Skip to playerSkip to main content
  • 7 hours ago
Cómo Deshacerse de una Estrella del Hockey [Full Movie] [Free Online HD]Full EP - Full
Transcript
00:00Ese de ahí es mi esposo Levi Carlson, el MVP de la NHA de este año.
00:05Y está a punto de unirse al equipo más grande y malote de la liga, los halcones.
00:10Solo hay un secretito. Mi padre es el dueño de los halcones.
00:15Señor Carlson, ¿cómo se siente ser llamado el MVP del año?
00:19Para empezar, me gustaría agradecer a mi hermosa esposa René.
00:24Ella ha estado a mi lado todo este tiempo.
00:30Por último, me gustaría agradecer a la doctora, Madeleine.
00:34Como sabrán, hace tres años me lesioné sobre el hielo y caí en un coma terrible.
00:40Madeleine me cuidó mientras me recuperaba. Gracias.
00:46No le he revelado mi verdadera identidad porque mi padre no aprueba nuestra relación.
00:52Pero ahora que estoy embarazada, quizá papi cambié de opinión.
01:18Pero sí, aquí está mi hermana favorita.
01:20Hola.
01:22Ah, ¿qué haces aquí?
01:24Pensé que te había dicho que no me buscaras en público.
01:26¿Y si alguien nos ve?
01:28Soy tu hermano.
01:29Me tratas como si fuera un sucio amante secreto.
01:33Dios, Clark, eso es asqueroso. No digas esas cosas.
01:37Como sea, hablando en serio.
01:38Yo quería venir a decírtelo en persona.
01:42Papá está listo para aceptar a Levi y a la familia.
01:45¿Hablas en serio? No, no puedes bromear con eso.
01:50No lo hago. Y piénsalo, estás embarazada, René.
01:54Y él quiere conocer a su nieto. Y además, él te ama. Todos te extrañamos.
01:59Y es hora de que regreses a casa.
02:01Bueno, está bien. Entonces esta noche le diré a Levi que estoy embarazada.
02:06Iremos a casa.
02:08Trato hecho. Un gusto verte, hermanita.
02:11Igual, shh. Por fin te tengo, Ramera.
02:16Levi Carlson será mío.
02:23Es ella, ¿cierto?
02:25Sí.
02:26Esa mujer siempre está cerca de mi esposo.
02:29Ella es la doctora del equipo, pero algo de ella simplemente se siente extraño.
02:35Hola, bebé.
02:38Espera, ¿qué sucede?
02:40René, hay demasiadas personas aquí. Hablaremos en casa, ¿sí?
02:44Está bien.
02:45Oh, Levi.
02:46Um, mi carro está en el taller. Me preguntaba si podrías llevarme.
02:51Claro, Mari. Vamos.
02:53Ay, gracias. Me salvaste la vida.
02:59¿Qué hay, chicos?
03:01Levi.
03:02Oh, hola.
03:03Te trajimos este almuerzo de buena suerte. Así que tu contrato con los halcones está garantizado.
03:07No puede ser.
03:08Buena suerte.
03:09Son lo máximo. Gracias.
03:10Adiós, chicos.
03:12Adiós, capitán.
03:13Adiós, Doug.
03:15Oh, Maddie, este es mi puesto.
03:18Me mareo mucho en los autos, así que Levi normalmente deja que me siente adelante.
03:23Oh.
03:26Pero yo puedo, puedo ir atrás si con eso estás mejor.
03:31Maddie se marea en los autos.
03:34Sí, pero, Levi, yo…
03:36¿Pero qué?
03:37No estás embarazada. Solo súbete.
03:39Sí.
04:25¿Quién era? ¿Por qué colgaste?
04:28Oh, era… No sé, quizá quería venderme algo.
04:32¿En serio? Porque te vi irte antes para responder una llamada y me preguntaba…
04:40¿Es que a dónde es algo?
04:45¿Sabes? No tienes idea de lo que estás hablando.
04:47René, ¿por qué siempre estás molestando a Maddie? Es demasiado molesto.
04:54Levi, cuidado.
04:56No!
05:22Limai, help me, please.
05:26Ah.
05:27Ah.
05:33Ah.
05:34Ah.
05:34Ah.
05:36Ah.
05:38Ven acá.
05:40Por favor.
05:44Hola, señora.
05:47¿Está bien?
05:48Hola, señora.
05:52Un extraño me ayuda.
05:54Mientras mi esposo ayuda a otra mujer.
06:05Despertaste.
06:07Tienes una concusión.
06:08Ve con calma.
06:09Por favor.
06:10¿Mi bebé está bien?
06:11¿Estás embarazada?
06:12No lo sabíamos.
06:14Déjame buscar a un doctor de inmediato.
06:17Oh, Dios mío.
06:25No lo sabía.
06:27Su llamada ha sido desviada.
06:29¿Dónde está mi esposo?
06:52I'm your wife, why do you meet another woman?
06:59Dios mío, ¿esa no es la estrella del hockey, Levi Carlson, ahí con su esposa?
07:03Sí, ¿quién diría que sería tan dulce?
07:21Ahí estás. La doctora quiere revisar a tu bebé. Sígueme, por favor.
07:39¿Entonces mi bebé está bien?
07:41Sí, todo se ve bien. Sus latidos están fuertes.
07:47Pero quiero que tengas cuidado, ¿está bien? Ese accidente de auto dejó tu cuerpo muy sacudido. Quiero que descanses en
07:54cama por los próximos tres días y luego vendrás a otra revisión.
07:58Está bien. Muchas gracias, doctora.
08:07Gracias, bebé, por ser fuerte. Mami dará lo mejor para protegerte a partir de ahora.
08:14Qué pena que no hayas muerto. Ahora tendrás que ver cómo te quito a tu esposo.
08:24¿Qué carajos estás tramando ahora?
08:27Admítelo, René.
08:29Ya no eres lo suficientemente buena para Levi. Es la mayor estrella de la NHA. Y tú solo eres una
08:37ama de casa.
08:38Oh, ¿no soy tan buena para él? Yo soy la que estuvo con él en las buenas y en las
08:42malas cuando él estuvo en coma, cuando no teníamos nada. Y yo le di el mayor contrato de su carrera.
08:47Bueno, ¿el mayor contrato de su carrera? René, estás delirando. Tú no eres más que una ama de casa patética
09:02y sin trabajo.
09:04¿Qué sabes tú de carreras? Además, ¿no era obvio? Yo le importo más a Levi que lo que tú le
09:15importas.
09:16Levi es mi esposo, atrás. Créeme. No por mucho. Especialmente con todos los trapitos tuyos que tengo.
09:30¿De qué estás hablando?
09:37¡René! ¡René! ¡René! ¡René! ¡René! ¿Por qué me empujaste?
09:46¿Qué? ¡Maddie!
09:52¡Te necesito! ¡Levi! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh!
10:05¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh!
10:08¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh!
10:08¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh
10:14Levi, lo siento mucho. Solo intentaba disculparme con René y ella me empujó y me dijo que me alejara de
10:25ti.
10:25¿Qué?
10:27En serio, René, no hay nada entre Levi y yo.
10:32René, hablaremos de esto en casa.
10:36Espera, ¿dónde vas?
10:38No me toques.
10:50Espera, Levi, ayúdame, por favor, nuestro bebé. Por favor, necesito un doctor.
11:01Doctor, ¿pudo salvar a mi bebé?
11:05¿Qué?
11:18Lo siento, señor Carson. El bebé se ha ido.
11:35No sabía que ella estaba embarazada. ¿Por qué no me lo dijo?
11:39Su esposa está adentro. Y está despierta. Debería ir a hablar con ella.
12:09No sabía que ella estaba embarazada.
12:26Había un bebé ahí.
12:30Lo perdimos.
12:33¿Por qué no me dijiste que estabas embarazada?
12:38René, ¿qué otros secretos me ocultas?
12:43Digo, ¿hubiera cambiado algo? ¿Me hubieras salvado primero? ¿Te hubiera importado primero? ¿Me hubieras creído en vez de a Madeline?
12:51¿Por qué sigues mencionando a Madeline? Si fuiste tú la que me engañó.
13:00Espera, ¿de qué estás hablando? No, Levi, retráctate. No digas algo de lo que te vas a arrepentir.
13:09Solo admítelo, René. Madeline me dijo todo. Por eso actuabas extraño estos meses.
13:16¿Cómo te atreves a acusarme de engañarte? ¿Después de todo lo que he hecho por ti cuando acabamos de perder
13:23a nuestro bebé?
13:25Sí. Como siquiera sé que el bebé es mío.
13:33René, no puedes golpear a Levi. Sé que acabas de perder a tu bebé. Pero eso no es culpa de
13:44Levi.
13:44Solo no te metas en nuestros asuntos a menos que también quieras una bofetada. Ya me cansé de ser la
13:50buena.
13:51¿Ah, sí? ¿Querías pruebas, René? Maddie, dame tu teléfono.
14:00¿Qué otra prueba necesitas?
14:02Mira, quizás te oculté algunas cosas. Pero yo nunca, jamás, te engañé.
14:08Y si esto es lo que te hace falta para hacerte creer que te engañé, bueno, pues entonces este matrimonio
14:12es un chiste.
14:14Sí. Eso es lo que parece.
14:24¿Ves lo sencillo que fue?
14:26Te lo dije.
14:28Puedo quitarte a tu hombre.
14:32¡Ah!
14:33¡Tierra, René!
14:35¿Me escuchas?
14:48Quizás este matrimonio es un chiste.
14:51Sí.
14:52Eso es lo que parece.
14:55¿Qué pasa?
15:01Clark, ven a recogerme mañana a las nueve.
15:04Tenías razón. Este matrimonio fue el mayor error en mi vida.
15:21Oh, disculpa. ¿Dónde crees que vas?
15:23Son las nueve de la mañana y no veo el desayuno sobre la mesa.
15:26A partir de ahora puedes hacer tu propio desayuno.
15:29Me voy.
15:29¿Así que te vas?
15:31Bueno, no recuerdo haber aprobado ningunas vacaciones para ti. Eres ama de casa. Tu trabajo es hacer el desayuno para
15:40tu suegra y tu esposo que llegará a casa pronto de su práctica. Sirve para algo ya.
15:46¿Qué parte de me voy no entiendes? Quítate de mi camino.
15:50Hiciste un buen trabajo con este sombrero. ¡Muy lindo!
15:53Sé que ese niñito, eso fue muy dulce.
15:55Guau, ella en serio te sigue a todas partes, ¿eh?
15:58Bueno, solo resulta que mi madre no se siente bien. Maddie es la doctora del equipo, así que...
16:03Hijo, gracias a Dios que por fin llegaste. Ella me ha estado faltando el respeto toda la mañana. ¿Y adivina
16:10qué? Si fueras la mitad útil de lo que es Maddie, yo no me sentiría tan mal en primer lugar.
16:15Oh, bueno, quizás sea mejor que se case con Maddie y tenga una familia linda.
16:20René, ¿qué te pasa? Acabo de terminar la práctica. ¿Qué es esto?
16:29Levi Carlson. Quiero el divorcio.
16:40Espera. ¿Hablas en serio? ¿En serio te divorciarás de mí?
16:47No hay nada más que decir. He estado contigo.
16:50No me debes una explicación.
16:52Bueno, iba a dártela, pero... ahora realmente pienso que no tiene sentido.
16:57¿Y a dónde irás?
16:58René, no eres más que una ama de casa. No tienes nada.
17:03Solo firma los malditos papeles, Levi. O involucraré a mis abogados.
17:08¿Abogados? Tú, por favor. Solo está fanfarroneando.
17:12René, te lo advierto.
17:16Si haces esto, no hay vuelta atrás. Te daré una oportunidad más. Solo una. Y luego quizás olvide que pasó
17:25esto.
17:31No hay nada a lo que volver.
17:37Tú eres el mayor error de mi vida.
17:45¡Eres una perra! ¡Tú eres el único error! Nunca fuiste digna de mi hijo.
17:50Levi, déjala ir. Madeline es mucho mejor pareja para ti.
17:54Sí, deberías escuchar a tu madre como el buen chico que eres.
17:57Viviste a costillas de mi hijo por tres horribles años. Apenas salgas por esa puerta, no esperes ni un centavo
18:05más, ¿oíste?
18:06¿Crees que necesito el dinero de tu hijo?
18:09No me hagas reír.
18:13Tranquila.
18:19¡René! ¡René! ¡Mierda, espera!
18:22No tienes dinero, está bien. Toma esto.
18:25Ve, aclara tus ideas. Luego regresa y podremos hablar. Sé que puede ser duro perder un hijo.
18:30No hables sobre mi bebé.
18:33¡Levy! ¡Levy! ¿Qué carajos haces? No le des ni un centavo más, ¿sabes?
18:38Me cansé de ser tratada como un juguete por ti y tu madre. Me cansé de pelear contigo por Madeline.
18:43Yo nunca, jamás, quiero volverte a ver de nuevo.
19:02¿Quiénes son ellos?
19:06¿Ese es Clark Molson?
19:09¿Su padre es dueño de la NHA?
19:29No eres más que un ama de casa. No tienes nada.
19:43No eres más que un amigo.
19:43No eres más que un para de casa.
19:43No eres más que un hijo.
Comments

Recommended