Skip to playerSkip to main content
  • 3 weeks ago
The story of a friendship between Pablo and Daniele. Pablo is a paraplegic who works at a rehabilitation center with more seriously injured patients. Daniele is sent there to do community service because he is a conscientious objector.
Transcript
00:09Pavlo, I'm Chiara, are you?
00:13I have to talk about something important.
00:17And about Daniel, but also of me, of you, of everything.
00:25I know that you're there, answer me.
00:34What's up?
00:36Yes?
00:38I'll call you.
00:40Daniel, I'll call you.
00:58How are you?
01:02Well, I'm in retard because I've lost the car.
01:05Why did you take the car?
01:07The car l'ha venduta.
01:08The car l'ha venduta.
01:11Scusa?
01:12Sì?
01:15Un tea latte.
01:16Tu vuoi qualcos'altro?
01:18No, grazie.
01:18Grazie.
01:23Allora?
01:29No, stamattina sono andato a fare colazione in comunità.
01:34No.
01:35Vabbè, niente.
01:35Tutta una storia...
01:36Insomma, stranamente era buono pure...
01:40Mi sono innamorato.
01:54Hai visto Pablo?
01:56No, non è venuto oggi.
01:58Aveva da fare, non so.
02:01Lui sa tutto.
02:04Dell'altra notte.
02:07No.
02:08Perché?
02:11Glielo voglio dire io.
02:19Ho anche detto alla signora che lascia la stanza.
02:23Tra una settimana parto per New York.
02:33E io?
02:48Aveva ragione, Pablo.
02:50Su cosa?
02:54Di una come te non ci si può affidare.
03:05Beh, scrivi una cartolina, eh.
Comments