- 23 hours ago
Asterix e Cleopatra _ Film Completo in Italiano [Full Movie] [Trending]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00A few years ago, under the reign of Cleopatra, the regina of the regines,
00:00:16the egiziani spoke like this.
00:00:35Cod, cod, cod, cod, cod, cod.
00:00:52Cui cui cui cui cui cui cui
00:00:54Certo che questa è una lingua che non si capisce tanto facilmente
00:00:58perciò il film che state per vedere sarà doppiato in italiano
00:01:01però dato che a quell'epoca non era ancora stato inventato il doppiaggio
00:01:05che come sapete una tecnica per la quale vengono sostituite alcune parole con
00:01:09altre che magari significano tutt'altra cosa
00:01:11allora capiterà che qualche personaggio parli così
00:01:14dopo questo sproloquio sia interessante che istruttivo
00:01:20abbiamo l'onore e il pregio di presentarvi
00:01:25un grande affresco storico
00:01:28anzi una frescone
00:01:44e
00:01:52THE END
00:02:21THE END
00:02:50THE END
00:03:22THE END
00:03:33THE END
00:03:44THE END
00:03:55THE END
00:03:58THE END
00:03:58THE END
00:03:58THE END
00:03:58THE END
00:03:59THE END
00:03:59THE END
00:04:00THE END
00:04:01THE END
00:04:01THE END
00:04:01THE END
00:04:05THE END
00:04:06THE END
00:04:07THE END
00:04:08THE END
00:04:08THE END
00:04:09THE END
00:04:09THE END
00:04:21Silenzio!
00:04:22E ricordatevi che noi qui rappresentiamo Roma!
00:04:25Serietà innanzitutto!
00:04:27A fata, dov'hai?
00:04:43A fata, dov'hai?
00:05:10A fata, dov'hai?
00:05:40Ma no, no, no! Io non avrei bisogno di ripetermi così,
00:05:42niente se tu avessi la cortesia di ascoltarmi mentre parlo.
00:05:45Ma per voi romani? Eh già , non c'è cortesia che tenga!
00:05:47Siete troppo pieni di voi stessi!
00:05:49Ma sì, ma sì, ma sì, noi romani!
00:05:51Cives romani sumus, o come diavolo si dice!
00:05:54Osate dire che noi, gli egiziani, discendenti diretti del sole e della luna,
00:05:57siamo incapaci di fare delle costruzioni come si neve!
00:05:59Ma questo è ignobile, immondo, rivoltante!
00:06:02And there's nothing else to add, if you say that what you say is an infamy, oh, Cesare.
00:06:06You need to make it happen, my friend, your own people.
00:06:09My people have built the pyramids, the temple, the temple and the obelisks.
00:06:14I understand, but you have said it's a prosper.
00:06:15Basta!
00:06:19I'll show you that my people are not a monster.
00:06:21In three months, from now on, I will build a beautiful palace here, in Alessandria.
00:06:27Man, if I see you, I will build this palace.
00:06:31If I see you, I will tell you that the Egyptians are a great people.
00:06:38Nermosa la piccola, però devo dire che è così caruccia che gli si perdona tutto.
00:06:51Numero B.
00:06:52Ti ho fatto chiamare perché sei il migliore architetto di Alessandria e purtroppo anche l'unico.
00:06:57Le tue case crollano, ma dove hai studiato?
00:06:59Alle scuole serali forse?
00:07:01Ma le mie costruzioni di 40 secoli sono le piramidi!
00:07:06Sì, e durano 40 minuti, basta!
00:07:08Ti ordino di costruire in tre mesi un palazzo solido e magnifico per Giulio Cesare.
00:07:13C'è mesi!
00:07:14Se riuscirai ti coprirò d'oro, altrimenti...
00:07:17Festa grande per i coccodrilli!
00:07:20Va!
00:07:21C'è mesi!
00:07:22Come se i prefabricati fossero già stati inventati!
00:07:25E che sono un mago io!
00:07:28Un mago!
00:07:29Ma io lo conosco, un mago!
00:07:32Sogno salvo!
00:08:04Lo sto addestrando a prendere i singhiali!
00:08:06Se non pensassi io al tuo appetito...
00:08:30Scusa, se il giuido panoramiche si abita qui...
00:08:33Eccolo sopra l'albero che coglie il vischio!
00:08:35Ah, sì!
00:08:37Panoramiche!
00:08:39Numero X!
00:08:41Oh, che bella sorpresa!
00:08:44Baciamo le mani a vostia!
00:08:46Ave sempre la patente dei mago!
00:08:48E con tanto di bollo!
00:08:50Questo mio amico è un muratore siculo emigrato in Egitto dove ha fatto fortuna!
00:08:57Sì!
00:08:58Ma signori miei, quel mafioso di Cesare vuole un palazzo da me in gemmese!
00:09:04Giovenato sogno!
00:09:05Se non mi aiutate, Cleopace in bocca ai coccodrilli mi butta!
00:09:08Poveri coccodrilli, che pasta scadente!
00:09:11Obelix!
00:09:11Se você non mi aiuta, non ci riuscirò mai!
00:09:15Ti aiuterò, mio caro amico!
00:09:18Sta tranquillo, verrò in Egitto con te!
00:09:21Anch'io vengo in Egitto!
00:09:22Anch'io vengo in Egitto!
00:09:24Anch'io!
00:09:25Mamma mia, santissima!
00:09:26Sul serio dite?
00:09:27Faremo un bel viaggio in Egitto, Ercolino!
00:09:30Vuoi portare anche lui?
00:09:31E perché no?
00:09:31L'ho vaccinato già !
00:09:33Ma è troppo piccolo per un viaggio così lungo!
00:09:35E poi non voglio cani!
00:09:36Avremo abbastanza guai!
00:09:37Ma Ercolino è un cane guerriero!
00:09:39L'ho addestrato apposta come cane d'assalto!
00:09:44Amici miei, siate degni di noi!
00:09:46E che il cielo vi protegga!
00:09:51Ho creato per voi una canzone degna di un festival!
00:09:55Oh no!
00:10:03Ignoranti!
00:10:18Sono stato io a fare wah-wah!
00:10:21Non posso neanche fare wah-wah!
00:10:22Abbiamo capito, Testone!
00:10:24Fa uscire dal sacco il tuo cagnetto!
00:10:40Possiamo salpare, Capitano!
00:10:42Viegate le vele!
00:10:54Signore miei, in Egitto cose da pazze ci aspettano!
00:10:58Ci sono le sfingi, le piramidi e per mare si incontrano magari i pirati!
00:11:04I pirati?
00:11:05Davvero i pirati?
00:11:06Sentito, Abelix?
00:11:07Magari!
00:11:09Nave al trimordo!
00:11:16I pirati!
00:11:18I pirati!
00:11:37Yuhuuu! Yuhuuu!
00:11:39Yuhuuu!
00:11:40I'm going to die! Yuhuuu!
00:11:51Allora Potei, non perdere calma, li abbordemo, li scornemo, li strippemo, li massacremo e li cademo a picco!
00:12:03Il segnale della strage sarà quando io griderò all'arembaggio, all'arembaggio!
00:12:08Chi l'ha detto all'arembaggio?
00:12:10Chi l'ha detto!
00:12:38Un momento che finisco di sistemare questo!
00:12:48Benvenuto anche a te!
00:12:52Che disditto! Chi l'ha detto all'arembaggio?
00:13:09Chi l'ha detto all'arembaggio?
00:13:14Iuiuiuiu!
00:13:18Iuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuuuu!
00:13:24Uiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuuuu!
00:13:25Rubenix, hai finito?
00:13:27Rubenix, hai finito?
00:13:32Allora come va?
00:13:34Tutti a nana!
00:13:36Euhuuu, un momento ce n'è ancora uno!
00:13:40Bietà ! Bietà !
00:13:49Figa dito la rembaggio!
00:13:59Ma il viaggio fu più calmo e piacevole per i nostri eroi.
00:14:04Dopo una notte tranquilla, la nave è in vista della meta.
00:14:09Cos'è quel bagliore all'orizzonte?
00:14:11È la torre dell'isola di Faro.
00:14:13Guida i naviganti.
00:14:16Saremo ad Alessandria a giorno fatto.
00:14:18Una torre per guidare i naviganti?
00:14:20Sono pazzi questi egiziani!
00:14:48Il bagno di Cleopatra!
00:14:51Il bagno di Cleopatra!
00:14:55Il bagno di Cleopatra!
00:14:59Cleopatra fa il bagnetto, si massaggia con piacere.
00:15:04Vedi il corpo al suo perfetto, è un miracolo a vedere.
00:15:16Il sapone di Cleopatra!
00:15:19Il sapone di Cleopatra!
00:15:22Il sapone di Cleopatra!
00:15:26Tra le bolle di sapone, bianche, azzurre, gialle e blu, Cleopatra è un'avvenzione che nessuno scorda più.
00:15:49Il leone di Cleopatra!
00:15:52Il leone di Cleopatra!
00:15:55Il leone di Cleopatra!
00:15:58Il leone di Cleopatra ha una voce da tenor, canta meglio di Sinatra e non soffre il rabredor!
00:16:41Il leone di Cleopatra!
00:16:57Il leone di Cleopatra!
00:17:27Il leone di Cleopatra!
00:17:32Il leone di Cleopatra!
00:17:47Il leone di Cleopatra!
00:17:57Il leone di Cleopatra!
00:18:18Il leone di Cleopatra!
00:18:31Il leone di Cleopatra!
00:18:33Il leone di Cleopatra!
00:18:37Il leone di Cleopatra!
00:18:40Il leone di Cleopatra!
00:18:46Il leone di Cleopatra!
00:18:52Il leone di Cleopatra!
00:18:54I have been givered.
00:19:04This is the holy door.
00:19:07It's the humidity.
00:19:08It's the same for me.
00:19:10No, Obelix!
00:19:15He's not the fault.
00:19:17It's the wood that's too thick.
00:19:20You're like your house.
00:19:37Please, I'll go.
00:19:39I'll go.
00:19:40Obelix!
00:19:43Obelix!
00:19:48We have to go!
00:19:53I'll go!
00:19:54Obelix!
00:20:08It's here that I work.
00:20:12Maestro, the architect von Klappe wants to talk to you.
00:20:17Onoratissimo, s'accomodasse.
00:20:20You want to build a Caesar with me?
00:20:24You and I, without Klappe, are you?
00:20:28I propose to put together your intelligence and my technique
00:20:32and do everything.
00:20:33We will earn a lot of gold!
00:20:36A lot of gold!
00:20:39S'accomodato, go straight away!
00:20:42Why did you pay for a senatore?
00:20:45Go away from Egypt, sonero!
00:20:46Actun!
00:20:47Actun, piccolo architetto!
00:20:49Subirai mai una presaglia!
00:20:51Ti pentirai!
00:20:56Abbi!
00:21:05Sw maps
00:21:11Uro!
00:21:11Uro, mi accompagno sui lavori.
00:21:13Bene!
00:21:14Sarà molto interessante vedere come vinda lavora questa gente.
00:21:19Ercolino!
00:22:01Sono schiavi questi?
00:22:03No, no!
00:22:03Lavoratori libere sono!
00:22:06Per me qui sono matti tutti quanti
00:22:32Ehi, il pasto di mezzogiorno
00:22:34Venite a vedere i progetti?
00:22:36E quei due che fanno?
00:22:38Faticatori sono
00:22:39Fanno lo sordinario
00:22:42Ecco il progetto
00:22:44Io stesso lo disegnai
00:22:46Eh, si riconosce lo stile
00:22:48Come here, garden!
00:23:06Non lasciatevi sfruttare da quel sicuro travestito da architetto
00:23:09E' un dittatore
00:23:11E vi paga pochissimo
00:23:12Incrociate le guaccia
00:23:14Reagite da uomini liberi e tornatevene a casa
00:23:18Contestare
00:23:20Contestare
00:23:22Cioppiare
00:23:49Maestro, un guaglio grosso come una casa, gli operai sono in sciopero!
00:23:53Sicuramente sobellate furono, mi creda!
00:23:56Ma da chi?
00:23:56Da chi?
00:23:57Dall'architetto von Klopp, è chiaro!
00:24:00Stufetoso!
00:24:01Mi vuole fare venire l'etterizia
00:24:02Così i coccogellesacri mi gioveranno immangiabile!
00:24:06Ci tieni a fare della figura con loro?
00:24:08Certo!
00:24:09Sono coccogellesacri quelle, che ti credi?
00:24:12Sono pazzi questi architetti
00:24:14Andiamo a vedere cosa succede
00:24:19Ci rifiutiamo di continuare in queste condizioni, il lavoro è pesante!
00:24:23Giusto!
00:24:25Si rifiutarono di lavorare!
00:24:32Penserò io a rendere leggero il lavoro
00:24:35Asterix, accendi un bel fuoco sotto la marmitta
00:24:48No!
00:24:51No, a te no!
00:24:53Ci sei caduto dentro da piccolo e ti farebbe male
00:24:55Il piccolo assaggio per te, Asterix!
00:24:59Asterix!
00:25:01Asterix!
00:25:03Asterix!
00:25:09Statistica!
00:25:27Oh
00:25:31Ma che sto miracolo è?
00:25:33Certo
00:25:35Chiama gli operai
00:25:36Voglio dare a ciascuno di loro una dose della mia pozione
00:25:52No
00:26:02No
00:26:08No
00:26:16No
00:26:17E' proprio un mago va riconosciuto
00:26:21No
00:26:26No
00:26:30No
00:26:31No
00:26:33No
00:26:34No
00:26:38No
00:26:39No
00:26:41No
00:26:42No
00:26:43No
00:26:45No
00:26:46No
00:26:49No
00:26:49No
00:26:50No
00:26:50No
00:26:52No
00:26:53No
00:26:53No
00:26:54No
00:26:54No
00:26:54No
00:26:55No
00:26:56No
00:26:56No
00:26:56No
00:26:57No
00:27:04No
00:27:26No
00:27:28.
00:27:58.
00:28:28.
00:28:28.
00:28:29.
00:28:35.
00:28:48Niente palazzo, senza palazzo, i coccogelli.
00:28:53Calma! Andiamo a dare un'occhiata.
00:28:56Torneremo presto e con un carico di pietre.
00:28:59Speriamo! Il tempo passa, i coccogelli si avvicinano.
00:29:03Prepara i crisantemi, questo deve essere il loro ultimo viaggio, Tunnelis.
00:29:08Non ci sarà il ritorno, Mein Führer.
00:29:15Andiamo piano, troppo piano.
00:29:18Avviciniamoci alla riva, fuori le corde, legate ai battelli.
00:29:21Finalmente farò un po' di moto.
00:29:32Il ciccione ha ingranato la quarta.
00:29:54Questa cucina egiziana non mi sfagiola.
00:29:57Boh, l'appetito viene mangiando.
00:30:09Il convito di Asterix!
00:30:16Quando l'appetito c'è, io mi sento come un re.
00:30:20E mi importa se tu non pensi a me, quando l'appetito c'è.
00:30:24Se hai paura di ingrassare, fai a meno di mangiare.
00:30:28Non pensare a me, mangerò per tre, finché l'appetito c'è.
00:30:33La colazione di Asterix!
00:30:57La colazione di Asterix!
00:31:01Fai a meno di mangiare, fai a meno di mangiare.
00:31:03Non pensare a me, mangerò per tre, finché l'appetito c'è.
00:31:07Fai a meno di mangiare, fai a meno di mangiare.
00:31:14Fai a meno di mangiare, fai a meno di mangiare.
00:31:26Fai a meno di e 안� Ginsberg!
00:31:30Oh, dell'X mio gran signor, voglio chiederti un favore.
00:31:36Demagrisci un po', e ti donnerò tutto quanto il mio cuore.
00:31:43Mia regina, credi in me, quando l'appetito c'è.
00:31:48Le Flat� sono una dannazione, per disubbidire a te!
00:32:01Bon Appetite!
00:32:30.
00:32:32.
00:32:32.
00:32:33.
00:32:33.
00:32:38.
00:32:40No, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:35:37Guida autorizzata, guida autorizzata, io sono una guida, posso far visitare le piramidi a questi nobili illustrissimi forestieri.
00:35:47E noi accettiamo con gran piacere.
00:35:52Seguire la guida.
00:35:55Non è posto per Cagnetti qui dentro Ercolino, aspettaci qui, se sarai buono avrai un bel osso.
00:36:16Sono molto interessanti queste piramidi.
00:36:41Non perdetemi di vista, illustri forestieri.
00:36:46Senza di me non potreste uscire vivi da questo labirinto.
00:36:53Entrate, entrate!
00:36:55I geroglifici che ornano questa sala sono magnifici!
00:37:02Non uscirete più di qui, cari miei pellegrini!
00:37:06Questa sarà la vostra tomba!
00:37:15Che magnificenza questi bassoriglievi!
00:37:19Sì, certamente, ma dobbiamo pensare ad un modo per uscire.
00:37:22Questo nella nostra gallia non sarebbe accaduto.
00:37:25Data l'attuale situazione, Obelix, ti ho riservato una sorpresa.
00:37:31Voglio dare anche a te, per la prima volta, la mozione magica.
00:37:39Davvero!
00:37:40Posso bere la mozione magica!
00:37:42Posso bere la mozione magica!
00:37:45Lallero! Lallero! Lallero!
00:37:56Come sono contento di essere entrato nella piramide!
00:37:59Obelix, accomodati!
00:38:03Posso averne ancora un bocciolino?
00:38:17Allora, venite?
00:38:26Molto interessanti questi labirinti!
00:38:31E se provassimo da quella parte?
00:38:33Posso averne ancora un bocciolino?
00:38:35No, Obelix, no!
00:38:37Oh, ma non è giusto, ecco!
00:38:39Ho appena avuto il tempo di assaggiarle, non vogliono più darmelo!
00:38:42Non è giusto!
00:38:53Comincio a temere che quella dannata guida avesse ragione.
00:38:56Non vedo come usciremo vivi da qui dentro.
00:39:00Mi dispiace per numero bis.
00:39:02Senza di noi niente palazzo e molti coccodrilli.
00:39:05A me invece dispiace per il mio piccolo Ercolino.
00:39:10Ercolino!
00:39:12Ercolino ci ha ritrovato grazie al fiuto.
00:39:15Può dunque ritrovare la strada per uscire di qui.
00:39:21Avrai due ossi grossi!
00:39:33Avrai un mucchio di ossi!
00:39:41A volte ho l'impressione che capisca tutto quello che gli dico.
00:39:45Inseguiamo la guida!
00:40:03Maggi!
00:40:04Siete dei Maggi!
00:40:19Dei Maggi!
00:40:21Sono dei Maggi!
00:40:22Sono riusciti a venire fuori dalle piramidi.
00:40:25Questi calli cominciano a darmi fastidio,
00:40:27però non sono ancora arrivati ad Alessandria.
00:40:31Se avessi i miei Panzer sarei sicuro di poterli fermare.
00:40:36Io ho gli uomini che ci occorrono, capo.
00:40:38I pirati che li faranno sparire senza che di loro rimanga traccia.
00:40:42E così ti saluto palazzo di Cesare.
00:40:45Dove troviamo pirati?
00:40:46Eccoli, capo!
00:40:51Io ti darò una nave.
00:40:54Con essa descenderai il Nilo.
00:40:56Incontrerai un convoglio di barche che trasportano pietre.
00:41:00Se quelle barche non raggiungeranno la loro destinazione,
00:41:04tu avrai dell'oro.
00:41:06Molto oro.
00:41:07Afferrare, strangolare, sgozzare, massacrare, sterminare.
00:41:13Fare una pizza!
00:41:29È monotona la crociera.
00:41:32Mi annoio, Asterix!
00:41:37Io ho l'impressione che qualcosa stia per accadere, Obelix.
00:41:41Ci sono tre barche cariche di pietre a bordo.
00:41:46Adesso, Budei, c'è il momento di darsi da farlo.
00:41:51È pieno di galli lì dentro!
00:41:54I galli?
00:41:56Cambiamo rotta!
00:41:57Ci salvi chi può!
00:41:58Marcia il trio!
00:42:03Obelix, amico mio, hai di che distrarti.
00:42:06Dei pirati davanti a te.
00:42:08Pirati?
00:42:19Forza, ragazzi, arrivo!
00:42:22Rinforzatevi bene!
00:42:24È troppo tardi.
00:42:40Mi sembra che per oggi puoi essere soddisfatto, vero, Obelix?
00:42:44Oh!
00:42:45Ha boccato.
00:42:46Ah!
00:42:47Sei ancora qui!
00:42:57Capo!
00:42:59Niente si è perduto, salvo l'onore!
00:43:02Mensch, cominciare a stufarmi questi calli!
00:43:06Gut!
00:43:07Visto che è così, ho un'idea terribile!
00:43:13Una buona idea, Melfiure!
00:43:17Sì!
00:43:17Dolcissima!
00:43:19Seguirebbe!
00:43:28Dovrebbe essere qui!
00:43:31Oh!
00:43:31La ricetta!
00:43:33Mortale in bignetti!
00:43:35Sì!
00:43:35Macaroni fulminanti!
00:43:37Niente male!
00:43:38Funghi velenosi!
00:43:39Classico!
00:43:40Pasticche al curare!
00:43:42Oh!
00:43:43Udino all'arsenico!
00:43:46Sì!
00:43:49In un grande petrolone, metto zappe di scorpion, ed aggiungo con piacere, di petrolio un bel bicchier!
00:43:58Oh!
00:43:59Meglio metterne due!
00:44:01Sublimato in quantità , diciannugo una metà , strichenina non finìo!
00:44:07E curare la rosa e il pasticche!
00:44:11No!
00:44:12Ah!
00:44:17Di narcotico si sa, ne mettiamo qua e là , vetriolo quanto vuoi, ed arsenico se vuoi!
00:44:26Comunque è bene mettere una parricchia!
00:44:28Pepe rosso a profusione, poco sangue di montone, fermi fritti al maschino!
00:44:34E ti sale un pizzichi?
00:44:37No!
00:44:39Pat!
00:44:44Troppi morti un cesto pieno, e ti copro il gran belen, e per completare il trucco, di un'arancia metti
00:44:52il succo!
00:44:53No!
00:44:53L'arancia contiene vitamine!
00:44:55Tra i confetti, e ci gutta, tanta sega, la cornuta, e mi son stancato in bo!
00:45:01Di vetriolo a un altro po'?
00:45:04No!
00:45:05Oh, sì!
00:45:06Ah, l'avrei giurato che ci voleva!
00:45:33Qui la torta preparia, ed in dono la portia,
00:45:38E chi se la mangerà , certamente creperà !
00:45:45Creperà !
00:45:48Balalililalala!
00:45:50Ah!
00:45:50Yes!
00:45:53Un dono per voi, mia regina!
00:45:57Portatemelo!
00:46:03I tre galli offrono questa torta alla regina delle regine!
00:46:08Mmm, gentile da parte loro!
00:46:10Tuttavia, fidarsi è bene, ma non fidarsi è certo meglio!
00:46:13L'assaggiatore!
00:46:14Chiamatemi l'assaggiatore!
00:46:16Eccomi!
00:46:17Finalmente un dolce!
00:46:19Gusta, Gustavo!
00:46:21Gustavo, gusta se questo è guasto!
00:46:36Finalmente siete già tornati!
00:46:39Salvo, sogno!
00:46:40Ecco, pietre sufficienti per terminare!
00:46:42Non uno, ma tre palazzi!
00:46:44Altola!
00:46:45Per ordine della regina siete tutti in arresto!
00:46:48Che faccio le schiaccio?
00:46:49No, Obelix!
00:46:51Sta calmo!
00:46:52Andiamo a sentire di che si tratta!
00:46:55Ula, ula, ula, ula!
00:47:01Miserabili!
00:47:01Avete osato pensare di avvelenarmi con la torta!
00:47:04Torta?
00:47:05Quale torta?
00:47:05Gettateli in prigione finché non avrò deciso la loro sorte!
00:47:11Non c'è un minuto da perdere!
00:47:13Beviamo questo liquido e usciamo!
00:47:16È una pozione che ci immunizzerà contro qualsiasi veneno!
00:47:21Loro non sanno che gli serviremo per colazione ai coccodrilli sacri!
00:47:26Allontanatemi, si esce!
00:47:52Si può entrare?
00:47:55Guardie!
00:47:56Catturate questi uomini!
00:48:00Galli venuti da lontano per soffocarmi con l'odio!
00:48:03Saprò dimostrarvi come muore una regina!
00:48:07Stranieri!
00:48:08Ho tanto coraggio che più non si può!
00:48:11Io sono pronta!
00:48:12Oh, come regita bene!
00:48:15Ma no, calma!
00:48:16Vogliamo solo sapere di che cosa siamo accusati!
00:48:18Di Cleopatricidio!
00:48:19Mediante veleno!
00:48:20Ma che cos'ha questa torta?
00:48:22Obelix!
00:48:23Un coltello per il dolce, prego!
00:48:27Permettete?
00:48:28Taglia questa torta in tre parti!
00:48:38Tre parti, avevo detto!
00:48:41Solo tre parti!
00:48:43Ingordo!
00:48:51Ma è davvero deliziosa questa torta!
00:48:55Che ci ha trovato dispiacevole?
00:48:57Portate lo schiavo Gustavo!
00:48:59Ura, ura, ura, ura, ura, ura!
00:49:02Ah, vediamo!
00:49:06Eh, soltanto un po' di indigestione!
00:49:09Niente di più!
00:49:11Ura, ura, ura, ura, ura!
00:49:14Va molto meglio!
00:49:16Ho fame!
00:49:18Sono stata ingiusta con voi, lo ammetto!
00:49:20Andate in libertà !
00:49:22Addio!
00:49:26Qualcuno ha voluto metterci nei guai?
00:49:28Sì, ma chi?
00:49:29Fonclappe!
00:49:30Ma il figlio di una SS?
00:49:32Senza dubbio!
00:49:33Maledetto!
00:49:33Diamogli una strigliata!
00:49:35Stavo per proporterlo io!
00:49:38Da dove il signore Fonclappe?
00:49:39Fonclappe, laggiù!
00:49:41Celebreiamo il nostro grande pittore a Tunevis!
00:49:44Alla faccia di quei tre impasto ai cocodriti!
00:50:17Alla faccia di quei tre impasto ai cocodriti!
00:50:17Sì!
00:50:18I don't know.
00:50:18I don't know.
00:50:18I don't know.
00:50:25I don't know.
00:50:43I don't know.
00:50:46I don't know.
00:50:48I don't know.
00:50:49I don't know.
00:51:02I don't know.
00:51:02I don't know.
00:51:02I don't know.
00:51:04I don't know.
00:51:05I don't know.
00:51:06I don't know.
00:51:13I don't know.
00:51:45I don't know.
00:51:46I don't know.
00:52:18I don't know.
00:52:45I don't know.
00:52:48I don't know.
00:53:15I don't know.
00:53:16I don't know.
00:53:17I don't know.
00:53:49I don't know.
00:53:57I don't know.
00:53:59I don't know.
00:53:59I don't know.
00:54:56I don't know.
00:54:59I don't know.
00:55:28I don't know.
00:55:29I don't know.
00:56:08I don't know.
00:56:12I don't know.
00:56:12I don't know.
00:57:13I don't know.
00:57:24I don't know.
00:57:27I don't know.
00:58:04I don't know.
00:58:07I don't know.
00:58:08I don't know.
00:58:09I don't know.
00:58:39I don't know.
00:58:40I don't know.
00:58:41I don't know.
00:59:11I don't know.
00:59:26I don't know.
00:59:28I don't know.
00:59:41I don't know.
00:59:42I don't know.
01:00:12I don't know.
01:00:15I don't know.
01:00:16I don't know.
01:00:17I don't know.
01:00:18I don't know.
01:00:51I don't know.
01:00:52I don't know.
01:00:54I don't know.
01:01:10I don't know.
01:01:11I don't know.
01:01:14I don't know.
01:01:19I don't know.
01:01:43I don't know.
01:01:55I don't know.
01:01:55I don't know.
01:02:25I don't know.
01:02:33I don't know.
01:03:03I don't know.
01:03:16I don't know.
01:03:17I don't know.
01:03:18I don't know.
01:03:18I don't know.
01:03:19I don't know.
01:03:48I don't know.
01:04:18I don't know.
01:04:48I don't know.
01:05:17I don't know.
01:05:47I don't know.
01:05:48I don't know.
01:05:49I don't know.
01:05:49I don't know.
01:05:49I don't know.
01:05:50I don't know.
01:06:20I don't know.
01:06:21I don't know.
01:06:21I don't know.
01:06:21I don't know.
01:06:51I don't know.
01:07:00I don't know.
01:07:01I don't know.
01:07:02I don't know.
01:07:17I don't know.
01:07:25I don't know.
01:07:39I don't know.
01:07:39I don't know.
01:07:40I don't know.
01:07:41I don't know.
01:07:47I don't know.
01:07:54I don't know.
01:07:55I don't know.
01:07:59I don't know.
01:08:10I don't know.
01:08:14I don't know.
01:08:14I don't know.
01:08:17I don't know.
01:08:47I don't know.
01:08:49I don't know.
01:09:11I don't know.
Comments