Skip to playerSkip to main content
Zerhun - Episode 94 (English Subtitles)
#
Bölüm
Link Tele duyurusu: https://t.me/CinemaSeriesUSFilm
"Bu videoyu beğendiyseniz ve gece geç saatlerdeki kahve ihtiyaçlarımızı karşılamamıza yardımcı olarak ekibimizi desteklemek istiyorsanız, lütfen PayPal aracılığıyla bağış yapın! ☕️
Küçük bir hareket – büyük bir etki. Hepinize çok teşekkürler! ❤️"
Bağış yapmak için: [https://www.paypal.me/ngaxo]
🎬 Reality :Reality Movies TV – Türk dizilerinin buluştuğu yer 🌍
📺 Tam İngilizce altyazı, tüm diziler hızla güncelleniyor
💖 En yeni gişe rekorları kıran filmlerle sınırsız eğlence ✨
👉 Hepsini izlemek için hemen katılın!
🔗 Resmi Kanal: [https://dailymotion.com/pulseframe]
👉 Tag : #

#RealityMoviesTV
#dramazel
#TurkishDrama
#TurkishSeries
#EngSubTurkishDrama
#TurkishMovies
#TurkishDramaWithSubtitles
#TurkishRomance
#TurkishDramaFans
#TurkishSeriesEnglishSub
#TurkishTVShows
#Turkmenistan
#TürkDizileri
#TürkFilmleri
#TürkDraması
#TürkDizisi
#TürkSineması
Transcript
00:28Transcribed by ESO, translated by —
00:59Transcribed by —
01:28Transcribed by —
01:59Transcribed by —
02:03Transcribed by —
02:04Transcribed by —
02:40Transcribed by —
02:41Transcribed by —
02:44Transcribed by —
03:17Transcribed by —
03:18Transcribed by —
03:48Transcribed by —
03:53Transcribed by —
03:57Transcribed by —
04:32Transcribed by —
04:34Transcribed by —
04:38Transcribed by —
04:42Transcribed by —
05:09Transcribed by —
05:41Transcribed by —
06:08Transcribed by —
06:40Transcribed by —
06:40Transcribed by —
06:47Transcribed by —
07:12Transcribed by —
07:42
08:41
09:11
09:41
09:46
10:15
10:42
11:14
11:42
12:12
12:42
13:12
14:11
14:14
14:42
14:44
15:41
15:42
16:41
16:42
17:12
17:42
18:12
19:10
19:16
19:43
20:40
20:42
21:12
21:42
21:43
22:12
22:12
22:12
22:42
23:12
23:13
24:10
24:12
24:13
25:10
25:12
25:43
26:13
26:14
26:43
26:44
27:14
27:43
27:44
28:13
28:14
28:43
29:13
29:43
29:43
29:43
30:13
30:43
30:44
30:44
30:45
31:13
31:14
31:43
32:13
32:13
32:43
32:43
33:20
33:20
33:20
33:43
34:13
34:15
34:17
34:43
34:44
35:20
35:20
35:20
35:43
36:13
36:13
36:43
36:43
37:13
37:15
37:43
37:43
38:15but
38:17to go
38:19I'm not
38:20I I'm not
38:23It's not
38:24I'm not
38:24gonna
38:25I'll
38:26see
38:30I don't know I still don't know you
38:30I just don't
38:31You can find your way
38:36You can find your way to visit
38:38I could find that
38:39I have a great person to try
38:45I don't want you to
38:46I don't know
38:47What are you doing?
38:50I don't know
38:51I don't know
38:53I don't know
38:57What is this?
38:58Now we'll put our hands on our hands on our hands.
39:11I'm going to ask now.
39:13I'm going to ask now, Hatice.
39:26Hello?
39:28Hatice?
39:29Nasılsın?
39:32Bir arayayım sen dedim. Gittin ya sesin çıkmıyor.
39:36Ne yapayım Gülcan? Yoğunum da biraz. O yüzden açamadım.
39:41Ya tamam anladım. Yoğunsun da iki dakikan da mı yok?
39:44Seninle o kadar mesai yaptık.
39:47Hiç mi hatırımız yok Hatice?
39:50Ondan değil de kız öyle.
39:53İnsanlık hali. İş güç uğraşıyorum işte.
39:56İnsanlık hali he?
39:58Yalancı şahitliğin de mi insanlık hali?
40:00Hatice?
40:02Ya sen buradaki lafları alıp oraya nasıl götürdün? Nasıl senin yüreğin el verdi?
40:08Ya buranın ekmeğini yıllarca ye, sonra da git hainlik yap.
40:15İnsanda biraz utanma olur.
40:17Ama nerede sende o utanma olsaydı bunu yapmazdın zaten.
40:22Berfin'in yancısı olmazdın.
40:24Pis hain seni.
40:26Gülcan, bak ağzını topla.
40:29Ben ne söylenmesi gerekiyorsa onu söyledim.
40:32Hem bunlar da seni ilgilendirmez.
40:35Bal gibi de ilgilendirir. Anladın?
40:38Bal gibi de ilgilendirir.
40:40Ben senin gibi hain değilim. Anladın mı?
40:42Sonradan geldim buraya işe başladım ama senin gibi hain olamadım ben.
40:50Ya ben buranın ekmeğini yiyorum.
40:53Benim borcum var bu insanlara.
40:55Çok şükür senin gibi hain değilim.
40:58Benim kimseye borcum yok.
41:00Ne söylenmesi gerekiyorsa onu söyledim.
41:06Hem yalan mı?
41:08Yaman Bey Berfin Hanım'la evliyken Serhun gelmedi mi?
41:12Hem de eski karısı olarak.
41:14Ben neyse onu anlattım.
41:17Ya sen anlattın da.
41:20Eksik anlattın.
41:21Sen Berfin Hanım'a yalakalık yapacaksın da ne olacak?
41:25Bir şey olacağı yok.
41:27Bu çocuğun yanı annesinin yanıdır.
41:29Ömür boyu seni yanında mı tutacak sandın?
41:32Kızım az kaldı az.
41:34Seninle işini bitirsin.
41:36Bak seni nasıl kapı dışarı atıyor.
41:39Göreceğiz.
41:40Ondan sonra seni tekrar arayacağım.
41:42Anladın?
41:43O ifadeni de değiştireceksin Hatice.
41:46Bak bağırttırma beni.
41:48Duyacaklar şimdi.
41:50Hatice.
41:51Hatice.
41:53Hatice.
42:04Ben sana soracağım Hatice.
42:06O saçını başını tekrardan yolunca ben sana soracağım.
42:11Tekrardan yolacağım seni bak gör.
42:13Hain.
42:18Ay abi.
42:19Böyle geldi var ya.
42:21Bana bir sarıldı annem diyerek.
42:23Görmen lazım da.
42:24Vallahi dünyalar benim oldu.
42:27Sen de biraz suyuna git.
42:29Kendiliğinden yaklaşır sana zaten.
42:32E tabi ya.
42:33Her önce bir buraya sılsın.
42:35Bak ondan sonra oraya gitmek istiyorum.
42:37İstemiyorum.
42:39Kız Hatice kahveler ne oldu?
42:42Bir ortadan kayboldun yoksun ha.
42:44Şimdi hazırlıyorum hanımım.
42:47Vallahi ağaç ettin bizi.
42:49İki saat oldu sofradan kalkalı.
42:52E biliyorsun kahve içmeden kendime gelemiyorum.
42:55Hemen yapıyorum.
42:57İki tat payı hazır hanımım.
42:59Çabuk ol.
43:00Eğil çabuk tutaydı.
43:02Ağam.
43:03Benim gözüm onu hiç tutmadı.
43:05Senin gözün onu tutmadıysa kesin tutmuştur hanım.
43:09Hatice.
43:11Tuğba'yı gördün mü?
43:12En son odasındaydı beyim.
43:15Hala bir çağ ver konuşacaklarım var.
43:17Hemen beyim.
43:19Hayırdır abi?
43:22Ya bu Sancar'da ortada yok ya.
43:23Şimdi bunların bitleri kanlandı.
43:26Ortalık biraz karışacak gibi.
43:28Konuşmak lazım.
43:30Abi Tuğba cahil bir kız yani o ne anlar Allah aşkına?
43:34Kim Tuğba mı Cahil?
43:36O Tuğba var ya o Tuğba.
43:38Sen bilmezsin.
43:39Öyle değil baba.
43:41Öyle böyle.
43:43Yok beyim.
43:45Odasında yok.
43:47Beyece baktın mı?
43:49Baktım beyim eşyalarını toplamış.
43:51Yok.
43:53Çık bak.
43:54Elimden bir kaza çıkmadan.
43:56Çıkın.
44:05Şey diyeceğim.
44:06Bu ortak olduğumuz şirketin personel alımı ile alakalı birkaç sorum var.
44:13Ofise gidince konuşuruz o konuyu.
44:18Tamam öyle yapalım.
44:29İyi akşamlar.
44:32Hoş geldiniz.
44:34Hoş bulduk.
44:36Hoş bulduk.
44:49Eee bu güzel hanımefendiyi tanıştırmayacak mısın?
44:52Ha.
44:53Tanıştırayım.
44:55Tuğba.
44:56Abim Yaman.
44:59Memnun oldum.
45:01Zerrin abla.
45:02Tuğba.
45:03Hoş geldin.
45:03Hoş buldun.
45:06Sanki sen bir şey söyleyeceksin ama.
45:08Hı.
45:10Tuğba bir süre burada kalacak abi.
45:13Ne güzel.
45:14Hoş gelmiş.
45:16Hemen hemen bir oda ayarlatalım ona.
45:19Teşekkür ederim.
45:25Da.
45:27Bir mesele var.
45:29Evet var.
45:31Var.
45:35Tuğba Baranlardan Sancar'ın kız kardeşi.
46:02Yahu nereye gider bu haber vermeden?
46:03Her şeyi toplamış gitmiş.
46:07Bütün dolaplar bomboş.
46:09Yahu nereye gider bu haber vermeden?
46:14Gördün işte baba.
46:15Benim dediğim oldu.
46:16This is the only thing that we had to do.
46:20We're going to work with a brother for his brothers.
46:23So, we're going to have a great job with all of our friends.
46:25We're going to have a great job with all of our brothers.
46:30We're going to make fun of these.
46:37We're going to have a great job with all of our brothers.
46:40Beep.
46:42Tuba, how are you?
46:45Are you happy?
46:49I'm happy.
46:51I'm happy, but I don't have any hood.
46:56I don't have any phone talking to me.
46:58I don't know anything.
47:01It's something that seemed to a place.
47:02I haven't had any trouble.
47:05Or I can't wait for you.
47:08You had any news, not a love film,
47:09I've shared with you.
47:10I've had a phone call for you.
47:11I sound like a phone call for you.
47:12and everyone on his own.
47:13We will take a walk.
47:15Please don't worry.
47:17I will be having a day.
47:21I don't have to sit in the chair.
47:24Why did you get the chair?
47:28I don't have to sit back at it.
47:34I don't have to sit back.
47:35I don't have to sit back.
47:37We need to sit back.
47:38I'm not sure.
47:38I'm not sure.
47:40But I will be with you.
47:46I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I didn't say I'm sorry, I told you that I was gonna be the
47:52same.
47:54I don't know, you don't know.
48:04Being a little help.
48:08Okay, what would you say?
48:10...and I think he will be able to Europe.
48:13Yes, yes.
48:17Yes, don't worry about it.
48:20When you think about it, we will be able to move on...
48:24...to be able to move on.
48:26I'm sorry.
48:44...To be able to move on.
48:45I don't know that, won't you?
48:48Bye bye.
48:50Good to see you.
48:51Good to see you.
48:52Good to see you.
48:53Bye bye.
48:53Bye bye.
48:54Bye bye.
49:30He was so smart, he was so smart, he was so smart.
49:34He was so smart, he was so smart and he didn't even go to the house.
49:37You don't know yourself, I can tell you what to do...
49:40...what to do with your friends.
49:41You gotta guess whether you, get out, if you bring out the baby.
49:46You're telling me that you're like, I don't wanna see you guys.
49:48The best to he tells you is you're telling us, you're not saying...
49:56...you can look for a good thing.
50:02I mean, it seems like you're telling us.
50:04Why?
50:05I don't have a problem, I don't have a problem.
50:08I don't have a problem at all.
50:10It was not so bad.
50:15You have a problem.
50:18How about that?
50:19I don't have a problem at all.
50:21I don't have a problem at all.
50:21I don't have to take it.
50:22Let's drink some water.
50:23Let me know what that's been.
50:24It's not that much.
50:25Let's get back.
50:36What happened?
50:37The situation is like it.
50:38The situation is not empty.
50:41You know how you were watching.
50:44If I got to get myself, I would have to get myself.
50:48And I'm scared of it.
50:51I was a little bit more than a choice.
50:52But now, there are many issues here in which I am not allowed.
51:03Samir trust me.
51:06If ever nothing has happened to you, it makes people want to look for it.
51:09When I hear you, I got to what happened.
51:10If I have theolith here, that's my way to give it.
51:11I know what happens in my life.
51:13I understand, really?
51:26Emir, this is a little bit of a surprise.
51:32This is a very wrong idea.
51:34We have a lot of relationship with you.
51:36We have a little bit of a surprise.
51:43Look, Musa's a member of the draft.
51:45The draft is a very long way.
51:49You know, you are a bad guy.
51:51You know what I was saying?
51:55I am a bad guy.
51:58I am a bad guy.
51:59I have nothing to say.
52:00I am nothing to do with you.
52:02I had nothing to do with you.
52:16I wish we could talk about it before we could talk about it.
52:21Anyway, if we could talk about something like that,
52:26We will be able to get the house.
52:30We will be able to get the house.
52:32We will be able to get the house.
52:33But again I will say that the father of the young man,
52:38the brother of the young man,
52:39the brother of the family is not very important to me.
52:44Baba.
52:46Baba.
52:49Baba.
52:51What are you doing here?
52:55I love you.
53:37I love you.
53:56Güneş'i umut bağlayan yârim garip ağlamıştır.
54:22Güneş'i umut bağlayan yârim garip ağlamıştır.
54:33Gözü yollarda kalmıştır, yârim dalıp ağlamıştır.
Comments

Recommended