Skip to playerSkip to main content
  • 7 hours ago
Hell Mode Yarikomizuki no Gamer wa Hai Settei no Isekai de Musou suru S01E10 2026 LINETV H 264 ADWeb

Category

📺
TV
Transcript
00:00The end of the year, the end of the year, the end of the year, the end of the year,
00:08the end of the year.
00:08I've been working hard for you, Xenoph.
00:12What are you doing?
00:14I've been thinking about the past 100 years.
00:18I've been living for a long time for a long time.
00:21魔獣の倉庫と化していました。
00:244箇所ある採掘地のみならず、
00:26ミスリルの生成所がある村も
00:29ゴブリンやオークに乗っ取られています。
00:32ここから一番近い炭鉱一つでもいい。
00:34再開させるにはどれくらいかかる?
00:37少なくとも3年は。
00:393年も?
00:40無理を承知で言う。
00:42なるべく早く頼むぞ。
00:44はっ!
00:45やけに急いでるな。
00:48経済的に重要なのはわかるけど。
00:50して。
00:51カルネル試尺の動きはどうだ?
00:55採掘を強行したため、
00:56白龍の怒りを買ったそうです。
01:00労働者たちは一瞬にして敗になったとか。
01:02採掘が不可能となると、
01:05奴は何をしてくるかわからぬ。
01:07今後も注意を怠るでないぞ。
01:10はっ!
01:11ついに始まるか。
01:13騎士団による魔獣討伐。
01:15ついに。
01:17ついに。
01:18ついに。
01:22こっちも半年かけて準備万端だ。
01:2412歳になったら俺は、
01:26屋敷を出て冒険者になる。
01:28あと2年。
01:29世話になった礼も込めて、
01:33魔獣討伐に協力しよう。
01:36騎士団にミスミス経験値は渡さないぞ。
02:02深い呼吸を一つ落としてみる。
02:10夢の中を泳いでいるみたいで 淡い期待に少し弾んでいる 胸の光 ぎゅっと隠した
02:20いつかの日常が やけに懐かしくなったってさ 笑って言えるほど 毎日が育っていく
02:28潮るは必要ないよ 僕だけが知る続きを 君と今描くから
02:39知っていくほどに広がる世界が 確かにあった この胸を描く衝動も
02:44全てが見出してしまえばきっと 速度は違えど辿った道は
02:49どこかにていた 髪が擦れる 音が弾ける 光の中で僕がはにかむ
02:57君の一歩が僕の百歩だ
02:58気づいた
03:18Let's go, C.E.A.R.A.R.
03:22If you put a number of monsters in the village, you can increase the number of monsters.
03:25When I was a gamer, I was able to earn a lot of my experience in the same time.
03:32But these people are...
03:34They will not be able to eat food.
03:38Spider!
03:40They will continue to die.
03:44Then I will...
03:46I will never die!
03:47I'm going to kill you!
03:48Let's go!
03:54It's impossible to escape!
03:58I can't do it!
03:59I can't do it!
04:05This is a win!
04:11You're coming, Goblin King!
04:12You did it!
04:12You're coming back...
04:15We're coming back to the C rank.
04:18This is a win!
04:19I'm not even a enemy!
04:30You're coming back to the C rank.
04:32I'm not a enemy.
04:32This is a game of 48,800.
04:34I'm going to kill you all, Goblin.
04:37We're going to kill you...
04:38I'll kill you all in a moment,
04:39and then we'll destroy the Goblin村.
04:45シェシルの家を潰していく。そして、いずれは、オークキングが君臨するオーク村だ。
04:56お兄様!学園卒業おめでとうございます。また一緒に暮らせますね。
05:02セシルももう十歳か。お兄様?
05:05アレン君。
05:05Yes.
05:12It's weird, isn't it?
05:15That's right. It's the first time that you've met.
05:20You've got a lot of age, because you've got a lot of status.
05:26A spider is 30, and a bear is 20.
05:30This is what I can do.
05:32You're the strongest queen.
05:36Aren't you?
05:37Yes.
05:38I want to fight with me.
05:41You can't say anything.
05:43This year, we'll win!
05:50Let's start!
05:52The strength is the best to last year.
05:55Let's make it!
06:02I can't wait!
06:05It's the best to last year!
06:06I can't wait!
06:13If you're just the only skill, you've got a lot of strength.
06:18I can't wait.
06:23You're so strong.
06:27You're so strong.
06:31You're so strong.
06:32I couldn't hit the top of my head.
06:34I couldn't hit the top of my head.
06:37I couldn't hit the top of my head.
06:39I couldn't hit the top of my head.
06:42That's how it was.
06:46Yes, thank you.
06:51Mihai.
06:53I've been here for three years.
06:56I've been here for a long time.
07:00Thank you, my father.
07:04You've been strong.
07:05I'm still a little bit more than my brother.
07:08Where are you from?
07:10I'm sure you can teach me the best of my brother.
07:14I'm happy to teach you that.
07:17I'll teach you too.
07:19Cecil, Thomas, I have a talk about two of you.
07:23What's that, my brother?
07:25I've been here for a long time.
07:29I'll never return home.
07:32Sorry.
07:34I'm surprised.
07:35What are you doing?
07:37What are you doing?
07:38I can't tell you.
07:40When are you doing that?
07:41It's tomorrow.
07:42I'm going to stay here.
07:43Oh, my father!
07:49I...
07:51...
07:52...
07:52...
07:53...
07:53...
07:54...
07:54...
07:54Don't worry, you'll be back three years later.
07:57Three years?
07:59That's why?
08:01...
08:02...
08:03...
08:03...
08:03...
08:03...
08:05...
08:05...
08:35I'm waiting for you to come back.
08:37Yes, I'll see you again, Secil.
08:41You're the proud of the Grambel.
08:43I'll be ready to come back.
08:47Yes.
08:53Ah!
08:55Ahren, Secil, please.
08:59I'll protect you.
09:01I'll protect you.
09:02Ah, yes.
09:08I'll go to the Grambel.
09:10I'm waiting for you.
09:12I'm so excited!
09:15I'm so excited.
09:17I'm so excited.
09:25I'm so excited.
09:49Do you want to be a bomb?
09:51Do you want to be a bomb?
09:52Do you want to be a bomb?
09:53If I can't, I can't get him any damage.
09:57I'm not sure how much he can fight.
09:59I'm not sure how to fight.
09:59But I'm suddenly going to die.
10:01I will suddenly die.
10:02The ultimi am I.
10:05Let's go!
10:09Let's go!
10:10Let's go!
10:20I'll use the exact same time.
10:21I'm sure you'll use the same time.
10:26I'll start with the same army.
10:30I will be in the same time.
10:33I'm sure that's enough to get the same time.
10:36I have to come!
10:37I have to go!
10:37It's as follows.
10:39I'm not sure if you're doing this.
10:41I think it's time for a while...
10:45...
10:46...
10:47...
10:49...
10:50...
10:50...
10:50...
10:51...
10:53...
10:54...
10:54...
10:54...
10:55...
10:56...
10:56...
10:56...
10:56...
10:56...
10:57...
10:58...
10:59...
10:59You can see the magic of the world that魔獣 will show you.
11:04I can't even use it anymore.
11:06The血 is騒ged.
11:10We'll come again!
11:12It's hot!
11:14I don't want the裏手側 to kill you.
11:18Well, you too!
11:20You too!
11:22I'm going to kill you!
11:25If you have two weapons left, if you don't want to remove it...
11:30What? I'm not!
11:34It's not the place I can't reach!
11:38I've been trying to kill you before, and you're賢い!
11:45I'm not too hot!
11:51They're all the same.
11:52You're still one of the hundred people.
11:56They're still one of their bosses.
11:57I'm going to kill you.
11:59I'm going to kill you.
11:59I'm going to kill you.
11:59I have enough to do D rank.
12:00I have enough to kill you.
12:02You'll be able to kill you.
12:04You can save the magic.
12:07I'll save you so much.
12:17I'm going to go back to the end of the game.
12:18Okay, I'm going to go back to the end of the game.
12:25You finally came out.
12:28Off King!
12:34I'm going to go back to the end of the game.
12:40精製、強化、召喚!
12:44精製、強化、召喚!
12:48精製、強化、召喚!
12:50マズイ! 精製が追いつかない!
12:54リーチの差でベアーの攻撃も届かないし!
12:57ブロン! 身を守っ!
13:01アッツ! マズイ! ブロンがやられた!
13:04ブロン!
13:07ごめん、ベアー!
13:13立ててた… 命の草を…
13:18どうする? 魔法を防ぎながらボスを押し切る戦力を生み出すには…
13:23これは詰んだな… もはや撤退するしか…
13:28苦戦しているようだな…
13:41キシダンチョウ?
13:43ウソだろ? キシダンの到着は早くても明日のはず…
13:48煙が見えたから来てみれば…
13:53何だこれは?
13:57ちょっとオーク村を討伐しようと思いまして…
14:00マズイ! 見られた! みんな戻って!
14:10召喚獣をスルーした…
14:13オークキングは我が倒す…
14:14他の雑魚はお前が倒せ…
14:16レイブランド副騎士団長…
14:18あっ! 騎士団長!
14:21副騎士団長まで…
14:29もっと経験値を稼ぎたかったけど…
14:30いい機会だ…
14:33二人の戦いを間近で見られるぞ!
14:44二人の戦いを間近で見られるぞ!
14:47騎士団長はその圧倒的な戦いぶりから…
14:49こう呼ばれている…
14:50戦いの鬼…
14:52戦鬼ゼノフと…
14:53戦いの鬼・・・
15:00ンパルンッパンに生息してくる戦いブランドが一回つを下げて…
15:02ウソだろ!?
15:03あの体格差で….
15:05毎'.
15:10マジック・ウォーク旗..
15:12ヒモトはあいつらか?
15:14they're mindsets faced by Death.
15:19Listen..
15:23It's like that's like a extra skill of Kureno.
15:38It's the first time the Magic Walk is aiming.
15:48You are so much strong!
15:50OOFUKIASHI CHENINE is so powerful!
15:53What?umphish
15:58coach! OOFUKIASHI
16:10CHENINE
16:21I don't have to use extra skills!
16:31I've had to go back to the building.
16:34I think I'm going to be angry again.
16:36I've had a lot of trouble, but you also killed the Goblin's village.
16:44Yes.
16:47You've been in the Grand Vellar house, and you've been in the city of Granville.
16:53You've been in the city of Granville, and you've been in the city of Granville.
16:56You've been taken away from the city.
16:58You've been a soldier, and you've been a white deer,
17:00It's easy to connect with you to the Maha'i-Sama.
17:05This is...
17:07You have a skill.
17:10That's what you're fighting with.
17:12I'm surprised, isn't it?
17:18That's right.
17:21I'm just about to talk about this.
17:23If you're thinking about it and thinking about it,
17:25I don't know if it's a problem.
17:29I don't know if it's a problem.
17:30In fact, the Maha'i-Sama is already known.
17:33That's why it's a problem.
17:36If you're talking about it,
17:38I've always been able to make me a lot of freedom.
17:42I'm sorry.
17:46If you want to make me a secret to the Maha'i-Sama,
17:51I can't tell you about the Maha'i-Sama.
17:56Please tell me about it.
17:58It's the same thing.
18:00I don't have to go back to the Maha'i-Sama.
18:04I don't have to go back to the Maha'i-Sama.
18:08I don't have to go back to the Maha'i-Sama.
18:26I don't have to go back to the Maha'i-Sama.
18:29All right.
18:30You have to go back to the Maha'i-Sama.
18:32Just to go back,
18:34let's go back to the Maha'i-Sama.
18:48335,000!
18:52Goblin村の7倍以上か!
18:55初見プレイで失敗しても次に生かす!
18:57それがゲーマーってもんだ!
19:03ようこそおいでくださいました
19:05うむ、出迎えご苦労
19:07王家の使いか
19:13本日はどのような御用向きで?
19:15渡すものがあってな
19:23ふぅ、これは…
19:24御子息の日記だ
19:29宿泳地では定期的に書かせることになっていてな
19:30ふぅ…
19:36御子息は貴族の務めを全うされ、お亡くなりになった
19:42話が違うではないか!
19:45なぜわずか半年でこのような…
19:49ミハイはまだ学園を卒業したばかりだというのに!
19:52我らが下級貴族だから危険な場所に置いたのであろう!
19:57それは王家に対する言葉と受け取ってよろしいか?
19:59ふぅ…
20:00ミハイ!
20:01奥様!
20:05それでは我らは次に向かうところがあるゆえ、これにて…
20:11アレン…
20:13そういえばあの日…
20:17アレン、セシローをよろしく頼む…
20:19守ってあげてくれ…
20:23まさか…こうなるとわかって…
20:28お父様…どういうことですか?
20:31他の者は席を外してくれ…
20:32トマス、お前もだ…
20:35トマス、お前もだ…
20:35え?なんで?
20:36僕だって知りたいよ!
20:38お父様!
20:39どうしてセシルだけ?
20:44父様…
20:45父様…
20:46父様…
20:46父様…
20:48父様…
20:48父様…
20:48父様…
20:48父様…
20:48それでは…
20:49お父様が死ぬとわかっていたのですか?
20:51父様…
20:52父様…
20:54我ら貴族には努めというものがあるのだ…
20:55その…
20:56努めのために…
20:58私たちは殺されるために生きてきたと?
21:00父様…
21:00そうではない…
21:01お前には…
21:03えっ?
21:04待ちなさい、セシル!
21:06えっ…
21:14What can't you do?
21:16What can't you do?
21:18What can't you do?
21:20What can't you do?
21:25Are you okay with your wife?
21:28It's the same time in the room.
21:36確か、御当主様のご両親も兄君も若くして亡くなってるんだ…
21:40その貴族の務めとかいうやつでね。
21:45でもだからって、15歳でだなんてあんまりだよ…
21:47大変です! 瀬志郎お嬢様が!
21:51瀬志郎様!瀬志郎様!
21:54瀬志郎お嬢様!
21:55俺がついていながら…
21:58What?
21:59From that place?
22:01Did you see Cecil?
22:03I don't know how to get out of the house.
22:05I'm going to look outside.
22:09I'm going to look at it.
22:11I'm not going to think about it!
22:28I'm going to let you know I can't see you.
22:43Why?
23:00I'll see you next time.
23:23See you next time.
23:44You
Comments

Recommended