Doctor Shin Episode 5 Engsub
**********..........**********..........**********..........**********
✨ Welcome to China Siu ✨
Your ultimate destination for the best Chinese dramas (C-Dramas) with English subtitles. We bring you the most popular Chinese TV shows filled with romance, passion, history, and martial arts action.
🎬 On China Siu, you’ll enjoy:
Chinese dramas with English subtitles (Eng Sub)
Wuxia & Historical Martial Arts series
Romantic, fantasy, and youth C-Dramas
Fast updates with high-quality English-subbed episodes
🌍 Our mission is to make Chinese dramas—romance & wuxia—accessible to audiences worldwide. If you love emotional stories, breathtaking action, and Chinese culture, this is the perfect channel for you.
👉 Don’t forget to subscribe and hit the bell 🔔 so you never miss the latest Chinese series!
**********..........**********..........**********..........**********
#ChineseDrama #CDrama #ChinaSiu #ChineseSeries #WuxiaDrama #HistoricalCDrama #RomanticCDrama #ChineseDramaWithEnglishSubtitles #CDramasEngSub #FantasyCDrama #BestChineseDrama2025 #LatestCDrama #MartialArtsDrama #WatchCDramaEngSub #ChineseRomanceDrama
**********..........**********..........**********..........**********
✨ Welcome to China Siu ✨
Your ultimate destination for the best Chinese dramas (C-Dramas) with English subtitles. We bring you the most popular Chinese TV shows filled with romance, passion, history, and martial arts action.
🎬 On China Siu, you’ll enjoy:
Chinese dramas with English subtitles (Eng Sub)
Wuxia & Historical Martial Arts series
Romantic, fantasy, and youth C-Dramas
Fast updates with high-quality English-subbed episodes
🌍 Our mission is to make Chinese dramas—romance & wuxia—accessible to audiences worldwide. If you love emotional stories, breathtaking action, and Chinese culture, this is the perfect channel for you.
👉 Don’t forget to subscribe and hit the bell 🔔 so you never miss the latest Chinese series!
**********..........**********..........**********..........**********
#ChineseDrama #CDrama #ChinaSiu #ChineseSeries #WuxiaDrama #HistoricalCDrama #RomanticCDrama #ChineseDramaWithEnglishSubtitles #CDramasEngSub #FantasyCDrama #BestChineseDrama2025 #LatestCDrama #MartialArtsDrama #WatchCDramaEngSub #ChineseRomanceDrama
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:05These two people
00:00:08I know
00:00:11Your aunt
00:00:11She won't be sent in a vlog
00:00:15It's either
00:00:17I don't know
00:00:21You don't understand the post
00:00:22How police are in breathing
00:00:26They can't die
00:00:26It's not
00:00:30The story of the CEO of the CEO is
00:00:32heard of it?
00:00:39It's a statement.
00:00:41It's a statement.
00:00:42It's a statement.
00:00:44Who's the case?
00:00:46What's the case?
00:00:47The band, the the the U.S.L.?
00:00:49What's the case?
00:00:50The U.S.L.
00:00:51The U.S.C.
00:00:52The U.S.C.
00:00:53The U.S.C.
00:00:54The U.S.C.
00:00:55The U.S.C.
00:00:59I'm not in the U.S.C.
00:01:03You're not in Korea.
00:01:03You're not in the U.S.C.
00:01:06You're in the U.S.C.
00:01:06They're working on the U.S.C.
00:01:08You're working on the U.S.C.
00:01:09You've been sick of yourself.
00:01:10Where are you?
00:01:12You're going?
00:01:17The U.S.C...
00:01:34All right.
00:01:37Where's the car?
00:01:39The gumbar.
00:01:43What about you?
00:01:47The hospital was born in the hospital,
00:01:48and when you were in the hospital,
00:01:52there was only one person.
00:01:54She was born in the hospital.
00:01:55She was born in the hospital.
00:02:01Thank you very much.
00:02:06I was thinking too much about it?
00:02:09But why did you interview me at the moment?
00:02:12Why did you interview me?
00:02:15Well, it was good.
00:02:24How are you?
00:02:26Yes.
00:02:27Alright.
00:02:28If you want me to bring one person,
00:02:31if you notice someone called her hair partner,
00:02:35she's a girl.
00:02:37What a girl?
00:02:39She's a girl.
00:02:40She's a girl.
00:02:40She's a girl.
00:02:41She'll tell you the part.
00:02:46Her name is a girl.
00:02:47She'll tell you the person.
00:02:48Yes.
00:02:49I'm sure she'll see her in the next door.
00:02:53She'll be able to find it again.
00:02:54I'm sorry.
00:03:04Hello.
00:03:06Hello.
00:03:06I'm sorry.
00:03:08I'm sorry.
00:03:09I'm sorry.
00:03:12I'm sorry.
00:03:19I'm sorry.
00:03:20내 귀걸이.
00:03:21저 보육원 맡겨질 때
00:03:24포 대기에 넣어져 있던 거래요.
00:03:28하고 다니다 보면
00:03:31혹시 부모님이 볼 수도 있지 않을까 해서요.
00:03:35망상도 야무지다 참.
00:03:38너 봐주면 다른 애들은 그럼
00:03:41또 한 번만 하고 와.
00:03:46설사 봤어도
00:03:47I'm sorry, I'm your father.
00:03:50I'm happy to be your father.
00:03:51That's what you say.
00:03:55I don't think I'm a little bit.
00:04:00I'm not sure what you're doing.
00:04:03I'm a good guy.
00:04:04I'm a good guy.
00:04:07I'm not sure what you're doing.
00:04:10But I'm not sure what's going on.
00:04:16Can you say hello?
00:04:21I'll give you a chance.
00:04:24I'll give you a chance.
00:04:27Can you talk about something else?
00:04:34Can you talk about this?
00:04:35It's an email.
00:04:36Hi, how are you?
00:04:38Kim Jinju?
00:04:40Yes.
00:04:41Do you want to talk about 김민혁?
00:04:43Yes.
00:04:45Do you want to talk about it?
00:04:47It's a little late.
00:04:49It's okay?
00:04:50It's okay.
00:04:51It's okay.
00:04:51It's okay.
00:04:52It's okay.
00:04:53It's okay.
00:04:54It's okay.
00:04:58It's okay.
00:04:59It's okay.
00:04:59Yes, did you have to go?
00:05:04I can't really do it.
00:05:08I can't do it.
00:05:11I can't see it.
00:05:20You didn't know the groundwork.
00:05:20No, I didn't know the groundwork.
00:05:22My father's house here.
00:05:27I was very excited.
00:05:27Why don't you decide to go out?
00:05:28I'm sorry.
00:05:29Okay, let's move on.
00:05:29Did you go to the judge?
00:05:30Yes.
00:05:31There was a guy who saw him.
00:05:33I found him.
00:05:34I'm going to go to the cellar hotel lounge.
00:05:37I'm not going to go.
00:05:38I'm going to go.
00:05:40After that, I'll interview him.
00:05:46How did you get to the phone?
00:05:51Maybe...
00:05:51We're going to get out of here.
00:06:00I'll be fine.
00:06:01My father is so good.
00:06:05If I was a kid, I didn't know what to do.
00:06:08I'll be fine.
00:06:10I don't know if I'm a kid.
00:06:11I'm sorry.
00:06:13I don't have to worry about it.
00:06:16I don't have to worry about it.
00:06:21I'm not going to say anything.
00:06:25I don't like it.
00:06:28I don't like it.
00:06:29I can't tell you.
00:06:32I'm selfish.
00:06:34I will do it.
00:06:35I can't see it.
00:06:38I can't see that.
00:06:40I can't see the girl in one hand.
00:06:41You can't see it.
00:06:44I can't see it anymore.
00:06:46I have a father.
00:06:48I can't see it anymore.
00:06:50You can't see it anymore.
00:06:53How are you living out?
00:06:55I can't see it anymore.
00:06:56Oh, I can't see it anymore.
00:07:02I'll be right back.
00:07:27better than I wanted to go.
00:07:29I wanted to do something.
00:07:31It's a easy way to get into this.
00:07:35It's not easy for us to be in a way of peace.
00:07:38It's rather you and at your own.
00:07:41I don't think so.
00:07:44I don't know the way it was still.
00:07:49I don't know what this was.
00:07:50I don't know it...
00:07:50What's wrong.
00:07:54Is it...
00:07:55I couldn't imagine...
00:07:56I couldn't imagine.
00:07:59I couldn't believe it.
00:08:01I couldn't believe it.
00:08:03I can't believe it.
00:08:07I'm still a little.
00:08:10I can't believe it.
00:08:15I can't believe it.
00:08:17It's a good thing.
00:08:22It's a good thing.
00:08:23It's a good thing.
00:08:27It's not a good thing.
00:08:29We're going to have a dream.
00:08:29It's a good thing.
00:08:30I've been with a family of parents,
00:08:33but I'll take you to the parents.
00:08:36What?
00:08:37Are you going to buy one thing?
00:08:42Two of you all know about it.
00:08:45I'm going to put it on my mind.
00:08:47It's been a long time.
00:08:48It's been a long time.
00:08:50It's been a long time.
00:08:50But we're not going to get hurt.
00:08:53It's been a long time.
00:08:56Anyway, you're going to get hurt.
00:09:01You're going to get hurt.
00:09:01You're going to get hurt.
00:09:04You're going to get hurt.
00:09:08You're going to get hurt.
00:09:13You're going to get hurt.
00:09:14You're going to get hurt.
00:09:16You're going to get hurt.
00:09:16You're going to get hurt.
00:09:17You're going to get hurt.
00:09:17You're going to get hurt.
00:09:18You're going to get hurt.
00:09:20You're going to get hurt.
00:09:21You're going to get hurt.
00:09:21You're going to get hurt.
00:09:21You're going to get hurt.
00:09:22You're going to get hurt.
00:09:22You're going to get hurt.
00:09:24You're going to get hurt.
00:09:27You're going to get hurt.
00:09:32It's really good.
00:09:35You're good.
00:09:37You're good.
00:09:41You're a surprise.
00:09:43I was so happy.
00:09:45I'm so happy to be after that.
00:09:55If you have any questions, please come on.
00:09:57Is it Kim Jong-un?
00:09:59Yes.
00:10:06The dinner is here.
00:10:09It's just a simple dinner.
00:10:10Have you eaten?
00:10:16What?
00:10:17Kim Jinjudan is?
00:10:19Just like it's called.
00:10:23Maybe she's a kid's name?
00:10:27She's a kid's sister, she's a girl inside.
00:10:30She's a girl.
00:10:32She's a girl.
00:10:34She's a girl.
00:10:35She's a girl.
00:10:37She's not...
00:10:38What?
00:10:43I don't know.
00:10:45I don't know.
00:10:51It's 14K with a gold medal.
00:10:54It's not expensive.
00:10:55It's not expensive.
00:10:56I don't know.
00:10:59No.
00:11:03I don't know.
00:11:03I don't know.
00:11:08지금은 목사님 돌아가시면서 팔리고 없어졌는데 명희동 무화보육원이랑 결현맺은 교회에 있었거든요.
00:11:19거기 베이비박스에 저 있었다고요.
00:11:25대부분 그 교회 통해서 들어왔어요.
00:11:29부모는 있지만 형편이 안 되거나 부모 학대 때문에 맡겨진 애들도 더러 있고요.
00:11:35강보에 뭐 다른 쪽지 같은 거요?
00:11:39귀걸이 외엔...
00:11:42혈액형.
00:11:44A형이요.
00:11:46나도 A형.
00:11:49일본에 맡겨졌던 거면 일본 어디 시설에 있지 않을까요?
00:11:54누가 바로 한국으로 데리고 들어왔어요.
00:11:58알아봤더니
00:12:00확실하게 검사 받는 게 좋겠네.
00:12:05네.
00:12:15문자 확인 안 했어?
00:12:212층에서 물이 새는 거야.
00:12:23관리실에 얘기했더니 주인 외국 나가 있대고.
00:12:27불편하면 호텔로 갈게.
00:12:33연기자로 진로 바꿨을 때 부모님 어떤 반응 보이셨어요?
00:12:37아버지가 한 달 동안 말도 안 섞었죠.
00:12:40나와봐야 할 텐데.
00:12:56네.
00:12:57차가 다음 달에 나와서.
00:12:59전 지하철 타고 가면 돼요.
00:13:06그럼 월요일 10시에?
00:13:08네.
00:13:15네.
00:13:16기사님 안전하게.
00:13:17네.
00:13:36다음 주까지는 좀 바쁠 것 같고.
00:13:39다 다음 주 정도에 보는 걸로 아시죠.
00:13:40그래도 한 번 더 생각해보면.
00:13:46앉아도 돼요?
00:13:52나도 손님이라.
00:13:54보내고.
00:13:56지니아는 인터뷰?
00:13:57응.
00:13:58무슨 인터뷰 그렇게 다정하게 해?
00:14:01나 할 땐 제대로 눈도 안 마주치더니.
00:14:04지니아는 얼굴에서 눈을 못 떼.
00:14:06그럼 대답하는데 딴 데 봐요?
00:14:08왜 또 요는 붙여?
00:14:10심기가 불편한가 보죠.
00:14:13심기가 불편한 거야?
00:14:14무한한 거야?
00:14:16마음을 들켜서?
00:14:19오빠 옛날 느낌 난다.
00:14:21농담하니까.
00:14:22농담 아니야.
00:14:24지니아는 아니었으면 남친인 줄.
00:14:28오늘 우리 좀 마시자.
00:14:30내일 주말이겠다.
00:14:34디케일러 25년이요.
00:14:36바텔.
00:14:37네.
00:14:38그거 어마하게 비싸잖아.
00:14:42안 무거워?
00:14:44무거워도 뭐.
00:14:47면허 있지.
00:14:49생선 정했어.
00:14:51생일 언제야?
00:14:57어쨌든 생파하는 날 있을 거 아냐?
00:15:01우리가 무슨 사이라고.
00:15:02그런 차를.
00:15:04무슨 사이?
00:15:06오늘 여러 가지로 섭해.
00:15:12장수 여기 네가 정한 거야?
00:15:15아니.
00:15:16사심 있는 거 아냐?
00:15:17너한테?
00:15:18그럴 리가요.
00:15:19기자한테.
00:15:20기자이면서 여자야.
00:15:22한 번씩 진짜 너 정서적인 온도가 바뀌어.
00:15:26그렇게 말하면 내가 섭하고.
00:15:28지금 그렇단 얘기 아니라.
00:15:29지난번에도.
00:15:31여기서 나 팽개치고 가버리고.
00:15:34기사 오더 떨어져서.
00:15:35핑계대지 마.
00:15:37그 정도 눈치는 있어.
00:15:38그땐 솔직히.
00:15:42오빠 반대로 생각해봐요.
00:15:45내가.
00:16:02고객이 전화를 받지 않아.
00:16:04삐 소리 이후.
00:16:05농성 사상으로 연결됩니다.
00:16:14고객이 전화를 받지 않아.
00:16:15약 신주신 원장님 일편단심 좋아한대면.
00:16:19신원장님은 뭐뭐 있는데.
00:16:21오빠 보기에 한심하지 않겠어?
00:16:24한심하다고?
00:16:26이제 이해할 거야.
00:16:28어쨌든 한심하다고 생각했던 거 아냐.
00:16:32달라.
00:16:35그냥 마실래.
00:16:50확실히 달라.
00:16:52오빠.
00:16:52어느 정도 마시면 취해?
00:16:54몰라요.
00:16:55세단 얘기야?
00:16:56안 마셔봐서 모른단 얘기야?
00:16:58취하려면 긴장을 풀어야 되는데.
00:17:00거의 푼 적이 없으니까.
00:17:03필요하면 취한적 연기도 했고.
00:17:05나 술 몰래 잘 버려.
00:17:07나 술 몰래 잘 버려.
00:17:08오늘은 버리지 마라.
00:17:09아까운 술이다.
00:17:12오빠.
00:17:14응.
00:17:16그냥 불러봤어.
00:17:24나랑도 긴장 안 풀 거야?
00:17:29오빠가 남이가.
00:17:31일로 마시는 것도 아니고.
00:17:36어떤 때.
00:17:38뭐 할 때 행복하고 좋아?
00:17:42지금.
00:17:44행복.
00:17:45지금 말고.
00:17:46또?
00:17:47오빠는?
00:17:48나도 지금.
00:17:49괜찮아.
00:17:51난 행복인데.
00:17:52오빠는 괜찮은 정도?
00:17:54괜찮은 게 나한텐 최고라는 의미.
00:18:04신주신.
00:18:06신주신.
00:18:07여자들이 좋아할 만하지.
00:18:09너도 신원장 좋아해?
00:18:12응.
00:18:14모든 걸 다 갖췄잖아.
00:18:19돌아가셨지만 훌륭하신 이사장님 아들이니까.
00:18:24이사장 아들로서.
00:18:33우리 집 바꿔 사는 거 어때?
00:18:36니네 집 갔을 때.
00:18:38참 편하고 아늑하더라.
00:18:42잠도 잘 올 것 같고.
00:18:43내 집이 아니라 엄밀히 아니 오빠 집이지.
00:18:48못 자?
00:18:50불면증까지는 아냐.
00:18:52그렇게 넓은 빌라 살다 답답해.
00:18:56그리고 혼자면 어디든 똑같을 거야.
00:19:10천천히 마셔.
00:19:15취해서 엉겨붙을까 봐?
00:19:17힘들까 봐.
00:19:20술 먹고 힘든 건 힘든 것도 아니고.
00:19:26걱정 마.
00:19:27주장은 안 해.
00:19:27하도 지겹게 봐서.
00:19:29주 정도 금발아가 하면 볼만할 것 같은데.
00:19:32뭘 해도 내 눈엔.
00:19:33욕한다.
00:19:34해라.
00:19:35오늘은 때려도 맞아준다.
00:19:40내가 좋아하는 건 없네.
00:19:43뭐.
00:19:44떡볶이 시켜줘?
00:19:46옛날 나 처음 슈퍼마켓 앞에서.
00:19:50응.
00:19:52그때 선생님한테 받은 상처 과자로 덮으려고 갔는데.
00:19:56살 수가 없었어.
00:20:03엄마하고 온 아이들 보니까.
00:20:06어떤 앤 할머니 손잡고.
00:20:10행복한 애들 앞에서.
00:20:12나 너무나 보잘것 없고 초라한 거야.
00:20:20갔다 편의점 들러.
00:20:23오빠도 강아지 한 마리 키우든가.
00:20:26얼른 짝을 만나든가.
00:20:27뭐 억지로 인연만 들어.
00:20:29그럼 안정되고 잠도 잘 올걸.
00:20:31잠 안 오면 책 보고 게임도 하고 할 거 많아.
00:20:35난 한 마리 키우고 싶어.
00:20:38외롭구나.
00:20:40한 마리 사줘?
00:20:41혼자 어떻게 둬.
00:20:43할 짓 아니지.
00:20:46우리 집으로 안 들어올래?
00:20:49농담 아니야.
00:20:50방들 남고.
00:20:54결혼 안 해?
00:20:56동거하는 줄 알라고 사람들?
00:20:58동거는 맞지.
00:20:59식구처럼 살기로 했고.
00:21:02그러자.
00:21:06혼사길 막힐까 봐?
00:21:08결국은 다시 나오게 될 거니까.
00:21:11어떤 여자가 좋다고 그래.
00:21:13그땐 쫓겨나는 거잖아.
00:21:16오빠랑 그렇게 끝나고 싶지 않아.
00:21:19강아지 키우면 서로 의지도 되고 좋지만.
00:21:24사랑한다는 말이.
00:21:26하고 싶어서.
00:21:29못해봤거든.
00:21:33나도 그렇네.
00:21:37부모님한테 안 했어?
00:21:38제임스 대표님한테랑.
00:21:40네가 남자를 모르는구나.
00:21:42형한테 무슨.
00:21:44나 모르는 거 투성이야.
00:21:47내가 엄마 보내고 제일 힘들었던 게.
00:21:51사랑한다는 말을 못하는 거.
00:21:54한 번도 못했어.
00:21:57안 한 거지.
00:21:58그렇게 갑자기 떠나실 줄 몰랐으니까.
00:22:00사랑하는 아들 기도.
00:22:02이제라도 해.
00:22:03마음으로.
00:22:04매일 밤 잠들기 전에 기도하듯이.
00:22:07느끼실걸?
00:22:09사랑하는 아들 기도?
00:22:12느끼실까?
00:22:13응.
00:22:14나 같음.
00:22:16나 같음.
00:22:17영혼으로라도 아들 곁에서 떠나지 않고 지켜줄 것 같아.
00:22:36따라주고 싶어.
00:22:37다른 사람도 아니고.
00:22:41한 번 더.
00:22:44그 말.
00:22:49다른 사람도 아니고.
00:22:52우리 특별한 사이지?
00:22:57진짜 나 오늘 제대로 독하게 마신다.
00:23:09강아지한테 사랑한다는 말 하고 싶다고?
00:23:12응.
00:23:14마음 주고 정도 주고.
00:23:16그럴 상대가 있었으면 좋겠어.
00:23:18이 오빠한테 하는 게.
00:23:21낫지 않아?
00:23:23걔보다.
00:23:29사랑해.
00:23:35빈말이었어.
00:23:39걔는 주인 한 사람만 보고 살잖아.
00:23:42변치 않고.
00:23:44사랑받을 자격 있는 동물이야.
00:23:49너한테 난 뭐야.
00:23:52나한텐 넌 분명하고 확실한데.
00:23:57어떻게 확실?
00:24:00여섯 살 아래 확실한 동생?
00:24:03안 변할.
00:24:06키다리 아저씨가 아니라
00:24:08키다리 오빠였으면 좋겠어 나한테?
00:24:14맞아.
00:24:14어쨌든 관계는
00:24:17왔다 갔다 변치 않는 거야.
00:24:19부모 자식 안 변하듯이.
00:24:22우리가 혈연이야.
00:24:29드라마에서
00:24:31엄마가 애들한테
00:24:32딸이 엄마한테
00:24:35사랑해 하는 거 보면서
00:24:39어떤 감정일까 많이 상상해봤어.
00:24:45사랑해.
00:24:49사랑해.
00:24:50변치 않고 사랑할 거니까.
00:24:51우리 애기.
00:24:57우리 오늘 사랑 고백한 날이야.
00:25:00기억해.
00:25:00사랑해.
00:25:04사랑해.
00:25:05오랜만.
00:25:08어머.
00:25:11취재 당하는 분이요.
00:25:13대학 때 동아리 선배세요.
00:25:15취재 당하시는 분 성함이
00:25:18하영중입니다.
00:25:19유선호입니다.
00:25:21한잔하고 2차.
00:25:24우리 구면 아니죠?
00:25:27일행에 기다리셔요.
00:25:29연락 좀 해.
00:25:31연락 좀 해.
00:25:31같은 업계인데
00:25:32얼굴 보기가 힘들어.
00:25:34네.
00:25:35그럼.
00:25:38가만히 있어봐.
00:25:40혹시 그
00:25:41그
00:25:42월드넷.
00:25:44네.
00:25:45영광입니다.
00:25:49지금 명함이
00:25:51대신 사진.
00:25:53선배.
00:25:53취재 당하시는 중이세요.
00:25:56나 로스나 이 집 광이에요.
00:25:59밥 사셔야 돼?
00:26:00예.
00:26:01언제.
00:26:02꼭요?
00:26:03네.
00:26:03증인?
00:26:06그럼.
00:26:07네.
00:26:16다음에 제대로 마시자.
00:26:22이거 킴 료.
00:26:23계산서 주고.
00:26:24네.
00:26:25주신이한테 갈까?
00:26:26가요.
00:26:28같이.
00:26:28내가 왜.
00:26:30이제 주신이한테도
00:26:31내 동생으로 대접받아야지.
00:26:34좋아하겠어요.
00:26:35오빠 같으면.
00:26:36왜 싫어?
00:26:37선 넘는 거 용납 안 한다고 했어.
00:26:40너한테?
00:26:40주신이가?
00:26:42한 번 불려갔었거든.
00:26:48타.
00:26:51타.
00:26:56전화해봐.
00:26:57잘 수도 있어.
00:26:59우린.
00:26:59불쑥 찾아가면 더 격하게 환영받는 사이야.
00:27:02관계 정립을 해야 돼.
00:27:04오빠는 그럴지 몰라도.
00:27:06경우가.
00:27:07내 말 맞아.
00:27:10그럼 문자라도.
00:27:23연어해.
00:27:28가사.
00:27:29가사.
00:27:31안.
00:27:36가사.
00:27:38나.
00:27:40이 화면 안.
00:27:41여긴,
00:27:45Ah...
00:27:46Oh, my god, you're wrong.
00:27:48You're wrong. You're wrong.
00:27:56Don't let me go.
00:27:57You come in.
00:28:24Thank you very much.
00:28:42I've been looking for a few years, but I'm a little bit too.
00:28:47Zinju.
00:28:49Hurry up. I'm going to get married.
00:28:51Yes, I'm going to get married.
00:28:55You want to get married?
00:28:57You're going to get married.
00:29:01We'll get married.
00:29:02Bring it back.
00:29:04I'll give you, not get married.
00:29:06We're going to get married.
00:29:09It's a cold water.
00:29:11It's a cold water.
00:29:13It's a cold water.
00:29:17You're going to teach me?
00:29:26You're going to get a lot of water.
00:29:28I'll get a lot of water.
00:29:40What?
00:29:41I did the interview last time?
00:29:45You're right?
00:29:46I'm right.
00:29:48I'm right, and I was born 20 years old.
00:29:51I'm going to work for you.
00:29:53How do you feel?
00:29:54You're a person?
00:29:55I'm a person.
00:29:57I'm a person.
00:29:58It's a person.
00:29:59It's a person.
00:30:00I don't know if I can do it.
00:30:03I'm a person.
00:30:05I'm going to check it out
00:30:06I'm going to check it out
00:30:10I'm going to check it out
00:30:11But...
00:30:12I'm going to...
00:30:16I'm going to go for it
00:30:18If it's your name, it's your name
00:30:19It's your name
00:30:23I'll go
00:30:23I'll go
00:30:46I'm going to check it out
00:30:49I'm going to check it out
00:31:14Supte 잘 받았고
00:31:15오늘 저녁 가능
00:31:20네, 원장님
00:31:58Kim Jinju.
00:31:59Yes.
00:32:14Please come here.
00:32:15Excuse me?
00:32:17I had a good one.
00:32:18I'm sorry.
00:32:20You're so good.
00:32:20Oh, my God is here.
00:32:21Hi, Felix?
00:32:24Have you been here?
00:32:27I'll see you tonight.
00:32:29You other���� tenido?
00:32:31You guy?
00:32:32And so follows?
00:32:34Yes.
00:32:36What are you doing?
00:32:40I'm doing a job.
00:33:05Akyra Glass.
00:33:07You're living in a country.
00:33:09I don't think it's anything like this.
00:33:12I need this.
00:33:16Client, gallery leaders, people.
00:33:19I'm going to go to work.
00:33:26Have you eaten?
00:33:31Go for it.
00:33:32Ask them.
00:33:36Don't you think anyone's feeling in there?
00:33:40You are not all.
00:33:40You're not alone.
00:33:41You are alone.
00:33:46You're alone.
00:33:47You're alone.
00:33:49You're alone.
00:33:51You're alone.
00:33:52They're so good, sure.
00:33:54My mother told me that she had a friend of mine.
00:34:02There is a friend of mine.
00:34:06A friend of mine?
00:34:12It's a friend of mine.
00:34:17I love you, too.
00:34:25How are you?
00:34:29Have you tried this?
00:34:32It's a different wine.
00:34:34I collect it.
00:34:42You're a different one.
00:34:46Are you sure?
00:34:52I'm not really sure.
00:34:55My name is Kim Young.
00:34:58Did you miss me?
00:35:02I'm not sure.
00:35:10I don't know...
00:35:12No.
00:35:12I'm sorry.
00:35:13There was a car accident, but it was a good thing.
00:35:19He's been sick.
00:35:20Are you...
00:35:21You put your face on it?
00:35:23I'm going to get out of it.
00:35:26You're going to get out of it.
00:35:28You're going to lose his ass?
00:35:31Who's going to die?
00:35:32You're not going to die.
00:35:32You're going to die.
00:35:35I was going to be a doctor.
00:35:39He was a father. I heard that he was going to Japan to Japan.
00:35:49He was a...
00:35:53a kid?
00:35:55He was the only one who was born in Japan.
00:35:58He was born in Japan.
00:36:00He was born in Japan.
00:36:01He was born in Japan.
00:36:02He was born in Japan.
00:36:04He was born in Japan.
00:36:05I didn't forget to go to Japan.
00:36:07He was born in Japan.
00:36:09It was a lifetime, but...
00:36:10It had to be achieved until 10 years ago.
00:36:14I'd just gotten to contact him.
00:36:15It wasn't it?
00:36:17I had to be you.
00:36:18I had to help him out.
00:36:20I had to show you the best.
00:36:21It was a lot of stuff to me too.
00:36:24I thought he didn't get the mystery.
00:36:25I had to sit down and eat the pub,
00:36:27and go to the house and get the food into their house.
00:36:29So your sister died
00:36:33Why?!
00:36:35It's a crime
00:36:37She'll be seen
00:36:39She's not?
00:36:47She actually came to me
00:36:49I'm a 2006 man
00:36:51Who's second?
00:36:53She's a woman
00:36:55She's a girl
00:36:56I'm sorry.
00:36:59And you, I don't know.
00:36:59I'm sorry.
00:37:00I just don't know.
00:37:01You know what?
00:37:03I don't know.
00:37:03I don't know what's going on.
00:37:05But you don't know him.
00:37:12And I'll let him know I don't know him.
00:37:12I don't know him.
00:37:16I don't know him.
00:37:18I can't believe him.
00:37:19It's all right.
00:37:24Do you want to grow up?
00:37:26I went to the police station,
00:37:28and I didn't want to take care of it.
00:37:35I didn't want to do that.
00:37:41If I was alive,
00:37:46I didn't want to do that.
00:37:50You are now screaming for the poor?
00:37:53You're not going to be a flower.
00:37:54You're going to be so cute.
00:37:57I'm going to be a woman saying I'm done.
00:38:00I'm going to tell you.
00:38:06What's your name?
00:38:09What's your name?
00:38:10My grandmother.
00:38:11I'm going to tell you.
00:38:18My grandmother.
00:38:26I'm sorry, this is Kim Jinju?
00:38:30Hello?
00:38:31No, it's not.
00:38:33Hello.
00:38:36Yes.
00:38:37I'll go to the gallery.
00:38:41There's an actor there.
00:38:43There's an actor there.
00:38:44I'll go.
00:38:45Yes.
00:38:49It's an actor?
00:38:51You're a teacher?
00:38:53You're a friend?
00:38:54You're a friend?
00:38:57What's Koda?
00:38:58Kim Jinju?
00:38:59You're a member?
00:39:01No.
00:39:02You need to hurry?
00:39:03I need to leave.
00:39:04This world is a little like this.
00:39:08You're a really nice guy.
00:39:09You're a bit more?
00:39:09You're good.
00:39:10You're a good boy, you're a good old man.
00:39:13I'm not sure what you're doing.
00:39:14You're not sure what you're doing.
00:39:16What about the last year?
00:39:19It was a lot of people who are living in the house.
00:39:22What about you?
00:39:24What about you?
00:39:38It's delicious.
00:39:41Yes.
00:39:42Yes.
00:39:43What's your name?
00:39:44You're a manager.
00:39:45You're a company.
00:39:46Where did you go?
00:39:47I was a manager.
00:39:52You're a manager.
00:39:54You're a manager.
00:39:55You're a manager.
00:39:58Yes.
00:40:00You're a manager.
00:40:02You're a manager.
00:40:02I'm not a manager.
00:40:08So, I'm衆ding.
00:40:09You're a manager.
00:40:09I'm staying there.
00:40:11And that's why you sit here.
00:40:13Be bakayım.
00:40:14This man, you can't eat.
00:40:17My husband, what's wrong?
00:40:23I married.
00:40:46Okay.
00:40:47You've taken care of me.
00:40:49You're taking care of me, right?
00:40:50By the way, someone will be a good guy.
00:40:59We must just watch my look.
00:41:03I'm looking for a lot of attention to the other.
00:41:04I'm going to go to the sun, I'm going to go to the sun.
00:41:07What do you want to do with the sun?
00:41:17I'll go to the sun.
00:41:31I'll have my time to go there
00:41:33In the morning, I'll go to sleep
00:41:35All the time I was doing
00:41:38Mom, you've been eating them
00:41:40I don't know what to do
00:41:43Mom, you didn't eat them
00:41:44Mom, you won't eat them
00:41:48Oh, it's too good. It's too thick.
00:41:53Let's compare it to me.
00:42:00I've got a lot of hair, but it's too thin.
00:42:06Mom.
00:42:08I'm going to look at it.
00:42:23You're not too comfortable.
00:42:24Why do you stay so comfortable?
00:42:26You're comfortable.
00:42:31Your hair is pretty, too.
00:42:34But you're not too comfortable.
00:42:39You're not too comfortable?
00:42:41You're not too comfortable.
00:42:43I'll give you a chance to get your car.
00:42:47I'll give you a chance to get your car.
00:42:50I'll go back to you later.
00:42:52I'll go back to you later.
00:42:55You got a gift?
00:42:58It's your bag.
00:43:03You're a kid?
00:43:03I'm a kid.
00:43:06I think it's a good idea.
00:43:09I mean, I'm not a man.
00:43:10I don't think he's a girl.
00:43:10You didn't think he was a girl.
00:43:12You didn't think he was a girl.
00:43:14It wasn't a girl.
00:43:18It was a girl.
00:43:20You don't need to go.
00:43:21Do you want me to go?
00:43:25I want to go.
00:43:25First of all, I want to go to a trip.
00:43:28Where?
00:43:30I want to go.
00:43:32You want shopping?
00:43:33Two.
00:43:34All right, all right.
00:43:36We want to go out there.
00:43:46You want to go out there?
00:44:02Can you buy something?
00:44:08No.
00:44:09It's not the price.
00:44:10It's not the price.
00:44:12It's not the price.
00:44:14It's not the price.
00:44:15It's not the price.
00:44:17It's not the price.
00:44:19You can buy something for cheap.
00:44:27Will you write it?
00:44:30Yes.
00:44:58I'm on my own mind.
00:45:00It's not so much.
00:45:01It's not a lot of money.
00:45:02I'm not just delivering it.
00:45:05I'll take a few years.
00:45:05I'll take it.
00:45:07I don't know.
00:45:08I'll take a break for you.
00:45:10I'll take a break later.
00:45:11I'll take a break later.
00:45:12I'll take a break later.
00:45:14I'll take a break later.
00:45:20You can't do it again.
00:45:23You can't do it again.
00:45:25You can't do it again.
00:45:27What's the other person?
00:45:28You can't do it.
00:45:29You can't drink it.
00:45:31You want to eat something?
00:45:34You want to eat something?
00:45:37I'm just eating something.
00:45:38What's going on?
00:45:40I've got a lot of food.
00:45:44My pleasure.
00:45:45Me too.
00:45:47How are you doing?
00:45:49I'm not going to eat it.
00:45:51Eat it.
00:45:53I'll eat it.
00:45:55Me.
00:45:58I don't eat it.
00:45:59I'm not going to eat it.
00:46:00I don't eat it.
00:46:02James is here.
00:46:07I don't need it.
00:46:08Do you have to go to the place?
00:46:31사랑한다고 말할 걸 그랬지
00:46:40의미 아니면 못 산다 할 것을
00:47:00사랑한다고 말할 걸 그랬지
00:47:16마사리다가 가버린 사랑
00:47:25마음 주고
00:47:32눈물 주고
00:47:39눈물 주고
00:48:00눈물 주고
00:48:07불공예라도 드려
00:48:10포기가 안 돼요, 포기가
00:48:35눈물 주고
00:48:45I'm sorry.
00:48:45I'm sorry.
00:48:59Oh, my friend.
00:49:01Have you been drinking?
00:49:04Have you been drinking?
00:49:06Or...
00:49:08...not...
00:49:09...not...
00:49:13...it's not a lie...
00:49:17...and I'm...
00:49:19...I'm having a lot of fun...
00:49:20...I'm having a lot of fun...
00:49:23...and I'm happy...
00:49:25...I'm happy...
00:49:27...and I'm having a lot of fun...
00:49:31No, no, no, no...
00:49:34The Cemal's name is Mr. Snowman.
00:49:45The Cemal's name is Mr. Snowman.
00:50:18I don't know.
00:50:20I don't know.
00:50:21I'll see you in the trunk.
00:50:22Where?
00:50:23Go?
00:50:24Do your body?
00:50:25I don't know.
00:50:29Come on, 주진이.
00:50:38Oh, I'm sorry.
00:50:51What a shocker?
00:50:55What a shocker?
00:51:06What a shocker.
00:51:07I'll go first.
00:51:27I'll go first.
00:51:28I'll go first.
00:51:30I'll go first.
00:51:30I'll go first.
00:51:39I'll go first.
00:51:41I'll go first.
00:51:42I'll go first.
00:51:51What a shocker.
00:51:52Hey, my mom can't come.
00:51:52I'll go first.
00:51:56That's right.
00:51:58It's the Titanic Palace.
00:52:00No, it's the Titanic Palace.
00:52:11Here you go.
00:52:17What's delicious?
00:52:36Come on.
00:52:37It's the night.
00:52:38Don't you drink.
00:52:42It's the night out.
00:52:43You can preach from the beach.
00:52:46It's ice cream.
00:52:52The next day, I'm going to be an end to the ceremony.
00:52:56I'm going to be a good day when I opened up.
00:52:59I'm going to be a good day.
00:53:02I'm going to be a 3st.
00:53:05In the next time, James and mind.
00:53:08I don't know.
00:53:12It's a taxi.
00:53:13Let's see.
00:53:15Go.
00:53:49Go.
00:53:51Good.
00:54:13Good.
00:54:44Good.
00:54:45혈혈단신 아무것도 없는 게 왕자님 꽤 차는 거 아니야?
00:54:51괜찮은데요, 변은?
00:54:53인대관으로 넘은 건가요, 그럼?
00:54:55물리치료 받아볼까요?
00:54:58근데 출연료 등 제작비가 얼마나 폭증했는지 구체적 수치가 나와줘야 될 거고
00:55:03그냥 홍보하는 사람들 말고 제작사 대표나 고위 관계자들 멘트 제대로 따서.
00:55:08알겠습니다.
00:55:09원석.
00:55:10네.
00:55:11나 시력 테스트해.
00:55:12손은 빠른데 요즘 왜 이렇게 옷 탈 자가 많아?
00:55:15아, 죄송합니다.
00:55:19주 플러스 박태현 이사 아는데 소개시켜줘?
00:55:22그럼 감사하죠.
00:55:24나의 엔돌핀 화요일.
00:55:27짜장면 나와서요?
00:55:28웬만한 중식당보다도 맛있잖아.
00:55:30아, 심탕을 보는 금요일 메뉴 군탕이에요?
00:55:35여보세요?
00:55:36쟤, 남친 생겼나 봄.
00:55:39잘 잊지 않 김 과장이라고 떴어.
00:55:44민진 교회에 너 들어온 날짜 정확히 알고.
00:55:48연세 몇 살쯤 되셨어요?
00:55:5068년생 김광철 씨.
00:55:54친아빠 맞으면 넌 금바라 아니라 김바라였던 거야.
00:56:08자립지원 김 과장님께 말씀 전해드렸습니다.
00:56:12저는 금바라라고 합니다.
00:56:41랩고사�amen과 함께 설치하러,
00:56:41계속 고려해주세요.
00:56:46Hello?
00:56:52Hello?
00:56:58Yes...
00:57:17What's that?
00:57:19응급실에 정형외과 있어?
00:57:44아하
00:58:13맞다
00:58:14despite
00:58:14저녁
00:58:32Oh, my God.
00:58:54Oh, my God.
00:59:17Oh, my God.
00:59:49저두요.
00:59:54알아봤더니 그날 아기 두 명이.
00:59:57네.
00:59:58네.
01:00:00네.
01:00:00네.
01:00:02네.
01:00:03네.
01:00:03네.
01:00:07네.
01:00:08네.
01:00:10네.
01:00:12네.
01:00:13네.
01:00:14네.
01:00:16네.
01:00:24네.
01:00:30네.
01:00:31네.
01:00:34네.
01:00:34네.
01:00:34네.
01:00:34네.
01:00:35네.
01:00:35네.
01:00:36네.
01:00:37네.
01:00:37네.
01:00:37네.
01:00:38네.
01:00:39네.
01:00:39네.
01:00:39네.
01:00:39네.
01:00:40네.
01:00:41네.
01:00:41네.
01:00:48네.
01:00:55네.
01:01:06네.
01:01:17네.
01:01:21네.
01:01:22네.
01:01:22네.
01:01:25네.
01:01:25네.
01:01:26네.
01:01:27네.
01:01:29네.
01:01:30네.
01:01:32네.
01:01:33네.
01:01:34네.
01:01:35네.
01:01:36네.
01:01:37네.
01:01:37네.
01:01:37You
Comments