- 6 hours ago
Лейля Епизод 78 (2026)
Category
📺
TVTranscript
00:00Layla. Love and справедливость.
00:05That's why you are done.
00:06Open the door!
00:07Open the door!
00:08I'm not like that, right?
00:09I'm not like that.
00:10I'm not like that.
00:11Open the door!
00:16Open the door!
00:19Everyone will understand, Michael.
00:21When you do not know anything,
00:22you will have the consequences.
00:23You are not like that!
00:25Open the door!
00:26I'm not like that!
00:27Where are you?
00:30Where are you?
00:31Where are you?
00:35Where are your faces?
00:35Ferdar.
00:37For God.
00:38I'm not going to.
00:38I don't want to.
00:41Open the door.
00:42I want to.
00:44Where are you?
00:45Open that door.
00:50Open the door.
00:53I want to.
00:54Open the door.
00:55Brother DJ.
00:56What do you have?
00:57God help me, Ferda is in the way and I don't open it.
01:01I'm sorry, I'm sorry.
01:03Ferda, have you opened it to talk?
01:06Where is the chant?
01:07I said you have no chant. Why do you think you have no chant?
01:12Michael, you don't understand.
01:15Ferda, I'll open it and open it up.
01:17I'm not sure you have the chant. I know it.
01:20I have a bank book. Where is the chant?
01:23I don't have no chant, Ferda.
01:25Yeah, I'll open it up.
01:27I'm not sure you have the chant.
01:29I'm not sure you have the chant.
01:30Okay, Mr. Khatijan, let's go to the kitchen for water.
01:33Okay, Milla.
01:34Let's go, Ella.
01:35Ay, ay!
01:41Snedete here.
01:42Are you going to bring me the chant?
01:44No, no, I'm not sure you have the chant.
01:46What kind of thing you have to tell me, Ella?
01:51I'm not sure you have the chant.
01:53Snedete.
01:54Snedete.
02:09Snedete.
02:11Onzi, gospodin, out of the way, Berak.
02:14Spokojno,
02:15госпожо Khatijé.
02:16Spokojno.
02:17Daj, skapa.
02:19Donesie, Valerian.
02:20Obtěvidno, že je необходim.
02:22Spokojno.
02:23Spokojno.
02:24Dajte si raka.
02:26Da, ste...
02:27Ti po dumite na Ferdali se podvijždaš.
02:30Ne, госпожо Khatijé,
02:31a znam všechno.
02:34Ne je nusno nikoi da me podvijda.
02:36Какvo znaš?
02:37Какvi giju говорiš?
02:39Какvo znaš li?
02:41Ami, na primer,
02:42če всekij od vas ima tajna,
02:43koja to krije od drugite.
02:49Как tako?
02:51Ferdali ima li tajna?
02:53Какvi giju prikazvaj?
02:56Ne, moja...
02:57...работa da razkrivam tajnite vi
03:00един na drug.
03:01Săvsem ne.
03:03No, za da ne pozwoli na Ferdali...
03:07...izpolzvam jedna
03:07goljama nejna tajna.
03:10Ti si zmiya, nali znaš?
03:12Ne govorete takaj,
03:13госпожо Khatijé.
03:14Hubava работa.
03:16Šte se obidia.
03:17Văpriki, če tolko vremen
03:19znaek za gospodina Raovo,
03:21ne kazah i doma.
03:24Ako dăržite da prodălža da si mălča,
03:26ște mă слушate.
03:28Znaete koliko sem чувствităl na
03:30stane-li doma za divan, nali,
03:31govoru Khatijé?
03:34Eto.
03:35Izpiite si i hapche to.
03:38Daj ni i voca s limon.
03:40Dobre.
03:41Щe i doi de, dobre.
03:42Bărzo da se opraviate.
03:43Bărzo da se opraviate.
04:13Stiga, nica da si spomni.
04:16Da no?
04:16Da no?
04:17Naj-mного azi go iscam,
04:19но много me plași
04:20как ще reagira
04:21kugato si spomni всичко.
04:23Dori ne iscam da predpolagam
04:25kakvo ще ne pravi
04:26kugato разбere za Nuri, măli.
04:27Nepremенно ще si spomni.
04:29Nama kak da izběga.
04:30Takai, no ti все pak
04:32predopredi ducata
04:33da ne me naricat, Lelia.
04:35Pak ще se čuem, nali?
04:37Dobre, ne se trăvži.
04:43Lelia, mila.
04:45Mose li da pogovorim?
04:47Proștavajte,
04:48gospodin Selman,
04:48no ne moga sega.
05:12Lelia, mila.
05:20Misla da napravia
05:21hamburgeri za ducata.
05:23Jak ti zvuci?
05:23Chudesno,
05:24ще se zaradvat.
05:25Dobre, togava.
05:29Ima li nešto?
05:31Gledah, dali si si spio lekarstvata.
05:33Tia, ko obsъżdach me.
05:34Až te se pogriži da ghi ispie.
05:36Ti se zamei s hamburgere.
05:42Razbira se.
05:47Tia, jiu.
05:48Jako sta vat, Jeren?
05:49Zašto se dõržiš takas, Elia?
05:50Tava ne e nešto,
05:51koje to interesuva
05:52gotvackata vi.
05:56Tava položenio,
05:57sa zagubata na pamet tam,
05:58i do tegna nago.
06:00Da vrvim na smetișteto.
06:01Mose pak da si spomni nešto.
06:02I don't want to do it.
06:05And I don't want to remember how much it is.
06:09Let's go.
06:27After...
06:27...
06:29...
06:29...
06:29...
06:30...
06:30...
06:31...
06:32...
06:32...
06:32...
06:32...
06:32...
06:32...
06:32...
06:32...
06:32...
06:32...
06:32...
06:32...
06:34I am going to find my mother.
06:37I have to pay my daughter from my mother.
06:38So my mother is gone by her.
06:39My mother is very naive.
06:41I have to be able to go back to the house.
06:43But I have to take my daughter to my daughter.
06:47And so I have been able to get my daughter.
06:49I have been married a couple of years.
06:51Then I have been married.
06:53I have been married a couple of years.
06:55So that's all?
06:58You know who was killed?
07:03I know.
07:07But first, what do you know?
07:13For a pity, Mrs. Nur, I can't tell you.
07:18Mrs. Umay.
07:24So, I'm going to tell you.
07:29But now I'm going to say something for another.
07:35I'm going to say two.
07:37Who is who I'm going to ask?
07:38I'm going to say two.
07:41What are you going to say?
07:41Where are you going to ask?
07:44Of course, who is that?
07:48Who? Who?
07:50Who is going to say two.
07:51Who? Who is it? Who is it?
07:55Who is it?
07:58You don't get to answer your questions.
08:01You are in the name.
08:04You will ask and you will understand.
08:07If you first tell you who is your father,
08:10you will never get to answer your questions.
08:14Another way.
08:16You will tell me who is asking.
08:18You will answer your questions.
08:21You will not give me any questions.
08:23I will give you free information.
08:27First, you will tell me.
08:29You will answer your questions.
08:35What a miracle!
08:38What a miracle!
08:44What a miracle!
08:47The miracle!
08:47You will help me!
08:50I will find you.
08:51You will find your answers.
09:03How are you?
09:05Good, good. Thank you, Mila.
09:12Bacar, do you want us to do something?
09:15Yes, Mr. Salman.
09:25Your lady, what is the case with the Bacar, on which he says, Ferdan?
09:34Don't you want to do anything, Salman.
09:37This is a psychotherapy, you understand.
09:43When she was making an abortion, she did not do anything with her,
09:47but she did not find her to her.
09:52I'll find you.
09:54I'll ask you what I'm trying to find.
09:56This is what I'm trying to find.
09:57This is what I'm trying to find.
10:02Why do you think that you don't know what's going on?
10:03If you say that you can see the street on the street with a woman,
10:07how can I do it then?
10:08Oh, my God.
10:10How?
10:12How?
10:13I'm trying to ask you what I'm trying to ask.
10:22I'm trying to ask you what I'm trying to find.
10:25I'm trying to ask you what I'm trying to find out.
10:26If you had a little mind,
10:27you wouldn't have to take care of them.
10:35I'm trying to take care of them.
10:35Babo!
10:36What are you doing?
10:38How are you doing, Lela?
10:41Everything is fine.
10:43Babo!
10:45I'm not sure what's going on.
10:47We're seeing all kinds of things.
11:17What are you doing?
11:20Good.
11:22Is it good?
11:23Is it good?
11:24No.
11:33What is it?
11:34Is it something?
11:35No, Joe.
11:37I thought that I was a disease.
11:39I thought that he had been infected.
11:40How are you talking about it?
11:51Who is it?
11:52Who is it?
11:53Who is it?
11:55Who is it?
11:55If he is killed on Joe,
11:56that he is in this state,
11:58he says,
11:59he says,
11:59...
12:00...
12:00...
12:00...
12:01...
12:08...
12:09...
12:11...
12:16...
12:18...
12:20...
12:20...
12:20...
12:21...
12:23...
12:23...
12:24...
12:24...
12:34...
12:34...
12:34...
12:34...
12:35...
12:35...
12:35...
12:35...
12:36...
12:36...
12:36...
12:36We'll try to get picked.
12:38How are we going to have to do that?
12:40I'll do everything.
12:41But I don't like to go to the tax.
12:45I'll get rid of it.
12:46I'm going to get rid of it.
12:47Otherwise, I'll get rid of it.
12:48I'll get rid of it.
12:49If you're talking about it,
12:51you're getting rid of it.
12:52You're on it?
12:58You're coming up to you, too.
13:00You're getting rid of it.
13:02You're coming in with me.
13:03She is not safe at all.
13:05She has been safe at me, Elia.
13:07The situation may change when Givan remembers.
13:10I encourage you to talk freely.
13:13You can't talk freely at an address,
13:13or you can't sleep at Jiren.
13:17Before you get into your life
13:18as a chocolate cake,
13:20Givan was in my way.
13:22You should not be so confident.
13:24I have a child in my way.
13:27Are you ready?
13:29Yes.
13:29Yes, Elia is prepared for everything.
13:35It's a joke.
13:36It's a joke.
13:37Do you want Elia to stay here?
13:40It looks like you're going to stay here.
13:42You look like a woman.
13:42In any case.
13:44We're only eating food,
13:46but we're loving it.
13:48You're right.
13:50You're good.
13:51So, I'm ready.
13:53Elia, take it.
13:54We're going to take it.
13:56We're going to take it all together.
13:58But, take it away.
14:06What did you get here?
14:09Who lives there?
14:11A hundred years ago.
14:14Oh my God.
14:16You're right.
14:17You're right.
14:18What?
14:19Givan went to the house.
14:22Why did you go?
14:23You're wrong.
14:25If you remember everything,
14:26that he was going to try out?
14:27You're right.
14:28You're right.
14:30But...
14:31You're right.
14:32Oh, I'm leaving.
14:39What do you think?
14:41What do you think?
14:41Is it a panic?
14:42It's a panic.
14:44But because Givan can remember something about it.
14:47Yes, of course.
14:49That's not easy.
14:50What do you think?
14:51What do you think?
14:53What do you think about it?
14:56She'll do it, but...
14:57she doesn't recognize it.
15:01But she'll look at it when she says...
15:07Now...
15:07we need to find Halo.
15:11Ah...
15:12It's not easy.
15:14This is Halo.
15:16If he's not looking for it,
15:17no one can find it.
15:19Who knows who he is.
15:22He's very close to me, Joe.
15:24Okay.
15:26He's a child.
15:27He's a child.
15:27He's a child.
15:28What do you know?
15:30She'll find it.
15:30She's so happy.
15:32So, I'll be aware of the children.
15:41She'll find it.
15:42Would you like to tell something.
15:44She'll tell you something.
15:45She'll tell you something.
15:46And they also see you.
15:49But let's see what you do.
15:51I think we should be able to say the symbol.
15:53What do you think about Elia is true?
15:55Harvest Elia?
15:57Why am I talking to Elia?
15:59I'll explain, hear me.
16:01Good, hear me that you are listening.
16:04Elia, tell me that you are talking about the symbol.
16:06Yes, yes, tell me.
16:08Yes the symbol that I have talked about the symbol.
16:11The symbol that I have talked about the symbol.
16:14It's true that you are talking about.
16:17When other times we took up the symbol.
16:21Where did you go?
16:22I wanted you to put it.
16:25I'm sorry.
16:27I went with you!
16:30And I'm gonna draw a smile for the children.
16:33Please tell me about the instructions you expect from these people.
16:36I really don't remember advice.
16:43This situation starts to create a lot of excuses for you.
16:47No.
16:48When we get to tell you everything that you told me,
16:51it will help you.
16:52I am not sure.
17:00Tucko, talk with Ferda.
17:08Let's get a psychologist.
17:09How do you change?
17:12If you tell a psychologist everything that happens here,
17:17I will tell you to go to a family therapy,
17:18because all of us are stupid.
17:20The incidents in this house are no longer.
17:22This house has a need for a psychologist,
17:25but a detective.
17:27Tucko,
17:28do you think you have to believe what Ferda said?
17:31Why do you believe?
17:33Why do you believe, Sinko?
17:34Even we don't know exactly what happens in this house.
17:37Nothing is clear.
17:38You know what the truth is?
17:41You know what the truth is.
17:42What do you think?
17:43Your parents are not known.
17:46Sinko, what do you know?
17:48How can we be sure?
17:49Just tell me.
17:50I don't want to stop this street.
17:54Come on, Tucko.
17:55I will speak with Ferda.
17:57I will agree with her.
17:58Good, good, good.
17:59Good, good, I will speak with her.
18:00Good.
18:00You have to check your template.
18:02What do you mean by your wife?
18:04How do you say?
18:05I will not know that I will check them.
18:09You can check them out.
18:12I will check them out.
18:14I will check them out.
18:18I will check them out.
18:22You know, Abraha is not believing.
18:22What, how do you look for them?
18:23Let's go, Farda.
18:30Bravo! Here you go, Bate Gino.
18:34Bate Gino!
18:35Bate Gino!
18:43Bate Gino, come on!
18:45Come on, Bate Gino.
18:47How are you? What are you doing?
18:49Bate Gino, see you.
18:51I've got a gift.
18:52How do you do it, Bate?
18:56What do you do?
18:58Bate Gino.
19:00Bate Gino.
19:07Good.
19:08Good.
19:15Good.
19:16Good...
19:17Good.
19:18Good.
19:18Good.
19:19Good in favor.
19:20Good getting better.
19:21Good...
19:22Good...
19:22Good.
19:22Nice.
19:23Good.
19:23They were soлатed.
19:32Let's go.
19:56Elia, Mila, well, you've been here.
20:00Hello, I've got to prepare something for the children.
20:03Very good, you've been here.
20:06Yes, I'm here.
20:07Of course, of course.
20:09I'm going to be here.
20:10Elia, have you been here?
20:11Have you been here?
20:13How?
20:15Have you been here?
20:16Yes, we've been here.
20:20Okay, we've been here.
20:21Okay, we've been here.
20:23Elia.
20:23Ella, Ella, Ella, в кухнято.
20:26Ella, Ella, в кухнято.
20:27Деца, подаръци, хайде.
20:30Време за подаръци!
20:33Подаръци!
20:34Време за подаръци!
20:38Ella с мен.
20:39Ella, Ella.
20:41Хайде, вземи.
20:45Точно така.
20:47Ето, вземи и ти.
20:49Това е за теб.
20:52Заповядайте.
20:54Това е за теб.
20:59Лейля?
21:00Как си?
21:02Как да съм майко Гюзиде?
21:05Аз, мъжа ми и бившата му приятелка.
21:09Тоест, както ме виждаш?
21:12Сърдиш ли ми се?
21:14Защо?
21:15Просто ми се изплъзна.
21:17Коментара, че си отиват.
21:22Сърдиш ли ми се?
21:24Не се сърдя.
21:25Не се сърдя, не го мисли.
21:29Имаш право, Джерен и Дживан наистина си отиват.
21:33Само аз не му подхождам.
21:36Това пък какво значи сега?
21:38Истина е.
21:40Истина е.
21:42Преди да вляза в живота му,
21:43преди да се появи,
21:44Дживан не знаеше нищо, но беше здрав.
21:46Беше щастлив.
21:47Беше си добре.
21:50Жаждата ми за отмъщение ни доведе до тук.
21:55Тежестта на преживяното го накара да забрави.
21:57Изцапа себе си.
21:59Беше завлечен в кълта.
22:05Погледни ме.
22:08Лейля,
22:09моля те не говори глупости.
22:11Поняти не да ида ще.
22:12Коя е глупост?
22:15Самата ти го казваше.
22:16Самата ти казваше, че тази моя жажда за отмъщение ще съсипе всичко.
22:21Не ми ли каза да избягам от тук с Джино?
22:23Не ми ли каза?
22:25Каза го.
22:29И майка сама каза същото.
22:31Молеше му, моляваше ме, плачеше, но не.
22:33Не послушах никого.
22:34Ето защо сега преминавам през това.
22:38Затова сме в тази ситуация.
22:40Защото не послушах никого.
22:42Лейля, успокой се, моля те.
22:45Погледни ме.
22:47Погледни ме.
22:49Не ти си завлякла Джино в кълта.
22:52Той е роден сред кълта.
22:57Петната върху него.
22:59Следите не са твои.
23:00Нито пък негови.
23:04Виж, скъпа.
23:07Незнанието не е щастие.
23:08Незнанието е глупост.
23:11Глупост.
23:12Ако не беше ти, момчето нямаше да знае истината.
23:16Ти не си отговорна за нищо лошо, Миричка.
23:19Не си отговорна за нищо лошо.
23:23Може би, ако не се бях появила, животът му щеше да е друг.
23:28Може би нямаше да се разболее.
23:30Не, не, не, не, не.
23:35Не, не е така.
23:41Не, скъпа.
23:43Много ми е мъчно, много.
23:45Много ми е мъчно.
23:49Добре съм.
23:50Добре съм, не ме мисли.
23:54Да, Хатидже и Илдъс.
23:57Пратете го на моя имейл.
23:59Последните 10 години, добре.
24:02Очаквам, го благодаря.
24:12Ето го.
24:14Да.
24:26Висшият ти майка ми. Каква лисица.
24:31Радовни преводи от 22-ра.
24:33Радовни преводи от 22-ра.
24:33Насам.
24:36Декември.
24:39Януари.
24:43Продължават през 25-та.
24:48Какво става?
24:52Какво става?
24:56Кой е този Рауф Айдън?
25:00Благодаря, бате Джино.
25:02Вземи.
25:03Благодаря.
25:04Тичай, хайде.
25:07Как се зарадваха. Много хубаво.
25:11Чичо.
25:12Дживан.
25:16Какво правиш тук?
25:17Показвах парцал на един клиент.
25:19Майка ти каза, че сте тук, затова реших да се отбие.
25:22Лошо ли постъпих?
25:23Не е, щам сте имали работа.
25:27Не е, защо да е лошо. Просто се изненадах, като те видях тук.
25:31Подаръци на децата ли си донесъл?
25:33Да.
25:34А пък еля е вътре, приготвя им хапване.
25:37Големи късметли.
25:41Колко добро сърце имаш, момчето ми.
25:43Наистина е така.
26:06Господин Дживан.
26:08Господин?
26:09Ох!
26:11Тогава не стой така. Ела, да ми помогнеш.
26:14Тогава не стой така. Ела, да ми помогнеш.
26:16Какво да направим?
26:18Обърни кюфтетата.
26:20Добре, шеф.
26:24Може ли да вземаш тип?
26:25Да, да.
26:29Майка Гюзидем е от гледа тук.
26:33Израснах по същия начин, както и всички други деца тук.
26:41Разказвала ли съм ти?
26:43Да.
26:48Най-щастливите си дни, най-щастливите мигове прекарах тук с Лейла.
26:55Бях толкова щастлив.
27:00Много ли обичаши?
27:02Много.
27:06Много.
27:10Готвеше ни точно тук, където си застанала ти. Знаеш ли?
27:16Знам.
27:19Разказвал ли съм ти?
27:25Как така?
27:26Май съм ти казвал повече, отколкото си мислех.
27:30Познаваш ме по-добре, отколкото си мислех.
27:34Знам много неща за теб.
27:38Но ако искаш пак да ми разкажеш, ще се престоря, че не знам.
27:46Лейля...
27:47Какво готвеше най-често?
27:57Госпожо Гюзиде, ще ми кажете ли най-накрая какво има?
28:02Ти какво, изплаши ли се?
28:04Виж колко е хубаво на въздух.
28:05Виж морето.
28:07Не, кажете, слушам ви.
28:09Слушай, аз не съм като Лейля.
28:13Така ще те подредя, ако се наложи.
28:17За какво говориш?
28:19Момичето беше принудено да те повика.
28:22Защо мътиш мозъка на дживан?
28:25Какъв ти е проблемът, а?
28:28Не само картофи.
28:29За първи път с Лейля опитах толкова неща, които не бях хапвал друг път.
28:34Наистина.
28:38Липсва ли ти?
28:40Всеки ден.
28:44Всеки Божи ден.
28:55Ще изгорият дживан.
28:59Дай ми това.
29:09Какво стена?
29:13Много си ми позната.
29:22Какъв смисъл?
29:35Какъв смисъл?
29:37Не беше редна.
29:41Точно обратната.
29:47Ахмет, не си ли виждал халу?
29:49Бате кълна се, че не съм го виждал. Бог да ме накаже, ако лъжа.
29:53А ти?
29:53И аз не съм го виждал, честно е дома.
29:56Момче, няма да му навредя.
29:58Не съм ядосън, но спешно трябва да го открия.
30:01Така му кажете.
30:01Не му се сърдя, но спешно трябва да го видя.
30:07Така му кажете, да дойде.
30:08Бате, знам, знам. Просто тиквеникът не се показва и толкова.
30:12Никой не знае къде може да е, батко.
30:15Момче, добре, виж, това няма значение, но все пак проверете.
30:19Разпитайте, но внимателно, без да се издавате. Разпитайте дали са виждали халу.
30:23Остава ли?
30:23Добре.
30:24Добре, бате.
30:24Ясно.
30:26Хайде.
30:34Има нещо особено у теб.
30:37Много си ми позната.
30:39Познавам те.
30:42Този поглед.
30:45Този глас.
30:47Този аромат.
30:51Познавам те от някъде.
30:57Има нещо особено у теб.
31:00Нещо ме привлича.
31:02Нещо, което не мога...
31:07Не мога да контролирам.
31:14Дживан?
31:19Ще видя...
31:21Дживан?
31:22Слушай, не ме я досвай.
31:23Дживан?
31:24Защо се напредна?
31:25Нека и Дживан да чуе.
31:26Нека чуе.
31:27Дживан?
31:28Какво има?
31:32Видя мишка.
31:36Нормално.
31:37Все пак е сметище.
31:42Само, че беше огромна мишка.
31:45Наистина огромна.
31:51Какво става с обяда?
31:53Позагорих го, но...
31:56е готов.
31:59Не питай, не питай.
32:01Прообърнала е цялата стая,
32:03но слава Богу нищо не е открила.
32:06Как да се успокоя?
32:08Как?
32:10Много ми е зле.
32:11Съсипана съм.
32:12Съкрушена съм.
32:23Да, да, да.
32:24Каза на всички вкъщи.
32:26Ще те питам нещо.
32:27Дали да не се преместиш за малко?
32:30Да.
32:30Имаш право, разбира се.
32:36Болен си.
32:37Къде ще ходиш?
32:39Много ми е зле.
32:40Какво ще правя?
32:41Какво?
32:45И аз с теб.
32:49Не се чувствам добре.
32:54Много ми е зле.
33:03Засръми се, майко.
33:09Бате Джино!
33:10Бате Джино!
33:11Бате Джино!
33:24Бате Джино!
33:26Моля те!
33:39И твоят рът ще дойде.
33:52Снахичке!
33:53Лъшкиньо!
33:55Веднага се появи.
33:58Ще ти кажа нещо.
34:00Иго, запомни за цял живот.
34:01Никога не ми се опълчвай.
34:03Чули?
34:04Ти ще си изпатиш.
34:06С теб сме в един отбор.
34:08Аз не съм в ничий отбор.
34:10Дори?
34:10Планирам да спася Дживан от всички вас.
34:26Дойде да видиш любовника си ли?
34:28Или да ни инспектираш?
34:30Стани Джин.
34:32Моля?
34:33Казвам ти първо да станеш Джин,
34:35за да можеш да поразяваш хората.
34:37А, ето го и моето момче.
34:45Мамо, добре дошла.
34:46Добре заварила момчето ми.
34:47Так му си говорехме с снахичката.
34:49Обичам я като собствена дъщеря.
34:52Миличката ми.
34:53Ще проверя Еля била в кухнята.
34:56Тръпнете се.
35:02Како Джерен, ние кога ще се возим?
35:04Поред, нали имаме ред?
35:05Първо си ти, после ти.
35:06После съм аз.
35:07Добре, дай пет.
35:11Лека работа, скъпа ми е ля-лей-ля.
35:14Не може да бъде.
35:15Бих попитала какво правиш тук, но...
35:17Си се заклела да ме дразниш,
35:19затова си тук няма да питам.
35:23Иска ми аз, и аз.
35:25Иска ми аз.
35:26Добре, спокойно, нека да хапнем.
35:28Уморих се.
35:29После пак ще продължим.
35:30Ще се возим, обещавам ви.
35:33Стига.
35:33Да видим до къде е ядането.
35:35Джерен, може ли?
35:35Добре, скъпи.
35:37Тогава нека поиграем.
35:38Добре, хайде.
35:41Бургери ли правиш?
35:42Не, отрова.
35:44Какво правиш, Дрипло?
35:46Супа с отрова.
35:52Какво става?
35:54Нищо, момчето ми.
35:56Аля се пошегува и так му щях да се засмея.
35:59Да излезем, че главният неготвач да работи на спокойствие.
36:20За Бога, Майко, ще ми кажеш ли?
36:22Кой е този мъж?
36:23Защо редомно му пращаш пари?
36:25Майко!
36:26Ей!
36:38Виж, не те осъждам.
36:41Просто се опитвам да разбера.
36:44А пък аз не разбирам какво се опитвате да постигнете двамата с сестра ти.
36:49Баща ти се държи по същия начин.
36:52Наистина не ви разбирам.
36:54Да вървят по дяволите всички усилия, които съм положила за вас.
36:59Виж, само до какво състояние ме докарахте.
37:29КОНЕЦ
37:30ИНЕЦ
37:31КОНЕЦ
37:31КОНЕЦ
37:58Tarabang.
37:59Spestowne knizka.
38:18Spestowne knizka.
38:20Spestowne knizka.
38:21Spestowne knizka.
38:23Who is this Rolf Aydan? Why do you spend money on this man?
38:27That's enough!
38:31I'm your mother! You can't tell me that!
38:35Rolf is my star friend. He was our family friend.
38:41Why do you spend money on this man?
38:43And why do you spend money on this man?
38:49How do you spend money on this man?
38:52How do you spend money on this man?
38:58How do you spend money on this man?
38:59I love you, Rolf.
39:00That's why I didn't have any money on this man.
39:03The man was sick.
39:06But I helped him.
39:10Why did you say that?
39:13Because it's my secret.
39:14You do not have any money on this man.
39:22You do not have any money on this man.
39:34What am I doing?
39:35I'm the first time.
39:36How do you spend money on this man?
39:37How do you do this man?
39:39Come on.
39:40Come on, Michael.
39:41Okay.
39:42You're going to tell everything on Tato.
39:44No.
39:45You look at him, he's a good and fun man.
39:48He's an extremely angry man.
39:51He doesn't have to go on.
39:52Michael Tato is on the way to get him.
39:55If you don't see him, tell him everything.
39:57He doesn't have to tell him.
39:58He doesn't have to tell him.
40:01He doesn't have to tell him.
40:01He doesn't have to tell him.
40:03I don't have to tell him.
40:06I'm not afraid to let him.
40:07I will say.
40:09You're not afraid to let him die.
40:17The truth is.
40:17The hell with me, we need to talk.
40:19I'm sorry to tell you.
40:22The hell with me, She says He wants to tell you.
40:23The hell with me...
40:26los.
40:26The hell with me, he's all nervous.
40:27Please, say!
40:47Oh, my God.
40:59What's that?
41:00What?
41:04What?
41:07What?
41:16God, help me!
41:19God, help me!
41:23God, help me!
41:25What will you do?
41:27What will you do?
41:28What will you do?
41:31I'll wait!
41:34I'll wait!
41:37I'll wait!
41:38I can't breathe!
41:40I can't breathe here!
41:42I don't understand what I'm doing here!
41:44I've completely lost my memory!
41:47I'm really shocked!
41:48I don't know anything!
41:50I don't know anything!
41:51I don't know anything!
41:57I'll see you.
41:58I'll see you in the front of my head.
42:00You know you?
42:06You?
42:07You?
42:09Why did you say that?
42:11I didn't want to see you.
42:13You are the only one, Joe.
42:37Daj mi ya.
42:38Who?
42:39Kazah ti da mi ya dada.
42:41Kde si ya skrila?
42:44Kde si ya skrila?
42:50Tarsih, no nişo ne otcrih, Michael.
42:52Nişo ne bila otcrih.
42:53Kde si ya sloshila?
42:54Na tep говоря, kde ya skri?
42:57Kde?
42:58Michael, kazvam ti, che tarsih, no nişo ne namerih.
43:01Ne razbiras li?
43:03Ako ne si ti, tukava koi?
43:08Ne znam.
43:09Sigurno, tatko.
43:15Michael, stiga s tazi numera.
43:18Tarda, molate, повярвaj mi, molate.
43:21Ne sum predavala, bašta ti.
43:24Щe napravish nešto много lošo, te dopusnash grешka.
43:27Ne day, molate, ne day.
43:29Michael, naistina много si te biva.
43:33Takka kato te gledam,
43:34ti se okaza po-dobara aktrisa i ot nur i otmali.
43:38Vidi, kakva igra samo.
43:40Obache, ne pred men.
43:41Vrvi pred tatko da vrtiš numera.
43:43Ne bivaše da mi odrešonzi shamar.
43:45Nali mi kaza, če sam povodiała.
43:47Sega ще vidiš koi će povodee.
43:49Mnogo mi je zle.
43:52Normalno.
43:53Ako iskaš, polegni.
43:56Polegni si, почini si.
44:16Ako, kako.
44:17Molete, daj mi pari da si kupia sladolet.
44:19Dobre, ще ti dam drugia pët.
44:21Hade.
44:22Davaj, давай.
44:23Dobre, добре, ще vi dam.
44:25Na всичki ще dam, добре?
44:30Detsa, obiadat e gotov.
44:36Vnimavajte da ne padna.
44:38Vzemete si kartofki.
44:40Błagodaria.
44:43Dživan?
44:45Dživan?
44:47Stana mi zle na stomaha, kacvam se v kolat.
44:50Щe spra muzikat.
44:56Da si vizdala, Nuri, mali?
44:59Tuk nякъде sa.
45:01Şte gi potërcia.
45:02Az šte gi potërcia.
45:05Otkъde ti e poznato tola miasta?
45:08Az šte gi pita muzikat.
45:12Da.
45:12Da.
45:14Vie da ne ste se pobërkali.
45:16Što za vëpros e tola?
45:18Samo защото vinagy sam proklinala na Djoysa mu pojelavala da pukne,
45:22sega izlazoh vinovna ta.
45:24Stiga.
45:27Dreskotinite ti?
45:28Towa kakwa obšto ima.
45:29Kazah ti, če me odraska kotka.
45:31Na policejski inspektor li se praviš seda?
45:35Dreskotinit.
45:36Mose vie da ste obili na Djo?
45:38Otkъde da znaem?
45:39Ti da ne si luda.
45:41Ne sprija da powtarz,
45:42če ще otmęstiš za baśta si.
45:44Zašto da obivam baśtata na si na si?
46:12Ups, dobre li si?
46:14Vsicko je na red,
46:15prosto si spomnih niakoje nešta.
46:22Djovan, idva ticho.
46:23Djovan.
46:25Takmo pokazvach zemjata na majka ti.
46:29Kako sta?
46:31I za vas ima hamburgiri.
46:33Dobre si napravila, Mila.
46:38Djino?
46:40Ela da chapnem hamburgiri z dęca.
46:43Ela.
46:46Zemjata je chubava.
46:47Struva si.
47:09Maiko, Maiko.
47:10Djovan.
47:21Djovan.
47:23Djovan.
47:25Djovan.
47:28Djovan.
47:30Djovan.
47:33Djovan.
47:34Djovan.
47:36Djovan.
47:38Djovan.
47:39Djovan.
47:43Djovan.
47:46Djovan.
47:50Djovan.
47:54Djovan.
48:10Djovan.
48:11Djovan.
48:21Djovan.
48:22Djovan.
48:22Djovan.
48:23Djovan.
48:25Djovan.
48:25Djovan.
48:38Djovan.
48:51Djovan.
48:52Djovan.
48:53Djovan.
48:53Djovan.
48:53Djovan.
48:54Djovan.
48:55Djovan.
48:56Djovan.
48:56Ms.
49:03Thanks, Gala!
49:05Mrs.
49:05Thanks, Gala.
49:06Mrs.
49:13Thanks, Gala.
49:14Hayde Let's go.
49:15Shaffirmer, watch, Gala.
49:19Hayde, Gala.
49:24How many years ago was it when you were to die on the world?
49:28Five, six?
49:31Six, Nour.
49:33All around you, all around you are dying.
49:35Either you kill all, or you are dying by your way.
49:39And another interesting thing.
49:40Given, I remember all of you.
49:42I remember all of you, Jaren.
49:44I remember all of you, Jaren.
49:45I remember all of you, Yuzide.
49:47I remember all of you, Yuzide.
49:50I remember all of you, Yuzide.
49:53You're in the center, but you're not.
49:57That's not interesting.
49:59It's interesting.
50:00Let's go.
50:03Let's go.
50:05Let's go.
50:05Let's go.
50:06Let's go.
50:07Let's go.
50:08Let's go.
50:08Let's go.
50:17Let's go.
50:31Let's go.
50:34Let something take care of it.
50:35Let's go.
50:36Let hàng其, Eduardo.
50:39Let's go.
50:40Let's go.
50:48Let's go.
50:55Let's go.
50:57Let's go.
50:57Let's go.
50:58If you are his sister.
50:59Let's go to Lord the victim.
51:01I am his mother.
51:03How are you?
51:04Go! Go! Go!
51:08Go! Go! Go!
51:09Go! Go! Go!
51:09Go! Go! Go!
51:11Go! Go!
51:41Go! Go!
51:43Tufo,
51:44къде е баща ти?
51:45Излезе малко на въздух.
51:50Няма я спестовната ми книжка.
51:53Не е при Ферда.
51:58Дали баща ти не я е намерил?
52:00Аби ако е така, няма какво да направим.
52:06Майко, ако такова нещо се беше случило на мен и аз много, ще е да се ядосвам.
52:11Не е толкова страшно.
52:12Нали това?
52:17Ти му обясни. Обясни му.
52:21Ти му обясни.
52:28Не ем.
Comments