14...
00:03:15...
00:03:16...
00:03:16...
00:03:16...
00:03:16...
00:03:16...
00:03:16...
00:03:17How long have you been here?
00:03:18I've been here for 7 years.
00:03:20I'm sure you've been here for 7 years.
00:03:24Let me go.
00:03:29That's right.
00:03:31He was willing to give up my father.
00:03:32But this chance, he was going to kill my father.
00:03:35He killed my father.
00:03:36How would he be able to kill him?
00:03:39He was trying to kill me.
00:03:42He would be able to kill him.
00:03:43He would be able to kill him.
00:03:44Let's go.
00:03:45Why would you put him in the house?
00:03:47That's my father.
00:03:49He was signed by the house.
00:03:50He would be able to support the city.
00:03:52I can only bear the whole thing.
00:03:54That's the case.
00:03:56Why would you marry me?
00:03:58I don't want to.
00:04:00I can't think about it.
00:04:04The house was only one.
00:04:07I can only do whatever.
00:04:08Let the house be in the face.
00:04:10I have no idea what I can do.
00:04:13I can't do this.
00:04:15Only I can't do this.
00:04:17You can't fight me.
00:04:25Let's drink a drink.
00:04:28Thank you, Lord.
00:04:31The water is in the rain.
00:04:33It will cause the pain of the pain.
00:04:35It's crazy.
00:04:36If I'm with me in the room,
00:04:38In the morning of the morning, all the people will kill you.
00:04:41She took me to take my soul.
00:04:46If you were to die, the strength is stronger.
00:04:49The strength is stronger.
00:04:50She won't be stronger.
00:04:52She won't be stronger.
00:04:52She won't be stronger.
00:05:13You will be stronger.
00:05:17Let me go.
00:05:19Let me go.
00:05:20Let me go.
00:05:23You are so strong.
00:05:26You are so strong.
00:05:33I don't have to be怪 her.
00:05:36I don't have to be怪 her.
00:05:36Who are you?
00:05:39You are so strong.
00:05:41You are so strong.
00:05:48She won't be able to kill me.
00:05:50The strength is not low.
00:05:51You are so strong.
00:05:54You are so strong.
00:06:02The enemy.
00:06:03The enemy.
00:06:04The enemy.
00:06:05The enemy.
00:06:05The enemy.
00:06:06The enemy.
00:06:07The enemy.
00:06:08The enemy.
00:06:09The enemy.
00:06:10The enemy.
00:06:12The enemy.
00:06:12The enemy.
00:06:21The enemy.
00:06:29The enemy.
00:06:37The enemy.
00:06:43The enemy.
00:07:13The enemy.
00:07:15The enemy.
00:07:17The enemy.
00:07:19The enemy.
00:07:21The enemy.
00:07:26The enemy.
00:07:26The enemy.
00:07:27The enemy.
00:07:30The enemy.
00:07:32The enemy.
00:07:47He's going to hit the door, and he's going to win that way.
00:07:53Dad!
00:07:55He's going to hit the door of the red door.
00:07:57We're going to make a difference.
00:08:00He's very strong.
00:08:02I can't beat my opponent.
00:08:06He said it was really true.
00:08:09You can't beat my opponent.
00:08:11Don't let me beat my opponent.
00:08:13I'm going to beat my opponent.
00:08:16Go!
00:08:28I'm winning!
00:08:28I'm winning!
00:08:30I'm not good if I didn't hear this.
00:08:32I'm winning!
00:08:35You're losing.
00:08:37There are no other people.
00:08:44You're losing.
00:08:46You're losing.
00:08:46You're losing.
00:08:48He's losing.
00:08:53He's losing.
00:08:53He's losing.
00:08:54You can't see me.
00:08:54I'm losing.
00:08:56You're losing.
00:08:57He's losing.
00:08:59You're losing.
00:09:01I'm losing.
00:09:02I'm losing.
00:09:02You're losing.
00:09:04It's a good job.
00:09:09You can do it again.
00:09:11You can do it again.
00:09:12I'll do it again.
00:09:12I'll do it again.
00:09:13I'll do it again.
00:09:14I'll do it again.
00:09:16And I'll do it again.
00:09:19I'll do it again.
00:09:20You've got the chance.
00:09:23That's the chance.
00:09:24You're going to say more.
00:09:27You're going to kill me.
00:09:28But I don't know.
00:09:30You're crazy.
00:09:31You're crazy.
00:09:31You're crazy.
00:09:32Not even the answer.
00:09:33I'm going to kill you.
00:09:36You're crazy.
00:09:41If you...
00:09:43I'll be able to kill you.
00:09:45Do not kill me.
00:09:47I'll kill you.
00:09:55I'll kill you.
00:09:57I'll kill you.
00:09:59I'm the one who's famous
00:10:00You're a happy river
00:10:02You're a mother
00:10:02For a man, a man
00:10:05for a man
00:10:06against you
00:10:12Okay
00:10:14I'll hit
00:10:17Yes
00:10:18But you're my little girl
00:10:19I have ruined my family
00:10:23Let's go
00:10:24for him
00:10:28This is a family.
00:10:30You're not afraid of us.
00:10:34If you want to win,
00:10:37let me win this game.
00:10:41This is a family.
00:10:43You should go.
00:10:45This is a mess.
00:10:46I'm going to buy a cheap one.
00:10:48So I'm going to buy a cheap one.
00:10:49Are you worried?
00:10:52Hull Joes has been so hard, but he's not good enough.
00:10:57He has the same skill.
00:11:00That's terrible!
00:11:03What is your skill?
00:11:06Hull Joes has done it if you are scared to hear him.
00:11:10This gist is a fool.
00:11:13But I believe that Hull Joes is not a crazy guy.
00:11:16姐!
00:11:18世光吾管生死,这次不能让你独裁
00:11:21要决定也得让大家决定
00:11:23大家说,谁上?
00:11:27大功奉,大功奉,大功奉,大功奉,大功奉,上
00:11:32关注,无需多言,我毕生
00:11:37手下败价
00:11:39来你死吧,金种种
00:11:46Do you think he will be going back to the army?
00:11:48He said it was right.
00:11:52How can I?
00:11:53I'm going to die for you.
00:11:55I'm done.
00:11:56I'm done.
00:11:56I'm done.
00:12:28I'm done.
00:12:35完了.
00:12:38We're done.
00:12:39I'm done!
00:12:40Mr. Nguyen, you've got all the things you're going to do to me, huh?
00:12:47Ahli, you really have to take me a chance?
00:12:51I'll take it.
00:12:52Okay, I'll trust you.
00:12:59I still want to be able to win!
00:13:01Mr. Nguyen, you're going to lose my money,
00:13:03and the land and the water.
00:13:05What do you want to do to win?
00:13:07I have a lot of money and water.
00:13:09I have a lot of money and a lot of money.
00:13:11The price of the price is about 200 meters.
00:13:14A lot!
00:13:15If you're not sure, we will be able to get out of the house!
00:13:18If you're not sure,
00:13:19the money and water are all over the world.
00:13:22You must have to enter the building of the building.
00:13:25You can be able to get out of it!
00:13:30Good!
00:13:31I'm going to get out of it!
00:13:34The rest of the world, you can't get out of it.
00:13:37I can't beat him as much as I can.
00:13:39He's a perfect champion.
00:13:41But he's so strong, how much he's so strong?
00:14:12It's him.
00:14:13If he was to die,
00:14:14he would be able to die again.
00:14:19You're the one.
00:14:22Okay.
00:14:23Let you die today.
00:14:25This is the king of the king of the king.
00:14:28The king of the king.
00:14:30The king of the king?
00:14:30The king of the king?
00:14:31The king of the king?
00:14:32The king of the king?
00:14:32The king of the king of the king?
00:14:33The king of the king?
00:14:34The king of the king?
00:14:50The king of the king.
00:14:51The king of the king.
00:14:54And the king of the king of the king.
00:14:58The king of the king.
00:14:59Simon, what happened?
00:15:00What happened?
00:15:01I've been able to cure for my health.
00:15:02How many years ago, I will tell you that if you will die, you will die.
00:15:07Don't die.
00:15:11My daughter, let her die.
00:15:16I was going to let you go.
00:15:19But now, let her go is to die.
00:15:25You don't have to worry about her.
00:15:27Look at her.
00:15:28She hasn't had anything to do with her.
00:15:30You're not a fool.
00:15:32You're not a fool.
00:15:33Who is that?
00:15:35Many years, you've been calling me so many years.
00:15:39What the hell?
00:15:40You're not a fool.
00:15:44You're not a fool.
00:15:49We don't want to be.
00:15:50We don't want to be.
00:15:52We don't want to be.
00:15:52You're not a fool.
00:15:53You're not a fool.
00:15:55Me.
00:15:57She's the one.
00:15:58She's the one.
00:15:58We will be.
00:15:59You want to be.
00:16:00Today, there will be an army to get on this table.
00:16:02Because every single people.
00:16:04You don't want to die.
00:16:07I'm here.
00:16:08For me, I can't believe it.
00:16:14I need a day.
00:16:15For me, I want to do this.
00:16:20I'll be in my own.
00:16:21I'll be there.
00:16:22Please take my head on me.
00:16:23Please take my head on me.
00:16:27Please take my head on me.
00:16:31Please take my head on me.
00:16:33If I love my heart, I'm going to be a guy.
00:16:38I'll be right back.
00:16:40Oh
00:16:40I
00:16:40I
00:16:42I
00:16:43I
00:16:44I
00:16:44I
00:16:44I
00:16:44I
00:16:44I
00:16:45I
00:16:46I
00:16:46I
00:16:49I
00:16:50I
00:16:50I
00:16:50I
00:16:51I
00:16:53I
00:16:54I
00:16:54I
00:16:54I
00:16:55I
00:16:56I
00:16:56I
00:16:57I
00:16:58I
00:17:08I
00:17:09I
00:17:10I
00:17:10I
00:17:10I
00:17:12I
00:17:12I
00:17:13I
00:17:15I
00:17:15I
00:17:15I
00:17:17I
00:17:17I
00:17:30I
00:17:31I
00:17:31I
00:17:31I
00:17:32I
00:17:32I
00:17:32I
00:17:34I
00:17:35I
00:17:35I
00:17:36I
00:17:36I
00:17:37I
00:17:40I
00:17:41I
00:17:42I
00:17:42I
00:17:44I
00:17:44I
00:17:44I
00:17:44I
00:17:44I
00:17:46I
00:17:47I
00:17:47I
00:17:47I
00:17:47I
00:17:48I
00:17:48I
00:17:49I
00:17:50I
00:17:50I
00:17:54I
00:17:55I
00:17:55I
00:17:55I
00:17:55I
00:17:55I
00:17:56I
00:17:56I
00:17:56I
00:17:58I
00:17:58I
00:17:59I
00:17:59I
00:17:59I
00:17:59I
00:18:00I
00:18:00I
00:18:00I
00:18:00I
00:18:00I
00:18:00I
00:18:01I
00:18:02I
00:18:03I
00:18:04I
00:18:05I
00:18:05I
00:18:05I
00:18:05I
00:18:05I
00:18:05I
00:18:09I
00:18:17I
00:18:19I
00:18:43I
00:18:44I
00:18:45I
00:18:52I
00:18:53I
00:18:53I
00:18:54I
00:18:55I
00:19:08I
00:19:08I
00:19:08I
00:19:09I
00:19:09I
00:19:09I
00:19:09I
00:19:09I
00:19:10I
00:19:11I
00:19:11I
00:19:11I
00:19:23I
00:19:23I
00:19:25I
00:19:25I
00:19:25I
00:19:25I
00:19:25I
00:19:25I
00:19:25I
00:19:25I
00:19:26I
00:19:26I
00:19:34I
00:19:38I
00:19:41I
00:19:42I
00:19:42I
00:19:46I
00:19:47I
00:19:47I
00:19:48I
00:19:50I
00:19:51I
00:19:51I
00:19:51I
00:19:51I
00:19:52I
00:19:52I
00:19:52I
00:19:53I
00:19:54I
00:19:59I
00:20:03I
00:20:04I
00:20:04I
00:20:05I
00:20:05I
00:20:06I
00:20:06I
00:20:06I
00:20:08I
00:20:08I
00:20:08I
00:20:08I
00:20:10I
00:20:11I
00:20:11I
00:20:12I
00:20:12I
00:20:24I
00:20:25I
00:20:25I
00:20:32I
00:20:32I
00:20:34I
00:20:34I
00:20:34I
00:20:34I
00:20:34I
00:20:34I
00:20:34I
00:20:34I
00:20:36I
00:20:37I
00:20:41I
00:20:42I
00:20:42I
00:20:43I
00:20:46I
00:20:46I
00:20:49I
00:20:53I
00:20:54I
00:20:54I
00:20:55I
00:20:55I
00:20:55I
00:21:07I
00:21:07I
00:21:07I
00:21:08I
00:21:08I
00:21:09I
00:21:10I
00:21:10I
00:21:10I
00:21:11I
00:21:12I
00:21:12I
00:21:12I
00:21:12I
00:21:13I
00:21:13I
00:21:14I
00:21:14I
00:21:15I
00:21:15I
00:21:24I
00:21:24I
00:21:28I
00:21:28I
00:21:29I
00:21:30I
00:21:30I
00:21:30I
00:21:30I
00:21:31I
00:21:31I
00:21:32I
00:21:33I
00:21:33I
00:21:33I
00:21:33I
00:21:33I
00:21:33I
00:21:33I
00:21:34I
00:21:35I
00:21:35I
00:21:35I
00:21:35I
00:21:35I
00:21:36I
00:21:36I
00:21:37I
00:21:37I
00:21:37I
00:21:37I
00:21:37I
00:21:38I
00:21:38I
00:21:39I
00:21:39I
00:21:40I
00:21:40I
00:21:41I
00:21:44I
00:21:44I
00:21:44I
00:21:44I
00:21:44I
00:21:45I
00:21:47I
00:21:48I
00:21:51I
00:21:52I
00:21:52I
00:21:52I
00:21:55I
00:21:57I
00:22:09I
00:22:09I
00:22:09I
00:22:09I
00:22:10I
00:22:10I
00:22:10I
00:22:10I
00:22:10I
00:22:12I
00:22:12I
00:22:12I
00:22:12I
00:22:12I
00:22:12I
00:22:12I
00:22:18I
00:22:19I
00:22:19I
00:22:19I
00:22:19I
00:22:19I
00:22:21I
00:22:21I
00:22:21I
00:22:21I
00:22:21I
00:22:22I
00:22:22I
00:22:22I
00:22:22I
00:22:22I
00:22:22I
00:22:23I
00:22:23I
00:22:23I
00:22:23I
00:22:23I
00:22:23I
00:22:24I
00:22:24I
00:22:24I
00:22:24I
00:22:25I
00:22:25I
00:22:25I
00:22:25I
00:22:26I
00:22:36I
00:22:37I
00:22:38I
00:22:39I
00:22:39I
00:22:39I
00:22:40I
00:22:41I
00:22:41I
00:22:42I
00:22:42I
00:22:42I
00:22:43I
00:22:43I
00:22:47I
00:22:50I
00:22:52I
00:22:53I
00:22:54I
00:22:54I
00:22:54I
00:22:54I
00:22:54I
00:22:54I
00:22:54I
00:22:54I
00:22:54I
00:22:54I
00:22:55I
00:22:57I
00:22:59I
00:22:59I
00:23:09I
00:23:15I
00:23:16I
00:23:18I
00:23:20I
00:23:29I
00:23:29I
00:23:29I
00:23:29I
00:23:30I
00:23:30I
00:23:30I
00:23:30I
00:23:30I
00:23:30I
00:23:30I
00:23:31I
00:23:31I
00:23:32I
00:23:33I
00:23:33I
00:23:33I
00:23:33I
00:23:33I
00:23:34I
00:23:34I
00:23:34I
00:23:34I
00:23:34I
00:23:35I
00:24:01师父!
00:24:06What are you doing to me?
00:24:07You're going to die for your
00:24:0818 years of death?
00:24:1018 years of death?
00:24:13From today's day,
00:24:1518 years of death,除名.
00:24:17Back to the
00:24:18end of the day, I'll die
00:24:19again. 18 years of
00:24:26death, 18 years of
00:24:27death, the death of
00:24:28death, I will find
00:24:29the god
00:24:30There's nothing to do with other things.
00:24:32I'm not going to see you.
00:24:33No.
00:24:34You can't say that I'm going to tell you.
00:24:37I'm going to.
00:25:02Now I want you to enjoy gray sea,
00:25:04and mulling it up to you and diggit.
00:25:06I have blue sea.
00:25:07That's the 6th turning heavy endurance.
00:25:09Pop it out,
00:25:12and push it.
00:25:13You know I can count.
00:25:16But you can count me.
00:25:18Poor man.
00:25:20Thelando is even more aware
00:25:21and I'm also imposterate
00:25:22why do you sanction?
00:25:23Why do you判 you?
00:25:26Your glory enough
00:25:28and not sarà wert
00:25:28I doubt it.
00:25:30The third, they brought the boy of U.S.
00:25:34What are you actually doing with that?
00:25:39What are you doing with that?
00:25:39My name is Ndai Dovang Siok-Nhanthe.
00:25:50My name is Ndai Dovang Ni Sook.
00:25:51My name is Ndai Dovang Ni.
00:25:54Why would it be Ndai Dovang Ni?
00:25:56My name is Ndai Dovangisi.
00:25:57Smoner did not save Ndai Dovang Siok-Nhanen.
00:25:57He is Ndai Dovang Siokou.
00:26:00I just couldn't stop yet.
00:26:01I would have changed my mind.
00:26:05雖千萬人,
00:26:06吐煌你。
00:26:10欲可好漸心不畏淫微距。
00:26:14當年那個小女孩也能獨擋芬術。
00:26:16師父,
00:26:17一個天綁第六已經打不過了。
00:26:19更何況是破了劍鎮的高手才。
00:26:22你只有折斷的劍,
00:26:23沒有狗拳的人,
00:26:24我教你的都忘了嗎?
00:26:27師祖的劍鎮已經被破了。
00:26:29We will not die.
00:26:30We will not die.
00:26:31I will not die.
00:26:33I will not die.
00:26:35The queen is not a victim.
00:26:37She will not die.
00:26:40Who will die?
00:26:40Who will die?
00:26:41I!
00:26:44How are you?
00:26:45How are you?
00:26:47The lord of the lord of the king has been broken.
00:26:49We are now going to die.
00:26:51We are going to die.
00:26:52Is he going to die?
00:26:55We are going to die.
00:26:56We have no wrong.
00:26:57No no no sin.
00:26:59We want so much!
00:27:01Let me go.
00:27:07The lord of the lord, don't rest.
00:27:09The lord of the lord.
00:27:11The lord of the lord.
00:27:13The lord of the lord says he is the duty.
00:27:14Divide l fixing.
00:27:15No no purpose for me.
00:27:17The lord
00:27:19He will not die.
00:27:20The lord of the lord who leads you to the throne of massacre of death and the jeopardy of death.
00:27:26or you will die
00:27:28are you going to die?
00:27:30It's time to teach me
00:27:35I will not be able to die
00:27:38but I will not tell you
00:27:42your future!
00:27:43You won't be able to tell me
00:27:45you are going to tell me
00:27:55I was gonna die
00:27:55...
00:27:55...
00:27:56...
00:27:56...
00:27:56...
00:27:57...
00:27:58...
00:27:58...
00:27:58...
00:27:58...
00:27:58...
00:27:59...
00:28:00Can't you use the sword?
00:28:02Can't you use the sword?
00:28:12Don't be afraid of the sword.
00:28:27The sword.
00:28:28Threat.
00:28:29The sword.
00:28:30It is sacred.
00:28:34The sword.
00:28:35Can't you multiply the sword?
00:28:42Is it one?
00:28:42This is true.
00:28:47Can you released the sword?
00:28:48How is it?
00:28:50It's pathetic.
00:28:53The sword.
00:28:55What is it?
00:29:15Master.
00:29:17Master.
00:29:18Where are you?
00:29:19I know you're back.
00:29:21Master.
00:29:22Master.
00:29:25Master.
00:29:26Master.
00:29:28Master.
00:29:30Master.
00:29:31Master.
00:29:31Master.
00:29:32Master.
00:29:34Master.
00:29:35Master.
00:29:38Master.
00:29:46Master.
00:29:47Master.
00:29:51Be careful!
00:30:00I'm going to kill you!
00:30:04I'm going to kill you!
00:30:18I have no idea!
00:30:51The hell?
00:30:54The hell?
00:31:06The hell?
00:31:09The hell?
00:31:12The hell?
00:31:15You're a god.
00:31:17You're a god.
00:31:19You're called me.
00:31:21You're a god.
00:31:24You're a god.
00:31:28I'm a god.
00:31:29I'm sorry.
00:31:32I'm sorry.
00:31:33I'm sorry.
00:31:35I'm sorry.
00:31:36I had to be told.
00:31:37I'm dying.
00:31:40What's your opinion?
00:31:44武神之言,我自不敢忘了。不过
00:31:52,我不打算今日就死。武神不妨先看看这个
00:31:53,再考虑要不要娶我姓名。
00:32:12约定了Arin你了解主。
00:32:13İn市场, Satan
00:32:15,撤不
00:32:18,你自己有思逊。这劊位你了解了
00:32:20,东北封找人新的速度去得与我相対更弱。你还在
00:32:22,我解 campo?这是我的方式大型是不止是。现在五百神ieten下一位。那不可能
00:32:26vão there,普通我们就死它了再。这回是我功能,我这样的的方式部。
00:32:29You are asked if you have all the people's government's name beware of this king.
00:32:33For more than I can say, you're not like an angel.
00:32:37The angel? I haven't told myself I'm an angel.
00:32:41I used to use the felixer's powers in the name of the kingdom.
00:32:46I'll tell you the name of the meadow.
00:32:50I'll repay you your daily wedding.
00:32:52Use my own name to repay the people's people's name?
00:32:55武神,你这价码很不对等啊
00:33:05那,现在呢,再不说
00:33:08被撕裂的就不只是一封
00:33:14被撕裂的就不只是一封
00:33:19武神尽管动手
00:33:20有五成百姓为我陪葬
00:33:22我死得其所
00:33:24
00:33:27我也不是什么试杀之人
00:33:30只要武神肯答应我三个小小的要求
00:33:31我就告诉你温度的位置
00:33:34师父,你不能答应
00:33:38他肯定是要让你做不上天害理之事的
00:33:42我仰慕武神已久
00:33:45又岂会让武神做这下三滥的事呢
00:33:46你想让我答应什么
00:33:48阿尔拉三
00:33:49
00:33:50
00:33:54这第一个要求嘛
00:33:57就是要武神自负双手双脚
00:33:58把门一战
00:34:01师父
00:34:02不行
00:34:03他们可是天榜第二第三
00:34:06天罡和地上
00:34:10阿尔拉
00:34:11他们可是天榜第二第三的高手
00:34:14这太危险了
00:34:16自负手搅战天榜第二第三
00:34:19就算是武神也肯定做不到
00:34:21只要武神一死
00:34:23就再无人可挡我北马
00:34:25师父
00:34:26他们二人临手
00:34:28实力顶尖
00:34:29而你
00:34:30又要自负手紧
00:34:32万万不可答应
00:34:34无妨
00:34:34武神
00:34:36当年我们败于你手
00:34:38今日我们不会败
00:34:40协局已经固定了
00:34:42不会改变
00:34:43协局已经固定了
00:34:44别以为你是武神
00:34:45就能狂妄自大
00:34:46你自负手脚
00:34:48凭什么赢我们
00:34:54买吧
00:34:55来吧
00:34:56找死
00:34:57尿
00:34:58尿
00:34:58尿
00:34:59尿
00:34:59尿
00:35:01尿
00:35:02尿
00:35:03尿
00:35:11尿
00:35:13尿
00:35:14尿
00:35:14尿
00:35:15尿
00:35:15尿
00:35:15尿
00:35:16尿
00:35:17尿
00:35:17你太厉害了
00:35:18师父
00:35:20这是神功盖世
00:35:21师祖回我
00:35:22师祖盖世
00:35:23师祖回我
00:35:25师祖盖世
00:35:29即便是束缚手脚也奈何不了他
00:35:31这便是网道之神吗
00:35:32What is the second request?
00:35:35What is the second request?
00:35:35The second request?
00:35:40My second request is
00:35:42that all of the divine powers
00:35:45cannot be used.
00:35:49If you have the divine powers,
00:35:51then I will not be able to use the divine powers.
00:35:54If you have the divine powers,
00:35:55you will have the divine powers.
00:35:56I will see you how to do it.
00:35:59I can.
00:36:00I can't.
00:36:01The divine powers are so strong.
00:36:03It's because the divine powers are the divine powers.
00:36:06Now it's impossible to use the divine powers.
00:36:08What do you use to defeat the divine powers?
00:36:12What do you use to defeat the divine powers?
00:36:13That's right.
00:36:16That's right.
00:36:17That's right.
00:36:19That's right.
00:36:20Don't be afraid.
00:36:22I've been in the temple for a few years.
00:36:24You haven't taught me the temple.
00:36:28I haven't taught me the temple.
00:36:29I haven't taught me the temple.
00:36:31Now I can't use the temple.
00:36:32You can teach me the temple.
00:36:35I?
00:36:36I teach you the temple?
00:36:39You can teach the divine powers?
00:36:42This person is the leader of the divine powers?
00:36:44No.
00:36:45No.
00:36:45I can't see the divine powers in the temple.
00:36:48I can't see the name of the temple.
00:36:49It's not in the temple.
00:36:50It looks like the divine powers of the divine powers
00:36:52will end up in my hands.
00:36:59You can teach me the divine powers.
00:37:03You should teach me the divine powers.
00:37:07I teach you the divine powers instead of nine одну perhaps.
00:37:12I learn more than she is a jeep.
00:37:13Are you
00:37:16champions who are the two men are the ones not aunty?
00:37:23Someone that takes you to ever fulfillingальной powers over here.
00:37:29这千交万蛇手是阿尔阿三早年所创,是一门双人合击的武功,我看过觉得太过粗浅便随手扔掉,没想到被你当成了宝贝,而且这门武功的所有造诣,诀窍,变化,包括所有克制,阿尔阿三都以轻而除。
00:37:55太好了,这下就算是他,武神也必败了。什么
00:38:03?怎么会这样?阿丽
00:38:05,那我再想想,我换一个。换?武神可是天下第一
00:38:10,有什么困难能难倒他呢
00:38:13?你说这话也太侮辱武神了吧?阿丽,你别听他激你,我就换。不必
00:38:19,就这个吧。
00:38:21可是,可是这个武功是双人合击的武功,而你只有一个人呀?师父一个人
00:38:26,可以当两个人看,他可换一个,左右手,不薄数,双手分别能使出不同的武功。哇。
00:38:56这千交万蛇手练的,不如我让阿尔阿三,给武神指点一二啊。错了。错了。
00:39:09错了。错了。这招灵蛇探血
00:39:10,要行收易放
00:39:16,你却行意俱散。又错了。这招恶骄翻江,应该力大为重
00:39:24,你却毫无威势。全错了。
00:39:25这招交蛇出击,要干脆利落,你却太过拖大了。阿丽
00:39:30,对不起,我交得实在。没事。什么没事啊
00:39:34,他们可是仅次于你的天榜高手
00:39:35,你怎么能这么拖大呢?你等我想一想,你等我想一想,我还有别的
00:39:40,我,要不然我。
00:39:59来吧。来吧。来吧。来吧。来吧。二啊三。糟了
00:40:01,阿丽要用那招灵蛇探血
00:40:09,可我刚刚就要的行一聚散。对呀。怎么可能。
00:40:11我刚刚教的明明是蛇血,他居然现学现改,将蛇手改为龙泉。二啊三
00:40:17,趁他还会启示,上。零龙判驶。短短时间
00:40:26,曾经这功法,该有如此威力。这还是人吗
00:40:36?这招是恶骄翻江?不。现在应该将真龙翻海。
00:40:59你啊。你啊。你啊。你啊。你啊。你啊。你啊。师祖为我。师祖为我。师祖为我。师祖为我。不愧是无神
00:41:04,现学的武功竟改得如此无人。我师父之所以是武神
00:41:05,并不是因为他练了什么绝世武功
00:41:07,而是因为
00:41:08,任何功法在他手中,
00:41:10都是神功。你
00:41:22,输定。师祖为我。师祖为我。师祖为我。师祖为我。是。该结束了。这招交神合击
00:41:25,只有双人联手才能使出。单人认出
00:41:27,不仅威力大减
00:41:32,还破绽百出。死定。
00:41:34不仅威力大减,这招交神合击。你。武神。你
00:41:47,终于了。武神,这招只有双人合击才能使出。你只有一人
00:41:49,若用此招
00:41:53,等于找死。师祖为我。
00:41:54Yeah!左轮右胶你一人剑使出了合击术怎么可能左轮右胶你一人剑使出了合击术怎么可能谁说一人不能同时使出两种胶术了我师父可是会左右手不补怎么可能二二三
00:42:51别听他们虚张声势带上你手合击现在
00:43:13你可以说第三个要求武神果然是民不虚传我的第三个要求便是放我离开若是武神能答应我马上说出温毒所在休想谁知你说是真是假武神面下小女子又怎敢说谎呢
00:43:23阿丽阿丽别陷他别放他走无妨抽完温毒所在我自会放你温毒就在北莽大营
00:43:31上来她的武神难道要出尔反尔我答应放了你并没有答应不抓你
00:43:35I'm going to let you go
00:43:36But I'm not going to be able to get you
00:43:37You
00:43:39The King of the King
00:43:41You should go with me
00:43:42If you haven't been to me
00:43:43I will not kill you
00:43:47Master
00:43:47The King of the King
00:43:48The King of the King of the King
00:43:50Is not enough for you
00:43:50The King of the King
00:43:51The King of the King of the King
00:43:53Is waiting for you to go to the King
00:43:55You can't go
00:43:56This is definitely a crime
00:43:57I also think you shouldn't go
00:43:59After all, the King of the King
00:44:01Is more than the King of the King
00:44:03Can you say it?
00:44:05The King of the King
00:44:07No, I won't go to the King of the King
00:44:09I won't go to the King of the King
00:44:10I won't go to the King of the King
00:44:11No, Master
00:44:12This is not the same
00:44:13They know that you are strong
00:44:15They will not give up all the benefits
00:44:17Ahlien, I don't take care of you
00:44:19But I have only one request
00:44:20I can go with you
00:44:22I can't let you go to the King of the King
00:44:26Okay
00:44:28Master
00:44:28Do you have a strong
00:44:29The King of the King
00:44:30and how do you conduct them?
00:44:34The King
00:44:35The King
00:44:36The King
00:44:36The Lord
00:44:36Madre
00:44:36Zef
00:44:37Your head
00:44:39The freaking
00:44:40The King
00:44:45over
00:44:46Thros
00:44:46The King
00:44:47Itka
00:44:47It is your
00:44:50Time
00:44:52I.'s
00:44:53The King
00:44:53The King
00:45:02Gesetzذ fug!
00:45:03Her Yes!
00:45:04This is her last conviction.
00:45:06Shedem Nu.
00:45:07Shedem Nu.
00:45:08Shedem Nu.
00:45:08Owam Medi.
00:45:09We're wrong.
00:45:09We're not going to die.
00:45:11Shedem Nu.
00:45:12Give us an opportunity I can't do it.
00:45:21Foody pushed by cavalier court Il.
00:45:24We shall not be compared with the King of the King.
00:45:28Thank you for the King of the King of the King.
00:45:36We will go to the King of the King of the King.
00:45:43The King of the King of the King is aッ.
00:45:46The King of the King of the King is in the dark.
00:45:48The King of the King is a little too close.
00:45:52If you will be in the next one, we'll be in the next day, we'll be in the next hour.
00:45:57Do you need to make it any longer? You have to be thinking that you want to make it for
00:46:01the next day.
00:46:02Frau, this is a mistake. I'm not a mistake by doing that.
00:46:09You are not alone. You are so good.
00:46:12I will be watching her.
00:46:17That's why I have to take care of my father.
00:46:21My father doesn't need to send me a message.
00:46:24It's time to let him know what happened.
00:46:39Alice, you can't let him do so.
00:46:43No, I can't.
00:46:44I'm not going to go all day, but I'm ready for sleep.
00:46:49My lady.
00:46:50I wonder, this is the sweet sweet and sweet.
00:46:55Just the battle and water is made up.
00:46:58The battle and water is made out.
00:46:58ja 试 试 试 试 试 试 试 试 试 试...
00:47:23夜里看书总要多些光亮才不伤眼睛
00:47:30武神这么厉害,武功盖世,世间未有敌手,像您这般人物,身边却一直截然一身,武神可曾想过,寻得一家人,共伴一生,举案其眉,彼翼双飞。
00:47:53武神不语,是心中早有人选,还是不屑于回答小女子?武神
00:48:03,其实你的家人人选呢,有三个选择。
00:48:07武神,这第一个嘛,就是封装厨,他是你的好徒弟,天资卓绝,一身武艺又承袭于你,对你呢,更是千衣百顺,言听计从。
00:48:21不过嘛,徒弟终究是徒弟,自古师徒有别,若是逾越禁忌,破除规矩,必遭万事唾骂,千夫所持。像武神您这般高洁之人
00:48:41,自是不愿背负这等骂名。更何况,现在封装主是天下第一建装的装主
00:48:46,武神您又是世人谨仰的武道之神。
00:48:48宁万人若是在一起,必受万事唾骂,甚至会影响整个江湖的规矩。所以武神啊
00:49:04,你的选择呢,其实只有两个。这第二个选择嘛
00:49:07,就是张姑娘。
00:49:13我虽然不知道你对她的心意是什么,但是我却能从她对你的眼神中看出,她对你早已芳心暗许。你到底想说什么?
00:49:23你到底想说什么?武神
00:49:30,你和张姑娘看起来十分般配,实则不然。你是这万人重养的武神
00:49:36,而她不过是一个小务馆的馆主。门不当户不对,你二人若是在一起
00:49:43,她对你提供不了什么帮助。你若是长久地帮助她,必会心生厌烦。
00:49:46唉,这秦爱啊,终究是镜花水月,还是要归于现实的。所以武神
00:50:02,你的选择呢,其实只有一个。那就是,我。不可以!
00:50:15为什么不可以?你心如蛇仙
00:50:18,手段歹毒,怎么配得上阿力?阿力行事光明磊落
00:50:28,和你性格截然相反。你们,根本就不是一路人。若是武神选了我
00:50:30,我自贵温热如水
00:50:33,呼唱覆随。
00:50:35做一个贤妻良妄,把武神侍奉得妥妥贴贴的。毕竟
00:50:45,这世间又能有哪个女子,能抵挡得住武神这般英雄的魅力呢?你……
00:50:48天敏,你身为北莽公主,我师父可受武神,我们天然是不两地,若是师父跟你在一起,也会背负欠我骂名的。骂又如何?
00:50:59骂又如何?我堂堂北莽公主
00:51:03,能给她的来的东西,岂能胜不过些许骂名呢?你……财富,地位,我北莽的神兵利器
00:51:16,甚至我北莽历代珍藏的绝世神功。只要武神想要
00:51:20,我都能为他送了。于取于求,绝无二话,只要武神和我在一起,这天下,他就是唯一的王。
00:51:36师父……阿烈……阿烈……你……你选谁……天敏
00:51:38,你所说的那些
00:51:43,曾经我有无数次机会都可以得到。如果你只是想拿那些来诱惑我
00:51:48,我劝你还是省点力气吧。听见了吗
00:51:53?师父根本就不稀罕你的权贵。你那些权贵在他看了
00:51:54,都是如粪土。
00:52:02如果刚才所说的这些,都不能让你选我。那现在呢
00:52:04?那现在呢
00:52:06?啊!怎么回事
00:52:17?我……我怎么动不了了
00:52:21?啊!啊
00:52:24!啊!啊!啊!啊
00:52:24!啊
00:52:25!啊
00:52:26!啊
00:52:26!怎么回事
00:52:31这是石香软骨伞
00:52:33Baby
00:52:37武神果然见多识广
00:52:39没错
00:52:39这正是石香软骨伞
00:52:42此药取自曼陀罗花
00:52:44无色无味
00:52:46一旦沾染
00:52:47便会内力全尸
00:52:49浑身贪软
00:52:50如果一炷香的时间内
00:52:52没有找到解药
00:52:53那么种此毒之人
00:52:55就会终身残废
00:52:57一辈子动弹不得
00:53:01我虽不知武神
00:53:02怕不怕这石香软骨伞
00:53:04但你这两位红粉知己
00:53:06一定怕
00:53:11若是一炷香的时间内
00:53:12他们就会内力尽失
00:53:14沦为废人
00:53:17你就不怕
00:53:18我一怒之下杀了你
00:53:20杀便杀呗
00:53:24反正小女子贱命一条
00:53:28若是能换取武神两位红粉知己
00:53:30沦为废人
00:53:32更能阻止武神找到温毒
00:53:35那对我北马来说也算值了
00:53:40可是若武神想要找到温毒解救百姓
00:53:44那你就只能眼睁睁看着两位红粉知己
00:53:46沦为残废
00:53:51是吗
00:53:54那就别怪我无礼了
00:54:01那就别怪我无礼了
00:54:02你要干嘛
00:54:09这毒对你竟一丁点作用都没有
00:54:25你以为解药能这么被你轻易地找到
00:54:26我当然有解药
00:54:30可惜你绝对找不到
00:54:35你就只能眼睁睁看着你的两位红粉知己
00:54:36彻底沦为废人
00:54:47天明
00:54:48天明
00:54:49你为何如此歹毒啊
00:54:51歹毒
00:54:52我不过是烧尸惩戒
00:54:55他俩一个骂我狠辣 一个骂我魔女
00:54:57我堂堂北莽公主
00:55:00父王是北莽之王
00:55:03岂是他们一阶贱民可以随意辱骂的
00:55:05既然敢这么做
00:55:07那就要付出他们不能承受的代价
00:55:15既然你如此歹毒
00:55:18就别怪我以牙还牙了
00:55:23你要做什么
00:55:38你 你点了我什么穴位
00:55:41你 你无耻
00:55:45你无耻
00:55:48你 你可把我解开你
00:55:54我点了你的笑话
00:55:56银香
00:55:57还有四白血
00:56:00你会先笑后哭
00:56:03最后感受万年十深的痛苦
00:56:06你混蛋你
00:56:07
00:56:08你 我告诉你
00:56:20解药我是绝对不可能给你的
00:56:22解药
00:56:26我求你了你给我解开
00:56:26解药
00:56:27
00:56:29解药
00:56:31我是绝对不会告诉你解药在哪里的
00:56:37我求你了
00:56:38你给我解开
00:56:41解药
00:56:43好好
00:56:43我告诉你解药在哪里
00:56:45行了吧
00:56:45你快给我解开
00:56:55解药
00:56:57就在我的发针里
00:56:59解药
00:57:08解药
00:57:09解药
00:57:12解药
00:57:13解药
00:57:20Let's go.
00:57:22Come on.
00:57:36I feel so much better.
00:58:03师父谢谢你武神你可知我们北莽的习俗女人被摸了身可是要嫁给她的
00:58:28你这样的人还会在乎那些吗我这样的人什么样的人你不择手段心肠带毒你这样的人什么事情做不出来会在乎那些吗对你说的没错我天敏就是心狠手辣的人我什么都不会在乎
00:59:05等着你给我等着等到了北马我要把你整个人泡进温度桶里让你知道我到底是个什么样的人天敏你别想耍心机否则我们少不了你给我老实点
00:59:30我这样的人就算不耍心机恐怕你们也不会相信有我在
00:59:57就算你有再多心机艺术不用师父我也随你师主我们也随你
01:00:18不必了人多反而骂他公宋师父公宋师父
01:00:39我你我武神要来我们军营这确实是杀掉武神的最好时机但
01:01:05从今日起北莽十八步除名回去告诉北莽再敢安排死但若是杀不死难保不会重演一次十八步的负责大王武神不除我北莽大业蓝图此来天赐良机
01:01:16绝不可错过当王何尝不止当武神使命身不可责无人能力
01:01:41会并大王是否记得铁蜜公主自晓被你弄虎毒之处的誓言他的体质早已能扛住万万流他的体质早已能扛住万万流若将铁蜜公主炼成万流之群届时就算武神再强也定会被万流侵蚀而死
01:01:57他可是北莽唯一的公主我的至爱亲人骨血女儿啊难道大王为了一个女儿就不顾北莽的鸿蚀大业了吗
01:02:17你误会他本王的意思是要尽快
01:02:45北莽王别来无恙武神驾到有失原因受罪受罪来封卡不必了北莽王十八部覆灭之事你可还记得难道你忘了当年的教训了吗
01:03:11如今竟然如此纵容铁蜜撒眼哎呀严重了误会这都是误会呀小女铁蜜完裂我本是想请她请武神前来一续绝无尽反之意还请武神害害不必言戏把温毒浇出来再自断双臂我可以饶你一命否则
01:03:36武神息怒武神息怒本王绝无他意温毒这就命人去去当这武神的面销毁绝不让此物危害人间爹都到这里了难道我们还怕他吗平民闭嘴李飞宇
01:04:04你不要以为你还是当年那个可以只手遮天的武神如今的北莽也不是当年可比就算你是武神也混账东西闭嘴还不随军事去将温毒取来消怀傅儿你打我我说他难道有错吗就算他是武神你个孽章
01:04:33给本王闭嘴好了他毕竟是你亲女如此狠打不怕他日后对你怀恨在心武神大人说下了父长只死只不得不死
01:04:50何况只是打他几下这都是为了他好军师带铁敏去取温毒本王要亲自销毁以示成议是大王公主请
01:05:20请不吝点赞为了动作
01:05:25I will be able to get more than one of the heroes.
01:05:28Even if you are stronger than one of us,
01:05:30he would not be as good for me.
01:05:31I think if he would have taken the cold water to kill him,
01:05:35he would be too bad.
01:05:38Lady, what do you mean?
01:05:39The cold water is what I am using the cold water to do with a hundred thousand毒物.
01:05:45It would be impossible to kill him.
01:05:47That's good.
01:05:48So, this cold water is used to do with the sea sea?
01:05:53The Queen has forgotten that the temperature is used to help you.
01:05:58To help you? What do you mean?
01:06:06What are you doing?
01:06:08What are you doing?
01:06:12The Queen, I am going to teach you to train you to train you to train you.
01:06:18It's not possible.
01:06:20The people who have been trained to train you to train you to train you to train you.
01:06:23It's not possible.
01:06:25The Queen can be taken care of any other people.
01:06:34It's not possible.
01:06:36It's not possible.
01:06:37It's not possible.
01:06:38Do you believe it?
01:06:49The Queen of the Nine is not possible.
01:06:52The Queen of the Nine is dead.
01:06:56The Queen of the Nine is dead.
01:07:06The Queen of the Nine is at the end.
01:07:09此次敏而无礼,本王也严加惩戒。
01:07:14除此之外,本王想请武山大人与我共掌北莽,共坐江山。
01:07:23只要武山大人辅佐本王,平定天下,日后这北莽乃至整个九州,皆可与武山大人共享。
01:07:31全力,金钱,美人,名流青石,应有尽有。
01:07:44武山大人,只要你愿意,北莽所有城池,所有财宝,所有美人,都可共鸣驱使。
01:07:55你将零游驱使,成为这片土地上至高无上的存在。
01:08:00共治天下,这里有阿丽达。
01:08:07户禾成大人可否斗星?
01:08:09只要你愿意,本王所言一切,即可就可斗星。
01:08:15户禾成大人,可否斗星?
01:08:17户禾成大人,只要你愿意,本王所言一切,即可就可斗星。
01:08:18我三岁习午,十八岁熟独武功秘境,二时而悟道。
01:08:23From this to the end of the world,
01:08:25we will never die.
01:08:32I can stand at the end of the 50s,
01:08:36because of my heart.
01:08:38I am so proud of you.
01:08:40If I am against you,
01:08:42I will be against you.
01:08:45I will be against you.
01:08:45Therefore, my answer is only one.
01:08:50No.
01:08:53You have nothing to talk about?
01:08:58For the last few hours,
01:09:01I will kill you.
01:09:07I will kill you.
01:09:08I am so proud of you.
01:09:11I am so proud of you today.
01:09:15It is you!
01:09:29Please.
01:09:31Is it?
01:09:37Is…
01:09:38Is this?
01:09:40The king.
01:09:42The king.
01:09:44The king.
01:09:48It is not the king.
01:09:50It is the king.
01:09:53That is when you were trying to get me out of the 18th century.
01:09:56I was ready to get you.
01:09:58Today.
01:10:00I will finally be my daughter.
01:10:02The king.
01:10:04She is your daughter.
01:10:06How can she be the king?
01:10:08She is trying to make her инструмент as an an毒.
01:10:10The king.
01:10:11She was to kill her.
01:10:13She was going to die.
01:10:16The king was to kill her.
01:10:18She was also killing her.
01:10:25The king.
01:10:27She was to kill her.
01:10:27Let's go.
01:10:42Ah, let's go.
01:10:43You have to go.
01:10:46You will have to go.
01:10:48You will have to go.
01:10:49You will have to go.
01:11:00You wouldn't do nothing but you would have ok.
01:11:12You will know that it may continue to fight.
01:11:18He's a king.
01:11:18Michael, it's free dell'ol from the temple to Kugami.
01:11:21That should know that it might be the lie of you.
01:11:25But you are not sure to cripple yourself.
01:11:28You can't be afraid of the people who are afraid of the people who are afraid of the people who
01:11:32are afraid of the people.
01:11:32What do you do?
01:11:35You're not afraid of yourself.
01:11:39Yuen, let's kill them.
01:11:41You're not afraid of me.
01:11:47What's wrong?
01:11:57.
01:11:58.
01:11:58.
01:11:58.
01:11:58.
01:11:59.
01:11:59.
01:12:01.
01:12:01.
01:12:07李妃玉已毒入緝腹.
01:12:08.
01:12:08.
01:12:09.
01:12:09.
01:12:09.
01:12:09.
01:12:09.
01:12:09.
01:12:27Hahaha
01:12:30It is not going to be the one who is done
01:12:32I'm going to be looking at the more you feel
01:12:35You can have more and more
01:12:37The one who could have been the same
01:12:40For you
01:12:41If I had an axe
01:12:44The three things
01:12:44He stepped up to theシェ
01:12:48The one who made it
01:12:49The one who laid him
01:12:50To obligerate shit
01:12:51I should not go on an incrediblyоме
01:12:54The world is dangerous, but it is not clear.
01:13:00There is only one way.
01:13:03It is to let my daughter,
01:13:06and use the power of the gun to kill you.
01:13:10But do you think she will do such a bad thing?
01:13:17But now,
01:13:18And now, I'm going to kill you.
01:13:31I'm going to kill you.
01:13:47I don't know what the hell is going on.
01:13:49I am...
01:13:50I am going to kill him.
01:13:51I am not a villain.
01:13:54I am not a villain.
01:13:55Look at your father.
01:13:56He will make you become a villain.
01:13:58He will use you.
01:13:59Are you still listening to him now?
01:14:01Will you be my mother?
01:14:06My mother...
01:14:09I know you are a villain.
01:14:11I think I have evolved a villain...
01:14:14I am in my life.
01:14:15I will fight for you, or fight for you.
01:14:21I am also playing a villain.
01:14:25I am a villain.
01:14:27I will do it.
01:14:28I will fight for you,
01:14:29andERS.
01:14:32I do these things are all for you to get your認可.
01:14:38But you...
01:14:39You are so right to me!
01:14:43My daughter...
01:14:44Your father was a traitor,
01:14:47but for the death of the North Pole,
01:14:49and for the death of the North Pole,
01:14:51you are the greatest of the North Pole.
01:14:57You are the father's daughter.
01:15:01I will...
01:15:03I will hold you.
01:15:04You are the one you love.
01:15:07You are the one you love.
01:15:11You are the one you want to kill.
01:15:14You are the one you want to kill.
01:15:18You...
01:15:18What are you doing?
01:15:27You are the one you want to kill.
01:15:30You are the one you want to kill.
01:15:30If you don't want me to kill you,
01:15:32you don't want me to kill you.
01:15:37Do you want to kill me?
01:15:39Do you want to kill me?
01:15:55I was killed by my father, but as a queen, I can't save her.
01:16:07It's okay.
01:16:10It's not that it is.
01:16:13To face death, I can be like that.
01:16:23If...
01:16:25If I'm not a queen, then...
01:16:32I will...
01:16:40I want you to be my daughter.
01:16:49Let's take care of her.
01:16:50Let's take care of her.
01:16:51She's already left.
01:16:54She's already left.
01:16:55She's already left.
01:16:56Even though...
01:16:58I was in your hospital.
01:17:00I was in the hospital.
01:17:04I'm alone.
01:17:05I can't see the whole city.
01:17:08The whole city...
01:17:10I know...
01:17:11I know...
01:17:13But...
01:17:15If I don't die...
01:17:17I can't see my daughter.
01:17:20For my future...
01:17:22I can't see my daughter.
01:17:27I can't see my daughter.
01:17:33I can't see my daughter.
01:17:35I can't see my daughter.
01:17:37I can see my daughter.
01:17:40I can see my daughter.
01:17:49战王旗平八荒武神之名镇四方
01:17:51好 好 好
01:18:07上回说的北莽公主铁米率领天罡地煞为公吹雪剑庄
01:18:22欲将剑庄上下斩草除根 飞雪剑王眼看就要有说的那千军一发之计
01:18:29独身一人独闯北莽大营 一人挑战十万精兵 杀的那是昏天安宇
01:18:36须癢
01:18:42最后流神于万军丛中
01:18:46将北莽王斩于马下
01:18:47自此一战
01:18:54北莽百年不敢再入我九州
01:18:55
01:19:03可惜呀,可惜,
01:19:21无神也因此身亡之境,
01:19:28再也欠不到无神踪影。
01:19:36風雲
01:19:38風雲
01:19:40風雲
01:19:41風雲
01:19:43風雲
01:19:43風雲
01:19:45風雲
01:19:45風雲
01:19:46風雲
01:19:46風雲
01:19:47風雲
01:19:47風雲
01:19:47風雲
01:19:47風雲
01:19:50那日
01:19:51民以全身功力為代表
01:19:53祥助獨行
01:19:55雖保全性母
01:19:56但卻武功全身
01:20:04以后再也不是说书人嘴里的无声了
01:20:10若我还是无声心中便只装了下午
01:20:12但现在
01:20:39请不吝点赞 订阅 转发 打赏支持明镜与点点栏目
Comments

Recommended