Siren’s Kiss (2026) Episode 8 | English Sub - #StoryHaven
#StoryHavendrama
#blseries
#glseries
#StoryHaven
#StoryHavenbl
#StoryHavengl
#thaiseries
#thaitvshows
#watchthaidramaengsub
#bestthaidrama2025
#latestthaibl
#latestthaigl
#romanticthaidrama
#StoryHavenengsub
**********==========**********==========**********
✨ Welcome to StoryHaven ✨
Your ultimate home for the best Thai dramas, BL (Boys’ Love), and GL (Girls’ Love) series with English subtitles. We bring you the latest and most popular Thai TV shows filled with romance, passion, action, and culture.
🎬 On StoryHaven, you’ll enjoy:
StoryHaven dramas with English subtitles (Eng Sub)
Trending BL & GL series from Thailand
Romantic, family, and youth-oriented StoryHaven shows
Fast updates with high-quality English-subbed episodes
🌍 Our mission is to make StoryHaven dramas, BL & GL series accessible to global audiences. If you love emotional stories, unique culture, and the vibrant Thai entertainment industry, this is the perfect channel for you.
👉 Don’t forget to subscribe and hit the bell 🔔 so you’ll never miss the newest Thai episodes!
**********==========**********==========**********==========
************__________************
Please follow us to watch the whole series of free movies, the best
**********_______**********
-- Tele : Facebook group
-- official channel
#StoryHavendrama
#blseries
#glseries
#StoryHaven
#StoryHavenbl
#StoryHavengl
#thaiseries
#thaitvshows
#watchthaidramaengsub
#bestthaidrama2025
#latestthaibl
#latestthaigl
#romanticthaidrama
#StoryHavenengsub
**********==========**********==========**********
✨ Welcome to StoryHaven ✨
Your ultimate home for the best Thai dramas, BL (Boys’ Love), and GL (Girls’ Love) series with English subtitles. We bring you the latest and most popular Thai TV shows filled with romance, passion, action, and culture.
🎬 On StoryHaven, you’ll enjoy:
StoryHaven dramas with English subtitles (Eng Sub)
Trending BL & GL series from Thailand
Romantic, family, and youth-oriented StoryHaven shows
Fast updates with high-quality English-subbed episodes
🌍 Our mission is to make StoryHaven dramas, BL & GL series accessible to global audiences. If you love emotional stories, unique culture, and the vibrant Thai entertainment industry, this is the perfect channel for you.
👉 Don’t forget to subscribe and hit the bell 🔔 so you’ll never miss the newest Thai episodes!
**********==========**********==========**********==========
************__________************
Please follow us to watch the whole series of free movies, the best
**********_______**********
-- Tele : Facebook group
-- official channel
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:26To be continued...
00:00:30To be continued...
00:01:00난 사실 전쟁통의 고아처럼 가진 게 하나도 없는 사람이었거든요.
00:01:05나 모렇지 않은 척하려면 아주 두꺼운 가면이 필요하죠.
00:01:12정체가 뭐죠?
00:01:14수호를 알면서도 나한테 접근한 목적.
00:01:30수호가 사라씨 때문에 죽었다고 원망하는 것 같아요?
00:01:41내가 대신 복수라도 한다고 생각하나?
00:02:01한사라라는 여자 때문에 기뻐하고 슬퍼하고 괴로워하는 수호를 보면서 항상 궁금할지...
00:02:07어떤 사람일까?
00:02:11사라씨를 처음 본 순간 알았습니다.
00:02:15남자가...
00:02:16목숨을 걸만한 여자구나.
00:02:18그래서...
00:02:22친구를 죽게 한 여자에게 반하기라도 한 건가요?
00:02:31수호가 살아있었다면 감히 생각도 못했겠죠?
00:02:36하지만...
00:02:37하지만...
00:02:38친구는 세상에 없고...
00:02:40우린...
00:02:41여기 있습니다.
00:02:43같은 하늘 아래.
00:02:49그게 나인가요?
00:02:51또 다른 진실이 필요한가?
00:02:56또 다른 진실이 필요한가?
00:03:22선배님!
00:03:23괜찮으세요입니까?
00:03:24무슨일이야?
00:03:25화제경보고 알려서 확인 좀 해줘요.
00:03:27빨리 나와!
00:03:34나머지는 다 마실까요?
00:03:44화재 기상대 점심이 걸리네, 천재 점심을...
00:04:01My brother.
00:04:02I'm taking care of my brother.
00:04:08I'm going to go up there.
00:04:10I don't care, I don't care.
00:04:11Hang here, my brother.
00:04:12Hang on, my brother.
00:04:13I love you.
00:04:16The other way.
00:04:22The other way.
00:04:26The other way.
00:04:34The other way.
00:04:45.
00:05:00That's the club.
00:05:01.
00:05:02I'm a criminal teacher.
00:05:04I didn't have to do anything before.
00:05:07I'm so sorry.
00:05:10It's dangerous.
00:05:38I'm going to prepare for the court.
00:05:40You'll be able to go abroad.
00:05:52I didn't know how fast it would come to the court.
00:06:03I don't know.
00:06:25시리아 이후의 행적을 더 추적해서 압박을 가하면
00:06:27그럼 우석씨가 다음 타깃이 되면 어쩌려고요?
00:06:31그럼 더 잘 된 거죠.
00:06:34하수인의 신분은 노출됐고
00:06:35이제 백준범이 직접 나서야 할 테니까.
00:06:38왜 이렇게 무모해요?
00:06:41내가 걱정돼요?
00:06:44당연하죠.
00:06:49그거면 충분해요.
00:07:06안 대리, 나 언제까지 숨어있어야 돼?
00:07:10이제 지겹다.
00:07:12또 위험해지실까 봐 그렇죠.
00:07:15와이프가 나 바람피우는 줄 알잖아.
00:07:18어딘지 말도 안 해준다고.
00:07:21아이고, 안 대리 고박이네.
00:07:24우리 이제 포크할까요?
00:07:27차장님!
00:07:30좀 괜찮으세요?
00:07:32의사 말이 스트레스 풀면 좋다길래
00:07:35안 대리 지갑 털면서 재활 중입니다.
00:07:37완전 탓자세요.
00:07:40야, 참.
00:07:47아니, 준범이가.
00:07:49준범이가 왜 나를
00:07:51도무지 믿기지가 않네요.
00:07:53우리가 만나는 걸 원치 않았던 겁니다.
00:07:56분명히 있을 거예요.
00:07:58이수호와 백준범의 관계
00:08:00그 이상이 무언가.
00:08:01내가 아는 준범이라면
00:08:02이럴 이유가 없어요.
00:08:04이런 짓 할 만한 애도 아니고.
00:08:07세상에 알려지면 안 되는
00:08:08지부 같은 거.
00:08:11남들이 절대 알면 안 되는 거.
00:08:14아무리 생각해도 모르겠네요.
00:08:18뭐든 단서가 될 만한 게 떠오르면
00:08:20말씀해 주세요.
00:08:22퍼즐을 거의 맞췄는데
00:08:24딱 하나가 없네요.
00:08:27가장 중요한 조각.
00:08:32김성애 출국 금지
00:08:33떨어졌습니다.
00:08:36뺑소니의 살인미수까지
00:08:38뭐 증거는 충분해서.
00:08:41문제는 백준범이야.
00:08:42차우석이가 준
00:08:43이 불법 증거 하나만으로는
00:08:44살인교사를 엮기가 힘들어.
00:08:46김인지도
00:08:46김성애 시켜서
00:08:48살해한 거 아닐까요?
00:08:49그러니까.
00:08:49백준범의 동기가 뭐냐는 거야.
00:08:51잃을 게 많은 사람인데.
00:08:53보통 이런 경우
00:08:55치정이나 원한 아니에요?
00:08:58일단 참고인으로 소환해.
00:09:00어떤 캐릭터인지 한번 보자.
00:09:01네.
00:09:06형수님 안녕하세요.
00:09:08오셨어요.
00:09:09뭐야?
00:09:10전화했는데 안 받길래.
00:09:13전화했어?
00:09:14팀장님.
00:09:15오늘은 그만
00:09:16형수님이랑 같이 퇴근하시죠.
00:09:18아니에요.
00:09:20옷 가지고 온 김에
00:09:21야식 좀 싸왔어요.
00:09:23아직 식사들을 제대로 못하셨죠.
00:09:28와, 이거 그냥 김밥이 아니네.
00:09:31충무김밥이죠?
00:09:32그냥 김밥 지겨워들 하잖아요.
00:09:34잘 먹겠습니다.
00:09:48간장.
00:09:49혼자서 먹자.
00:09:50맛있겠다.
00:10:08태명 문화재단 사고라고?
00:10:15화물차가 옹벽을 박아서 불이 나는 바람에
00:10:17작품 5점이 타버렸어요.
00:10:20보험 금액만 100억이고요.
00:10:25운전자가 23살.
00:10:28면허 딴 지 1년도 안 됐다.
00:10:31이런 고가의 그림을 옮길 땐 절대로 혼자 하지 않아.
00:10:40전문 배송요원만 여러 명이고
00:10:53특히 운전은
00:10:54가장 베테랑이 담당해.
00:10:57100억이나 되는 걸 그렇게 허술하게 운반할 리가 없어.
00:11:01설계 가능성도 고민해봐야 할 것 같은데.
00:11:05어쨌든 손보 SI 위에 의뢰해.
00:11:08여기랑 번지수가 달라, 달라.
00:11:11미술 쪽 도움받을 전문가가 필요해서요.
00:11:15요새 로얄 옥션 한수석이랑
00:11:20러브모드시라고.
00:11:21누가 그래?
00:11:32부탁은 해볼게.
00:11:34감사해요, 차장님.
00:11:40슈텔러 작품 입찰 참여자 현재까지 몇 분 확보됐죠?
00:11:44전화랑 서면 합쳐서 11분 계십니다.
00:11:48확정은 아직 3분인데
00:11:50계속 홍보하고 있습니다.
00:11:52워낙 고가라 허들이 높아서.
00:11:54저도 3분 연락받았습니다.
00:11:59이번 작품은 초반 입찰이 기세를 결정합니다.
00:12:03무조건 경쟁구도 만들어야 돼요.
00:12:06단골 VIP들 다시 선택해서 업데이트해 주세요.
00:12:10네.
00:12:10그리고 도록은
00:12:19상미 씨가 최종 검수에서 올려주세요.
00:12:22네, 선생님.
00:12:24그럼 오늘은 여기까지 하죠.
00:12:32근데 그거 원래 윤지 선배가 하는 건데
00:12:35그러면은 혹시 이번 경매
00:12:38선배가 보조 경매도 오르는 거 아니에요?
00:12:40글쎄?
00:12:42수정님 생각을 어떻게 알겠어?
00:12:45귀여워.
00:13:07피고 주현수는 나들목 진입로에서 고의로 웅벽에 충돌해 동승자인 차우위를 사망케 했습니다.
00:13:13현장 증거와 보험 가입 내역은 피고에게 사례의도가 있었음을 증명함으로 징역 10년을 선고해 주시길 바랍니다.
00:13:40아우, 귀신이야.
00:13:42아우, 귀신이야 안 그래도 전화하려는 참인데.
00:13:43주현수 확인됐어?
00:13:46주현수 확인됐어?
00:13:46그, 배달앱에 주현수 이메일로 가입한 사람이 있더라고요.
00:13:50한 달 전쯤인가?
00:13:52빨리 주소부터 파악해봐.
00:13:54네, 알겠습니다.
00:13:55가능합니다.
00:14:23가능한 시간으로 보냈습니다.
00:17:39I would like to check it out.
00:17:39I need help.
00:17:49I need help.
00:17:52I need help.
00:17:55I need help.
00:18:01I'm the chairman of the company's of the company.
00:18:04Here is the chairman?
00:18:06The farmer's project and the money from the company's project.
00:18:11Here is the product.
00:18:13It's a company that is 15 million dollars for this year.
00:18:16It's a company that can be 300.000 dollars.
00:18:21It's possible?
00:18:22There's no value in the company.
00:18:25If someone's got 15 million dollars for this year,
00:18:28it's worth it to 15 million dollars.
00:18:29That's what's going on.
00:18:31Then...
00:18:33If you take a picture, you'll be able to take a picture.
00:18:36You'll be able to pay $15 million.
00:18:39They don't do that.
00:18:42They don't do that.
00:18:43They don't do that.
00:18:45They don't do that.
00:18:47They don't do that.
00:18:49That's the law.
00:19:05What's that?
00:19:06It's a great idea.
00:19:07One of the things that I've been able to do is to make a picture and make a picture of
00:19:12mine.
00:19:14One of the things that I've been able to do is to make a picture of mine.
00:19:18One of the things that I've been able to do with mine, the picture is a great picture.
00:19:20And then the painting has been a giant wall.
00:19:21It's a big thing.
00:19:21The art of mine.
00:19:24It's so crazy.
00:19:26It's so crazy.
00:19:27Oh no you need it!
00:19:28I need my Linh for a dog.
00:19:39Oh.
00:19:41Ah!
00:19:42Ah!
00:19:43Ah!
00:19:44Ah!
00:19:46Ah!
00:19:47So you're going to put on your foot?
00:19:50You're going to put on your foot?
00:19:51You're going to put on your foot.
00:19:54If this is going to be done,
00:20:00I'll pay you for more than that.
00:20:02No!
00:20:03No!
00:20:04Don't you leave me alone!
00:20:04You leave me alone!
00:20:05No.
00:20:05He's not working.
00:20:05He's a single person.
00:20:10He's not worked.
00:20:12He's the one who is the one who is a child.
00:20:19He's a child.
00:20:25He was a father.
00:20:30내 아버지에요
00:20:34증명하고 싶어요
00:20:36제 아버지는
00:20:37그런 사람이 아니라는 거
00:20:40그럼 옥션에 들어온 이유가
00:20:43복수라도 하고 싶었어요
00:20:45그러다 이젠
00:20:47그게 내가 살아갈 이유의 전부가 됐죠
00:20:54알아요 그만
00:20:57I'm a prisoner of a dream.
00:20:59I'm a prisoner of a dream.
00:21:07I'm a prisoner of a dream.
00:21:08I'll find out the picture where you can find out.
00:21:12I have a secret secret drawer.
00:21:30I wanted to go for a long time, but I didn't have a chance to catch the chance.
00:21:36I'm a research expert.
00:21:40I'll take a look at the medical insurance.
00:21:42I'll take a look at it.
00:21:46I'll take a look at it.
00:21:47We'll take a look at it.
00:21:50The truths hidden inside.
00:21:56I'll take a look at it.
00:22:19What do you think?
00:22:20I can't wait.
00:22:28What's going on?
00:22:30It's so so funny.
00:22:32It's a surprise.
00:22:33There's no people there.
00:22:33I'm going to take care of him.
00:22:36I'll take care of him, but I'm not sure.
00:22:40I'm going to go.
00:22:48There you go.
00:23:11I can't wait for you.
00:23:48Thank you very much.
00:24:11어디까지 저에 대해서 들은 걸까요?
00:24:15마치 수호처럼 저에 대해서 잘 알고 있어요.
00:24:22우리도 하나씩 짚어보죠.
00:24:25백준범이 누군지.
00:24:33그대에 오면서 해고 대신 정확한 이유를 알 수 있을까요?
00:24:37시리아 가기 전까진 제가 매일 대표님 일정 챙기고 손발 노릇 다 했는데 돌아온 후에 갑자기 나가라고 했어요.
00:24:47그때 저 말고도 초창기 멤버는 다 잘렸죠.
00:24:52그때 일 중에 더 기억나는 거 없으세요?
00:24:55음... 사무실이랑 연구실 같은데 보안 시스템이 자꾸 오류났죠.
00:25:02대표님 전용으로 세팅된 거였는데 계속 오류나서 결국 시스템을 싹 바꾸라고 하더라고요.
00:25:09오류요?
00:25:10홍채 인식해서 들어가는 시스템이었는데 이상하게 대표님 본인인데도 계속 인식이 안 되더라고요.
00:25:17그래서 보안업체 불러서 시스템을 통째로 교체했죠.
00:25:23아니 본인인데 인식이 안 됐다고요?
00:25:27네.
00:25:32홍채가 다르다고요?
00:25:34아무리 수술했다 해도 홍채 모양까지 바뀔 수는 없습니다.
00:25:37백준범이 얼굴을 한 다른 사람일지도 몰라요.
00:25:42이거 네가 부탁한 거.
00:25:44고마워.
00:25:46왜 이 사람 사진만 모아달라고 한 거야?
00:25:49나중에 얘기해줄게.
00:25:51어디 가는 건데?
00:25:53너 백준범 조사하고 다니는 거야?
00:26:03백준범이 이수호 친구였다고?
00:26:06나한테 의도적으로 접근했어.
00:26:09그 사람의 진짜 목적이 뭔지 알아야겠어.
00:26:12그동안 너한테 일어난 일이 우연이 아닐 거란 얘기야?
00:26:16응.
00:26:18나는 그렇게 생각해.
00:26:20진작 얘기하지 그랬어.
00:26:22그 보험 조사관 말고 나한테.
00:26:23나도 도와줄 수 있는데.
00:26:26우린 서로 필요해서 정보를 공유하는 거야.
00:26:31뭔가 좀 서운하네.
00:26:34네가 나보다 그 조사관한테 더 의지하는 것 같아서.
00:26:38의지라기보단 그 사람도 우리랑 비슷해.
00:26:44그래서 서로 알아본 거야.
00:26:47너하고 나처럼.
00:26:55잘 알죠?
00:26:57백준범.
00:26:58대학 다닐 때 창업 동아리도 같이 하셨다고 들었습니다.
00:27:03그땐 참 주변 잘 챙기던 애였는데.
00:27:06스타트업 잘 된 이후로는 딴 사람 됐다는 얘기가 많아요.
00:27:08그럼 지금은 아예 교류가 없으신 건가요?
00:27:12얼굴 다쳤다는 소문이 있어서 그것 때문에 피해 다니나 했더니.
00:27:16저번에 컨퍼런스에서 보니까 멀쩡하던데요.
00:27:19더 잘생겨진 것 같기도 하고.
00:27:21근데 인사했더니 쌩까더라고요.
00:27:23모르는 사람처럼.
00:27:25다른 친구분들과도 연락이 끊겼다던데 이유가 뭘까요?
00:27:30저도 그게 궁금해요.
00:27:32어떻게 사람이 그 정도로 변하나.
00:27:37그 자식이 이렇게 쬐악 독약을 넘는 거예요.
00:27:43그때 제가 실물을 뜨고 있었거든요.
00:27:44근데 그냥 등에서 식은 땀이 식은 땀이.
00:27:47그래서 일단 잠든 척을 했죠.
00:27:51진짜로 랭거 꽂고 있었으면 나대신 안데리가 죽을 수도 있었네.
00:27:55저 목숨 걸고 한 작전이에요.
00:27:57근데 만약에 갑자기 게 걸렸다.
00:27:58그럼 그 자식이랑 그냥 육탄 전까지도 생각했다 이거죠.
00:28:03안데리도 형사 출신이지?
00:28:05아니요.
00:28:07전 브레인 쪽이라 시험 보고 들어왔어요.
00:28:10뭐 어쨌든 안 듣게 해서 다행이네.
00:28:14우리가 얼굴 가리면 좀 비슷하기도 해.
00:28:17그치?
00:28:18그건 아니죠.
00:28:23차 차장한테 전화 좀 해봐.
00:28:26DNA.
00:28:29분쟁 지역에 가다 보니까 혹시 모를 상황에 대비해서
00:28:32신원화 김용 DNA 샘플을 보관하거든요.
00:28:36오늘 뒤에 수호랑 준범이 DNA 정보가 있어요.
00:28:41이제 알 수 있겠네요.
00:28:43백준범이 뭘 숨기고 싶었는지.
00:28:44네.
00:28:46네.
00:32:16We're right back.
00:32:45.
00:32:46.
00:32:47.
00:32:47.
00:32:47.
00:32:47.
00:32:47.
00:32:48I'm going to give you all the time, right?
00:32:52You're not going to do the same thing, right?
00:32:56Really?
00:32:57I'm going to pay attention to you.
00:33:01Yes, ma'am.
00:33:02You're not going to worry about it.
00:33:04You know, I'm going to do the same thing.
00:33:08I'm going to buy a better picture.
00:33:12I'll do it again.
00:33:15It's the next show of the 슈틸러's work.
00:33:22It's a lot of fun. It's been a lot of fun.
00:33:25It's been a lot of fun. It's been a lot of fun.
00:33:27It's been a lot of fun.
00:33:36The chairman, you can meet me.
00:33:39Are you okay?
00:33:41It's okay.
00:33:42I'm fine.
00:33:45But I think I'm going to be a part of my body.
00:33:51It's so uncomfortable.
00:33:55I think I'm going to be a little nervous.
00:34:15Are you working on your job?
00:34:18Yes.
00:34:33How are you?
00:34:38Please, please.
00:34:42Please, please.
00:34:43Please, please.
00:34:50Please, please.
00:34:53Why are you doing this?
00:34:56It's a lot like this.
00:34:59I'll take a long time to get a long time.
00:35:07Come on.
00:36:01Oh, dear, palio.
00:36:08샘플은요?
00:36:19무슨 짓을 하신 거예요? 완전히 정확하겠는데.
00:36:24밟아.
00:36:44아나필락시스 쇼크 같아요. 이 정도면 영급약을 가지고 다닐 거야.
00:36:53한설아라는 여자 때문에 기뻐하고 슬퍼하고 괴로워하는 수호를 보면서 항상 궁금했지.
00:37:01어떤 사람일까?
00:37:05수호가 살아있었다면 감히 생각도 못했겠죠?
00:37:09하지만
00:37:10친구는 세상에 없고
00:37:13우린 여기 있습니다.
00:37:15같은 하늘 아래.
00:37:34VIP 행사에 뭔 날이야 이게.
00:37:38이사님, 잠시만요.
00:37:40어, 빨리 와봐.
00:37:43너 서빙 있었지?
00:37:45대체 어떻게 된 거야?
00:37:46백 대표가 샴페인 말 쓰다 갑자기 쓰러졌어요.
00:37:50겉보다 이거.
00:37:52뭔데?
00:38:07이게 다 뭐야?
00:38:09아까 난리 났을 때 한설아 책상에서 슬쩍 했어요.
00:38:14이게 겁이 없네 아주.
00:38:17날로 먹지 말라면서요.
00:38:19그렇지.
00:38:23야, 참.
00:38:26머리 검은 짐승은 거두는 게 아니라더니
00:38:30뒤에서 올 회장님 이렇게 캐고 다녔다.
00:39:13정상으로 돌아오긴 했는데 정 박사님 대기시킬까요?
00:39:18괜찮아.
00:39:38앉으세요.
00:39:47행사는 끝났어요?
00:39:51아직.
00:39:54근데 어떻게 해?
00:39:57오늘이 아니면 기회가 없을 것 같아서요.
00:40:06나한테 진짜로 하고 싶은 말 있지 않아요?
00:40:14결국 여기까지 왔네요.
00:40:20같이 갈 데가 있어요.
00:40:24가지고 싶은 게 있거든.
00:40:26내가.
00:40:33내가.
00:40:52내가.
00:40:54내가.
00:40:54내가.
00:41:05내가.
00:41:17내가.
00:41:18내가.
00:41:22내가.
00:41:48내가.
00:41:48내.
00:41:49너.
00:42:03내가.
00:42:04내가.
00:42:04내가.
00:42:05дни 살 집은 숲속에 짓고 싶어.
00:42:092층 집으로.
00:42:16마당이 넓었으면 좋겠어.
00:42:19아이들이 종일 뛰어놀 수 있을 정도로.
00:42:22집으로 들어서는 길에는
00:42:25네가 좋아하는 자작나무를 심을 거야.
00:42:28잔디밭에는 작은 그네를 놓고
00:42:31언제든 아이와 함께 탈 수 있게.
00:42:42Where are you from?
00:43:02The first time we go, the next time we go, the next time we go, and the next time we
00:43:15go,
00:43:21I want to show you what the name you have before.
00:43:26It's not good?
00:43:28Hold on.
00:43:33It's not good?
00:43:39Soya...
00:43:56I'm going to compare the two samples from the surgery.
00:43:58I'm going to compare the two samples from the surgery.
00:44:01It's similar to the SDR-UGENZ.
00:44:04The surgery is similar to the SDR-UGENZ.
00:44:05I'll see you next time.
00:44:41I'll see you next time.
00:45:34I'll see you next time.
00:45:42I'll see you next time.
00:45:49I'll see you next time.
00:46:50I'll see you next time.
00:46:51I'll see you next time.
00:47:27I'll see you next time.
00:47:44I'll see you next time.
00:47:54I'll see you next time.
00:48:07I'll see you next time.
00:48:57I'm sorry.
00:49:28I'll see you next time.
00:49:30I'll see you next time.
00:49:33I'll see you next time.
00:49:37I'm sorry.
00:49:40I'll see you next time.
00:49:55I'll see you next time.
00:50:10I'll see you next time.
00:50:20I'll see you next time.
00:50:21I'll see you next time.
00:50:32I'll see you next time.
00:50:38I'll see you next time.
00:50:40I'll see you next time.
00:50:49I'll see you next time.
00:50:56I'll see you next time.
00:51:02I'll see you next time.
00:51:13I'll see you next time.
00:51:16I'll see you next time.
00:51:19I'll see you next time.
00:51:20I'll see you next time.
00:51:25I'll see you next time.
00:51:29I'll see you next time.
00:51:29I see you next time.
00:51:31I'll see you next time.
00:51:31You're so hot.
00:51:49You guys rest
00:52:07Oh, shit.
00:52:28I don't know.
00:53:03I don't know.
00:53:34I don't know.
00:53:38I don't know.
00:53:42I don't know.
00:53:43I don't know.
00:54:08I don't know.
00:54:21I don't know.
00:54:49I don't know.
00:55:06I don't know.
00:55:10I don't know.
00:55:17I don't know.
00:55:20I don't know.
00:55:22I don't know.
00:55:23I don't know.
00:55:24I don't know.
00:55:26I don't know.
00:55:29I don't know.
00:55:29I don't know.
00:55:29I don't know.
00:55:57I don't know.
00:56:02I don't know.
00:56:03I don't know.
00:56:04I don't know.
00:56:05I don't know.
00:56:06I don't know.
00:56:07I don't know.
00:56:07I don't know.
00:56:14I don't know.
00:56:16I don't know.
00:56:18I don't know.
00:56:23I don't know.
00:56:24I don't know.
00:56:40I don't know.
00:56:43I don't know.
00:56:45I don't know.
00:57:03I don't know.
Comments