Skip to playerSkip to main content
  • 3 hours ago
HOT DRAMA 2026
Transcript
00:00:04I'm grateful for this opportunity to be the new leader designated and thank you very much for being here, because
00:00:09there is nothing more important than the family.
00:00:12¡Viva la familia!
00:00:16¡Sue un arma! ¡Corran!
00:00:19¡Corran!
00:00:26Desde hoy, Black Bale me pertenece.
00:00:31¡Lucy and Whitmore!
00:00:33¡Eso!
00:00:35¡Señor Whitmore! ¡Señor Whitmore! ¿Qué sucede? ¿Qué está pasando?
00:00:39¡Señor Whitmore! ¡Señora Whitmore! ¡Señora Whitmore! ¡Señora Whitmore! ¡Señora Whitmore! ¡Señora Whitmore!
00:00:47¡Señora Whitmore! ¿Tiene algún comentario?
00:00:57¡Dios mío!
00:01:03¡Yo debí ser la esposa de Lucian, perro!
00:01:06Querida hermana, ¿por qué siempre tienes tanta suerte?
00:01:11Yo debí ser quien se casara con Lucian en ese momento. De haberlo hecho, todo esto sería mío.
00:01:15¿Cree que tengo suerte?
00:01:17Si tuviera una segunda oportunidad, no querría tener nada que ver con ese imbécil.
00:01:32¿Qué está pasando?
00:01:50¿Por qué papá arregló dos compromisos? ¿Y cómo pudo Vivian dejar al señor Whitmore? Por un don nadie como Alesio.
00:01:58¿Volvían al tiempo diez años atrás?
00:02:01Justo en ese día, en mi vida pasada, Vivian rompió con toda la familia.
00:02:05Solo para casarse con Alesio.
00:02:13Vivian, ¿no estabas enamorada de Alesio? ¿Por qué estás con el señor Whitmore?
00:02:19Eleanor, sé que tú eres quien está comprometida con Lucian, pero él me eligió. ¿De verdad crees que mereces a
00:02:25alguien como él?
00:02:26El compromiso decía que estaba comprometida con Winchester. No especificaba cuál.
00:02:33¡Lucian!
00:02:33¿Será que ella también renació?
00:02:41Papá, Lucian ya aceptó casarse conmigo. Con su ayuda, nuestra familia podrá volverse verdaderamente noble.
00:02:47No importa cuál de mis hijas elija el señor Whitmore. Es un honor para los Winchester.
00:02:52Eleanor, no te molesta, ¿verdad?
00:02:55Claro que no.
00:02:58Felicidades a los dos.
00:02:59Esta vez no dejaré que me opaques otra vez. Todo lo que tienes será mío.
00:03:06¡Es él!
00:03:09¡Es él! Un bastardo sin hogar. En mi vida pasada me dejé engañar por su apariencia.
00:03:19¡Patrino!
00:03:22Jefe, déjenos encargarnos de investigar a quién arruinó la reputación de nuestra familia.
00:03:28No es necesario que se disfraze y lo haga usted mismo.
00:03:31Solo confío en mí mismo.
00:03:33Mi identidad debe mantenerse en secreto hasta que esto se resuelva.
00:03:39Huí de nuestra boda y terminé sufriendo en el exilio.
00:03:45Esta vez vas a probar la miseria que yo viví.
00:03:49Eleanor, el compromiso del abuelo no se puede cancelar.
00:03:53Ya que elegí a Lucian, tienes que casarte con ese mendigo.
00:03:57No podemos manchar el nombre de la familia.
00:04:00Eleanor, la esposa del señor Tai acaba de morir.
00:04:03Casarte con él ayudaría en los negocios de nuestra familia.
00:04:06En cuanto a este vagabundo, ¿qué podría ofrecernos?
00:04:11Tal vez tenga alguna conexión con la familia Moretti. Así no tendríamos que complicarnos tanto.
00:04:15Sí, claro. Sigue soñando. La familia Moretti jamás se fijaría en gente como tú.
00:04:19Ya lo intenté. No funcionó.
00:04:20Un esposo como Lucian solo aparece una vez en la vida.
00:04:23¿No era que la señora Vivian quería casarse contigo y ahora se casa con otro? Esa es una falta de
00:04:27respeto.
00:04:28Encima elige a ese tipo, un inútil que solo intenta agradar a nuestra familia.
00:04:32Han pasado años desde que mi padre arregló ese compromiso. Aunque se cancele, debería hacerse con elegancia, ¿no?
00:04:37Si te niegas a casarte con el señor Tai e insistes en casarte con esta rata callejera,
00:04:41serás expulsada de los Winchester. No queremos una hija superficial como tú.
00:04:49Es mejor casarse con un mendigo que ser vendida a un desconocido.
00:04:53El poder y la riqueza me destruyeron en mi vida pasada.
00:04:56Esta vez, solo quiero una vida sencilla.
00:05:01Eleanor, ¿a dónde vas? ¿Ya estás huyendo de tu boda?
00:05:09Me casaré con él.
00:05:14Me casaré con él.
00:05:17Mucho gusto, mi prometido.
00:05:20Soy Eleanor Winchester.
00:05:25Alesio.
00:05:27Por la presente declaro que cumpliré el acuerdo matrimonial entre nuestras familias.
00:05:32Y Alesio.
00:05:36Estoy en la ruina.
00:05:38Si te casas conmigo, puede que esta paz es hambre.
00:05:40¿De verdad estás dispuesta a casarte conmigo?
00:05:43¿Y qué si estás en la ruina?
00:05:44No es fácil encontrar trabajo en un lugar como Black Bay.
00:05:47Podría trabajar de mesera o de limpiadora.
00:05:50Con eso basta para salir adelante por ahora.
00:05:52Mira, de ahora en adelante nos cuidaremos el uno al otro y seremos la persona en quien más confiamos.
00:05:57¿La persona en quien más confiamos?
00:05:59Si insistes en casarte con él, entonces ya no eres mi hija.
00:06:04Como desees, papá.
00:06:07¡No te inclines!
00:06:11Eleanor, si insistes en casarte con ese vago, nunca estarás a mi altura.
00:06:15Vivian, la vida con los Whitmore no será tan fácil como crees.
00:06:18Créeme.
00:06:18¿Qué?
00:06:25¿Nosotros?
00:06:29Dentro de tres días, ven por mí para la boda, ¿sí?
00:06:32¿De verdad seremos la persona en quien más confiamos?
00:06:35Eleanor, déjame ver qué sientes en verdad.
00:06:44Eleanor, no mires lo que no puedes pagar.
00:06:46¿Qué derroche tan exagerado?
00:06:48Exactamente lo que esperaba del señor Whitmore.
00:06:50Por fin Vivian se va a casar con una familia adinerada.
00:06:54No se puede decir lo mismo de Eleanor.
00:06:56Se va a casar con un vagabundo.
00:06:57Probablemente estará pidiendo comida muy pronto.
00:07:00Eleanor, te casarás con un tipo de la calle.
00:07:02Acostúmbrate a ser de la baja sociedad.
00:07:18¿Señor Winchester?
00:07:22Señor Whitmore, es un honor ver lo en serio que toma Vivian.
00:07:26Por supuesto.
00:07:28Eleanor, ¿dónde está ese esposo vagabundo tuyo, eh?
00:07:31¿Será que huyó porque no te quiere?
00:07:44¿Señor Winchester?
00:07:57Buenos días, mi amor.
00:08:02Buenos días, mi amor.
00:08:05Pensé que el banquete aún no terminaba.
00:08:07¿Por qué ya llegó el basurero?
00:08:09¿Quieres hacer el ridículo frente a todos estos invitados?
00:08:12Eleanor, se supone que este es el día más importante de tu vida.
00:08:14¿No te parece todo muy pobre?
00:08:16¿No te da vergüenza?
00:08:17Lo más importante en un matrimonio es elegir a la persona correcta.
00:08:21Lo demás no importa.
00:08:24No tienes vergüenza.
00:08:26Tranquilo, cariño.
00:08:27Cuando Eleanor cruce esa puerta, ya no tendrá nada que ver con nosotros.
00:08:32¿Padrino?
00:08:39Felicidades.
00:08:40¿Quién diría que su familia lograría un matrimonio así?
00:08:44¿Dónde está tu caravana?
00:08:45¿Van a irse caminando?
00:08:47Eres tan pobre que da risa.
00:08:51La verdad tiene razón.
00:08:53Solo mírelo a Lucian.
00:08:59Ignóralos.
00:09:01Mi amor.
00:09:03Déjame llevarte a casa.
00:09:04Ah, ja, ja.
00:09:23Bueno.
00:09:26¿Este es el lugar temporal que conseguiste?
00:09:28Se cae a pedazos.
00:09:30¿Acaso alguien puede vivir aquí?
00:09:31Jefe, usted pidió algo rápido.
00:09:33Para algo de apuro, esto fue lo mejor que encontré.
00:09:39No es gran cosa.
00:09:41Perdón, ¿por qué tienes que soportar esto?
00:09:43Está bien.
00:09:44Podemos decorar nuestro nuevo hogar juntos.
00:09:50En la riqueza o en la pobreza, en la salud y en la enfermedad, prometen estar el uno al lado
00:09:56del otro para siempre.
00:09:58Sí, lo prometo.
00:10:00Sí, lo haré.
00:10:03Algunas personas en la mafia están empezando a inquietarse.
00:10:06Cuando termine eso, voy a compensar a Eleonor.
00:10:09Pero por ahora...
00:10:11Esto es lo único que me dejó mi padre.
00:10:14Nunca me lo he quitado.
00:10:17Pero ahora...
00:10:19Te lo doy.
00:10:23Voy a valorar esto, tanto como te valoro a ti.
00:10:30¿Puedo besar a la novia?
00:10:36Mi persona de mayor confianza.
00:10:46¿Puedo besar a la novia?
00:11:13Buenos días, amor.
00:11:15¿Dormiste bien anoche?
00:11:17Sí, dormí bien.
00:11:18¿El desayuno está servido?
00:11:22Anoche, después de dormirte, estabas diciendo mi nombre.
00:11:25No, no es cierto.
00:11:28¿Te gustaría saber qué dijiste?
00:11:37¿Y a dónde vas hoy?
00:11:39Es el cumpleaños de mi papá.
00:11:40Tengo que comprar un regalo.
00:11:42Iré contigo.
00:11:48Jefe.
00:11:56Jefe.
00:11:58¿Quiénes son ellos?
00:11:59Aún no es momento de revelar mi identidad.
00:12:04Son amigos de Mateo.
00:12:10Vinieron a verlo.
00:12:15Sí, así es.
00:12:16Somos amigos del señor Mateo.
00:12:25Tengo algo que resolver.
00:12:27Vas a tener que ir sola por ahora.
00:12:29Te buscaré cuando termine.
00:12:34¡Habla!
00:12:35Encontramos al traidor.
00:12:36También secuestró a la señora Moretti.
00:12:38Mateo.
00:12:39Sigue a Eleanor.
00:12:40Protégela.
00:12:41Además, ve a comprar joyas de lujo, relojes, lleva dinero en efectivo y autos de lujo.
00:12:46Envíalos a la mansión Winchester.
00:12:47Asegúrate de que sepan que Eleanor los eligió personalmente.
00:12:51¡Andy, amo!
00:12:59¿Papá?
00:13:01¡Eleanor!
00:13:02Tan pronto de vuelta, querida hermana.
00:13:05¿Qué ya te ha hecho tu esposo, vagabundo?
00:13:10Solo vine para el cumpleaños de papá.
00:13:13Eleanor debe haber sufrido mucho después de casarse con ese perdedor.
00:13:16Mírala hasta abajo de peso.
00:13:21¿Sabes qué?
00:13:22Te habría mantenido como amante si no te hubieras casado con ese tipo.
00:13:24¡Qué desperdicio!
00:13:26No te preocupes, Vivian.
00:13:27Estoy muy bien.
00:13:28Pero tú, me imagino, que has tenido unos días bastante movidos últimamente.
00:13:35Este maldito me golpeó la misma noche de bodas.
00:13:37Y encima salió en todas las noticias.
00:13:39Vivian, mi querida hija.
00:13:41¡Papá!
00:13:44¿Papá?
00:13:46¿Qué haces aquí?
00:13:47¿Dónde está tu esposo?
00:13:48¿No vino contigo?
00:13:49Papá, no pienses tan bien de ella.
00:13:51Ese supuesto esposo seguro ya está pidiendo limón en la calle.
00:13:55No se compara con Lucian.
00:13:56Feliz cumpleaños, señor Winchester.
00:13:57Le traje unos regalos.
00:14:00¡Uh!
00:14:04Que Vivian se casara contigo.
00:14:06Fue lo mejor que nos pudo pasar.
00:14:07No como cierta persona que acríe que resultó ser una inútil.
00:14:10Inútil e ingrata, para ser exactos.
00:14:12Digo, es el cumpleaños de papá.
00:14:14Y ni siquiera trajo un regalo.
00:14:15Papá, bueno, compré esto con mi primer sueldo.
00:14:20¿Qué porquería es esa?
00:14:21¿Cómo se te ocurre traer algo tan barato a mi casa?
00:14:25¿Cómo era de esperarse de alguien tan pobre?
00:14:27Hasta sus regalos apestan.
00:14:29¿Le unas y lo tratas como un tesoro?
00:14:33Señor, la familia Moretti acaba de entregar varios regalos.
00:14:36Dicen que son de parte de Eleonore.
00:14:48También se incluyeron tres tarjetas premium sin límite, 20 autos de lujo, una isla privada y un collar de diamantes.
00:14:54Todos los certificados serán entregados en breve.
00:14:58Una isla.
00:14:58¡Veinte autos de lujo!
00:15:02Reginald, ¿desde cuándo conoces a la familia Moretti?
00:15:05Realmente es una sorpresa maravillosa.
00:15:07Todo esto fue seleccionado personalmente por el mayordomo principal.
00:15:10Y dijo que venía de parte de la señorita Eleonore.
00:15:15¿Eleanor?
00:15:16Debes estar equivocado.
00:15:18Todos en nuestro círculo sabemos que se casó con un don nadie.
00:15:21No hay forma de que la familia Moretti le envíe regalos.
00:15:24¡Ah, claro!
00:15:25Te refieres a Vivian.
00:15:26Ella se casó con la familia Whitmore.
00:15:28Sí, eso.
00:15:30La familia Whitmore tiene mucho apoyo de la familia Moretti.
00:15:32Y hay mucho potencial en mí.
00:15:33Les ha agradado bastante.
00:15:34Así que, señor Winchester, solo acepten los regalos.
00:15:37Si no fuera por ti, Lucian, jamás podría relacionarme con los Moretti.
00:15:40Que Vivian se casara contigo fue lo mejor.
00:15:42Como era de esperarse de una pobretona, somos de dos mundos totalmente distintos.
00:15:47Mira a Lucian, su regalo fue una isla.
00:15:49Y tú solo le regalaste un ridículo reloj.
00:15:53¡Qué bajo!
00:15:54No.
00:15:55No creo que un reloj que compré con mi esfuerzo y dinero sea bajo.
00:15:58Eres una vergüenza.
00:15:59¡Lárgate!
00:16:00Si alguien de la alta sociedad debe en mi fiesta de cumpleaños, harás quedar mal a toda la familia.
00:16:04¿Una pobretona?
00:16:05Solo porque no me casé con alguien de familia noble como querías, ¿me llamas pobretona?
00:16:10¡Lárgate!
00:16:10No te quiero en esta casa.
00:16:12¡No eres bienvenida!
00:16:25Se ve bastante real.
00:16:27Para hacer una imitación.
00:16:30Eres una trepadora ridícula.
00:16:32Devuélvemelo.
00:16:34¡Dámelo!
00:16:40¡Dámelo ya!
00:16:43¡Basta!
00:16:53¿Cómo un pobre como Alessio va a tener algo tan caro, eh?
00:16:56¿Ah, ah, ah?
00:16:57¿Lo quieres de vuelta?
00:16:58Puedes quedarte con ese anillo patético.
00:17:00Sí.
00:17:01Rompes todo lazo con la familia Winchester.
00:17:04Me aseguraré de que sepas lo que se siente ser rechazada por tu propia familia.
00:17:10En mi vida pasada, Lucian me maltrataba en casa y a mi padre no le importaba.
00:17:14Incluso me dijo que aguantara por el bien de la familia.
00:17:17Y ahora hasta quiere expulsarme de la familia.
00:17:19En vez de dejar que me usen, mejor aprovecho esto para cortar todo el lazo.
00:17:22Por suerte, esta vez tengo a alguien que de verdad se preocupa por mí.
00:17:26Está bien.
00:17:28Rompo todo el lazo con la familia.
00:17:30Ya no seré una Winchester.
00:17:31¿Ya estás feliz?
00:17:32¿Crees que es tan fácil?
00:17:35La ropa que llevas puesta también es de la familia Winchester.
00:17:38No tienes permitido llevarla.
00:17:45Señora Moretti.
00:17:48¡Ah!
00:17:52¡Ah!
00:17:54¡Ah!
00:17:54¡Ah!
00:17:55¡Ah!
00:17:55¡Ah!
00:17:55¡Ah!
00:17:55¡Ah!
00:17:55¡Ah!
00:17:56¡Ah!
00:17:56¡Ah!
00:17:57¡Ah!
00:17:58¡Ah!
00:17:58¡Ah!
00:17:59¡Ah!
00:17:59¡Ah!
00:18:02¡Habla!
00:18:03Padrino, la señorita Eleanor está siendo humillada en la mansión Winchester.
00:18:09¡Vamos!
00:18:20La familia Winchester se esforzó tanto en criarte como una mujer decente.
00:18:24Desde ahora, olvídate de heredar algo de la familia Winchester.
00:18:27Y, por lo que veo, te va a costar mucho devolver todo.
00:18:30Así que, ¿por qué no devuelves el vestido?
00:18:32¿Llegaste a esta familia sin nada?
00:18:34Y te vas con las manos.
00:18:36Así es.
00:18:37No puedes hacer eso.
00:18:38¡Ya basta!
00:18:39¡Quítate la ropa y lárgate!
00:18:41No necesitamos basura como tú en esta familia.
00:18:44Esto no se trata de la ropa.
00:18:45Solo quieres humillarme.
00:18:46No lo haré.
00:18:47¿Entonces tampoco quieres este anillo?
00:18:52Alesio es el único que de verdad se ha preocupado por mí.
00:18:54Ese anillo era de su padre.
00:18:56No puedo dejar que lo destruyan.
00:18:57Está bien.
00:18:58Lo haré.
00:19:05¿Por qué bajan la cabeza?
00:19:17¿Por qué bajan la cabeza?
00:19:43¡Hija de puta!
00:19:44Lo único que haces es coquetear con hombres que ni siquiera mereces.
00:19:47¿Ahora también a mi esposo?
00:19:50¿Quieres este anillo?
00:19:53Pues búscalo.
00:20:10¿No tienes vergüenza?
00:20:12¿Todo eso por un anillo?
00:20:14Señor Winchester, ella se casó con un mendigo, ¿sí?
00:20:16Ese anillo probablemente es lo más valioso que tiene.
00:20:20Gracias a Dios.
00:20:21Gracias a Dios que no.
00:20:23Eres solo una cualquiera que seduce hombres.
00:20:25Mujeres como tú deberían estar en un burdel.
00:20:32Vamos a enseñarte cómo se seduce a un hombre.
00:20:34Te harán falta esas habilidades cuando te mandemos a un burdel.
00:20:43¡No, no!
00:20:44¡Suélteme!
00:20:45¡Suélteme!
00:20:46¡Basta!
00:20:50¡Ya basta!
00:20:52¡Déjenme!
00:20:55¡Señor Moretti!
00:21:05¡Quiero ver cuál de ustedes se atreve a tocar a mi esposa!
00:21:13¡Erenor!
00:21:15Perdóname, debí haber venido contigo.
00:21:18Alicia.
00:21:20No lo perdí.
00:21:24Ellos son hombres de los Moretti.
00:21:25¿De verdad será el señor Moretti?
00:21:27No te dejes engañar por él.
00:21:28¿Cómo va a ser un Moretti?
00:21:29No olvides lo que llevaba puesto el día de la boda.
00:21:30No hay razón para temerle.
00:21:31No es más que un vagabundo.
00:21:32¿Qué engendro ser de los Moretti?
00:21:34¿Pusas el nombre de Moretti para estafar a la gente?
00:21:37Estás muerto.
00:21:37No quiero que nos arrastres contigo.
00:21:39Acabas de firmar tu sentencia de muerte.
00:21:42¿Qué crees que estás haciendo?
00:21:44¿Sabes quién es mi hermano?
00:21:47Eleanor, ¿qué pasa?
00:21:49¿Quién hizo esto?
00:21:50¿Y si hubieras ido a nosotros?
00:21:52¿Crees que por qué tienes a los Moretti detrás de ti no voy a hacerte nada?
00:21:55Mi hermano es el líder del lado oeste.
00:21:57Trabaja para la familia Moretti.
00:21:59¿Del lado oeste?
00:22:00Sí.
00:22:01No es nadie.
00:22:02¿Cómo te atreves?
00:22:03¿Quién demonios crees que eres?
00:22:04Mi padre una vez conoció y salvó al señor Moretti.
00:22:07No puedes hacerme nada a mí ni a mi familia.
00:22:09Aunque seas el mismísimo señor Moretti.
00:22:12Señor, el señor Mateo ya está afuera.
00:22:14¿Cómo te atreves a desafiar a la familia Whitmore?
00:22:17Arruinas mi cumpleaños.
00:22:18Señor Whitmore, ya hemos cortado lazos con esa perra.
00:22:21Dile que entre ahora mismo.
00:22:24Jefe.
00:22:27¿Jefe?
00:22:29¿Vas a pagar por lastimar a la señora Moretti?
00:22:32¡Quítame esto!
00:22:33¡Soy la señora Whitmore!
00:22:38No me importa quién sea tu papá.
00:22:40Quien le hace daño a mi esposa debe morir.
00:22:43Y si te atreviste a hacerla sufrir, te haré sufrir diez veces más.
00:22:49¿Te gusta jugar con fuego y carbón?
00:22:51Pues si tanto te gustan, te los vamos a dar de comer.
00:22:55Por favor, no hagas esto.
00:22:56Mi hermano, puede hacer lo que tú quieras.
00:22:58Lo prometo.
00:23:00Ni Dios podrá salvarte ahora.
00:23:02Por favor, deténgase.
00:23:07¡Alto ahí!
00:23:12Diego.
00:23:14¡Van a matarme! ¡Ayúdame!
00:23:15¿Quién se atreve a lastimar a mi hermano?
00:23:18¡Yo!
00:23:20¿Y qué vas a hacer al respecto?
00:23:24Esa voz.
00:23:25¿Será que él es el señor Moretti?
00:23:30Esta casa no es tuya.
00:23:32¿Y los tuyos?
00:23:33No están aquí para protegerte.
00:23:35No te tengo miedo.
00:23:39No te tengo miedo.
00:23:41¿No te das cuenta de esto?
00:23:42No.
00:23:43No lo escucho.
00:23:44¿Aún estás a tiempo de admitir la derrota?
00:23:46¿Admitir qué?
00:23:47¿Por qué debería?
00:23:49Estás en desventaja.
00:23:50El que debe rendirse eres tú.
00:23:52¿Cómo te atreves a hacerte pasar por el señor Moretti?
00:23:54Estás pidiendo que te pase algo.
00:23:56Pero eso es falso.
00:23:57Es una ofensa para la familia Moretti.
00:23:59Mira, si él muere, nosotros tomamos la ciudad.
00:24:01Toda la mafia va a ser nuestra.
00:24:04Voy a encargarme de desimpostar por el bien de la familia Moretti.
00:24:08Ignorante.
00:24:27Señora Moretti, tengo noticias urgentes sobre su hijo.
00:24:30El señor Moretti.
00:24:34Prepara el auto, Alexandra.
00:24:42No me importa quién seas.
00:24:44Este lugar será tu tumba.
00:24:47Señor Diego, solo ejecute a estos dos mentirosos.
00:24:50Ella es una vergüenza para los Winchester.
00:24:52Siempre hemos sido leales a la familia Whitmore.
00:24:54Cuando usted sea líder de Black Bay, por favor no se olvide de nosotros.
00:24:58Alessio, solo vámonos.
00:24:59Perdón por haberte arrastrado a esto, solo vamos.
00:25:02Encárgate de él.
00:25:06No dejen que escapen.
00:25:07Deténganlos.
00:25:08Mátenlos.
00:25:09¡Oye!
00:25:14El amor.
00:25:19El amor.
00:25:20¿Estás bien?
00:25:22Eres todo lo que tengo.
00:25:23¿Por qué recibirías una bala por mí?
00:25:25Eres mi esposo, Alessio.
00:25:28Recuerda que debemos ser quienes más confían el uno en el otro.
00:25:30Que debemos ser quienes más confían el uno en el otro.
00:25:34¿Prometes quedarte a su lado para siempre?
00:25:37Sí, lo prometo.
00:25:39¿Lo haré?
00:25:40Mira, de ahora en adelante nos vamos a cuidar mutuamente.
00:25:43Y seremos la persona en quien más confiamos.
00:25:45Porque tú sí puedes ser feliz.
00:25:46No lo mereces.
00:25:48¡Vete al cuerno!
00:25:52Bajen las armas.
00:25:58¿Quién se atreve a tocar a mi hijo?
00:26:00Señora Moretti.
00:26:02Se acabó.
00:26:04Todo se acabó.
00:26:07Todo se acabó.
00:26:09Dios, ¿qué pasó?
00:26:10¿Quién es ella?
00:26:11Doctor, ¿dónde está?
00:26:13Que alguien lo llame.
00:26:13Mateo, lleva a Eleonora al hospital.
00:26:15Ahora.
00:26:17Señora Moretti, todos los enemigos han sido neutralizados.
00:26:20Vámonos.
00:26:22¿Estás bien?
00:26:22Señora Moretti, yo no quise hacerle daño al señor Moretti.
00:26:25Por favor.
00:26:26Esto no tiene nada que ver con nosotros.
00:26:27Fue Lucian.
00:26:28Todo fue idea suya.
00:26:28Él nos dijo que fingiéramos.
00:26:29No reconocimos al señor Moretti.
00:26:32Mamá, ejecutemos a todos los miembros de la familia Winchester de inmediato.
00:26:37Tiero.
00:26:38¿Finges no reconocerme?
00:26:39¿Estás planeando traicionar a la familia Moretti?
00:26:41No, no, señora Moretti.
00:26:42Por favor, tenga piedad.
00:26:43Señora Moretti, por favor, se lo ruego.
00:26:46Ayúdeme, señora Moretti.
00:26:48Mi hija es la esposa de su hijo.
00:26:50Por favor, por ella, déjeme ir.
00:26:53Ahora sí te acuerdas de que Eleonora es tu hija.
00:26:57Pero cuando lo humillaste, una y otra vez, ¿pensaste que este día llegaría?
00:27:02Tuve una segunda oportunidad, pero igual tomé la decisión equivocada.
00:27:05Todo por culpa de esa perra.
00:27:06Alesio debió ser mío.
00:27:08Soy inocente.
00:27:10Esa perra me sedujo.
00:27:11La familia Winchester empezó todo.
00:27:12Y, por favor, tienes que creerme.
00:27:14Nuestra familia ayudó una vez a su esposo.
00:27:16Sí, sí, es cierto.
00:27:18Señor Moretti, por favor, por favor, ayúdenos.
00:27:20El señor Moretti rara vez aparece en público.
00:27:22De verdad, no lo reconocí.
00:27:26Alesio, la familia Whitmore no fue la mente maestra en todo esto.
00:27:29Y es verdad.
00:27:30Su padre ayudó una vez al tuyo.
00:27:32En cuanto a la familia Winchester, son solo una familia menor.
00:27:35Castigarlos tan severamente podría considerarse demasiado.
00:27:38Esa mujer parecía gravemente herida.
00:27:40Ve a ver cómo está.
00:27:51Alesio, ¿estás bien?
00:27:52¿Estás herido?
00:27:53No, te muevas.
00:27:54El doctor dijo que necesitas descansar.
00:27:56¿Cómo quieres que me calmes si sigues haciendo esto?
00:27:58Estaba tan asustada.
00:28:00Tenía miedo de que te lastimaran.
00:28:01¿Cómo iba a dejarte ir sola, tontita?
00:28:04Bueno, ya que te salvé la vida, supongo que merezco una pequeña recompensa.
00:28:09No es momento para bromas.
00:28:14Pero esto no es un hospital.
00:28:16¿Dónde estamos?
00:28:17Fue la señora Moretti.
00:28:19Fue la señora Moretti.
00:28:19Ella nos salvó.
00:28:20¿Señora Moretti?
00:28:22¿Vas a casarte con esa mujer?
00:28:24¿Estás loco?
00:28:26Es una cualquiera.
00:28:27No aporta ningún valor a la familia Moretti.
00:28:30La familia Moretti no necesita alianzas matrimoniales para mantenerse fuerte.
00:28:33La amo.
00:28:34Ella es todo para mí.
00:28:36Nadie será la señora de esta familia.
00:28:37¡Me estás perdiendo la cabeza!
00:28:39Solo te ha traído problemas.
00:28:40¡Casi te cuesta la vida!
00:28:43¿Y si es un espía que alguien envió?
00:28:46Nada de esto es culpa suya.
00:28:48Ella me protegió.
00:28:49Mamá, confío en ella.
00:28:51¿Confías en ella?
00:28:53¡Casi te mato!
00:28:59Entonces demuéstralo.
00:29:03Debes ser puesta a prueba.
00:29:05No debes revelar tu identidad hasta que haya pasado la prueba.
00:29:12Mateo fue quien se unió a la familia Moretti.
00:29:15Él fue quien suplicó a la señora Moretti que nos salvará.
00:29:18¿Y los demás?
00:29:21La señora Moretti se encargó personalmente.
00:29:23A Lucia le rompieron los huesos.
00:29:24Está encerrado en la finca Whitmore.
00:29:26Vivian fue enviada a un casino.
00:29:27En cuanto a su padre...
00:29:29No te preocupes.
00:29:30Voy a averiguarlo por ti.
00:29:33Mateo me consiguió un trabajo aquí.
00:29:34Como guardesbaldas en la mansión Moretti.
00:29:37Y tú vas a trabajar como sirvienta.
00:29:39Y todos seremos parte de la familia Moretti.
00:29:41De verdad.
00:29:42Así podremos...
00:29:44Estar juntos.
00:29:51Eleanor, espero que puedas perdonarme.
00:30:03Así que aquí es donde trabajaré ahora.
00:30:10Vendré a verte seguido.
00:30:12Está bien.
00:30:14¿Por qué?
00:30:16¿Por qué?
00:30:18Miedo de no poder resistirte.
00:30:26Ah, señor...
00:30:27Ella es Agnes.
00:30:29La ama de llaves de la familia Moretti.
00:30:32Si necesita algo, acuda a ella.
00:30:35Hola, Agnes.
00:30:36Y ella es Eleanor, la nueva sirvienta.
00:30:38A partir de ahora cuidará de ella.
00:30:39¿De acuerdo?
00:30:40No se preocupe, señorita Eleanor.
00:30:41La cuidaré muy bien.
00:30:45¿Por qué me habla con tanta cortesía?
00:30:49Como si yo fuera la señora de la casa.
00:30:55Tal vez...
00:30:56Solo le caís bien.
00:31:14No creas que te vas.
00:31:15¿Tienes que lavar estos platos otra vez?
00:31:17Ah, tal vez...
00:31:19Limpiaré el piso después.
00:31:21Pero...
00:31:21Agnes, ya me asignó tareas.
00:31:23No tengo tiempo para más.
00:31:24¿No tienes tiempo?
00:31:25Te tocan los trabajos fáciles.
00:31:26¿Por qué yo tengo que limpiar los establos asquerosos?
00:31:28Solo quiero terminar mis tareas como se debe yo.
00:31:30Detente ahí.
00:31:31No te vas sin mi permiso.
00:31:34Pero...
00:31:40¿Ese es el anillo con el escudo de los Moretti?
00:31:43Ese es mío.
00:31:43Bueno...
00:31:44Dámelo ya.
00:31:44No, no lo creo, no.
00:31:46¿A tuyo?
00:31:47Seguro lo robaste.
00:31:48No lo robé.
00:31:49Es...
00:31:49Es lo más valioso que tengo.
00:31:51¡Dámelo!
00:31:52Mira todo el vino que has tomado.
00:31:54Espera que el señor Moretti lo sepa.
00:32:02¡No!
00:32:06¡Atrápala!
00:32:08¡Deténlo!
00:32:08¡Suéltame!
00:32:10¡Basta!
00:32:11¡Deténgan esto ya!
00:32:16¿Señora Moretti?
00:32:18¿Por qué lleva puesto el uniforme de sirvienta?
00:32:21Si quiere algo, yo se lo traigo.
00:32:23No hace falta que baje.
00:32:24Ah, no, Agnes.
00:32:25Estás equivocada.
00:32:26No estoy disfrazada de sirvienta.
00:32:28Si no, de ama de llaves para desenmascarar a Eleanor.
00:32:32Solo estuve fuera media hora y ya están causando problemas.
00:32:36Agnes, fue ella.
00:32:37Eleanor robó el anillo con el escudo de la familia Moretti.
00:32:39Yo no lo robé.
00:32:41Ese anillo es mío.
00:32:42¿Tuyo?
00:32:43El señor Moretti te lo dio en persona.
00:32:45¿Alecio de verdad le dio el anillo que representa la identidad de la familia?
00:32:49Seguro le creyó sus mentiras.
00:32:51¡Esa mocosa!
00:32:55¡Entrégamelo!
00:32:58¡Dije que me lo des!
00:33:06Cuando sepas la verdad, devuélveme esto, por favor.
00:33:10Es el regalo más valioso de una persona muy importante.
00:33:14Por supuesto.
00:33:15Gracias.
00:33:17Ella es la nueva jefa de llaves.
00:33:18Ka...
00:33:19Amara.
00:33:21Desde ahora, administraremos todo juntas.
00:33:23En cuanto a ti, debes compensar todo el daño que causaste.
00:33:28Como castigo, lavarás la ropa de todos.
00:33:32No descansarás hasta terminar.
00:33:34Entiendo.
00:33:35Ahora limpia este desastre.
00:33:58Señora.
00:33:59La señorita Alexandra vino a buscarlo hoy.
00:34:03Ya te lo dije.
00:34:04Solo habrá una señora Moretti.
00:34:15¿Agnis no está cuidando de ti?
00:34:17Sí, lo hizo.
00:34:18La que arruinó todo fui yo.
00:34:20¿Qué pasó, Eleonor?
00:34:22Ese vino costaba una fortuna.
00:34:24No puedo dejar que Alessio tenga problemas por mi culpa.
00:34:27¿No se supone que somos quienes más confiamos el uno en el otro?
00:34:30Dime, ¿qué fue lo que realmente pasó?
00:34:34Se desperdició un poco de vino, pero no te preocupes.
00:34:36Trabajaré duro y lo pagaré todo.
00:34:39Ven acá.
00:34:39Estoy hecha un asco.
00:34:42Tendrás una vida mejor.
00:34:43Lo prometo.
00:34:48¿Y cuál es la historia de tu anillo?
00:34:50¿Por qué todos dicen que es del señor Moretti?
00:34:54Es...
00:34:54Es de mi papá.
00:34:57Él trabajó para el señor Moretti.
00:34:59Y el señor Moretti se lo dio.
00:35:02Y después...
00:35:03Mi papá me lo heredó.
00:35:05Ya veo.
00:35:12Bueno, ya terminé.
00:35:14Todo está limpio.
00:35:15Vaya, si no es la señorita Eleonor.
00:35:17No creas que no nos atrevimos a molestarte solo porque una madre llave te protege.
00:35:20Miren, solo quiero hacer mi trabajo.
00:35:21No quiero problemas.
00:35:22Sigue fingiendo.
00:35:23Gente como tú es experta en hacerse la víctima.
00:35:29Vaya, qué torpe.
00:35:31No me digas que quieres que te limpiemos.
00:35:33Alguien como tú viviendo en esta mansión no tiene vergüenza.
00:35:36Si supieras lo que te conviene, te irías de la mansión Moretti ya.
00:35:39No he hecho nada malo.
00:35:41Hoy te voy a dar una lección.
00:35:44Eleonor.
00:35:47Señor Moretti.
00:35:50¿Por qué te llaman así?
00:35:53¿Por qué te llaman así?
00:35:54No soy el señor Moretti.
00:35:56Solo estaba patrullando la finca esta noche.
00:36:02¿Qué sirvienta tan atrevida?
00:36:04Coqueteando con un guardia de seguridad.
00:36:07Tienes mucho descaro.
00:36:08No es lo que piensas.
00:36:09Por favor, no lo castigues por mi culpa.
00:36:11Señora, solo pasaba por aquí y vi que alguien estaba herido.
00:36:14Pero parece que llegué en mal momento.
00:36:16Amara, fue culpa mía.
00:36:17Él solo intentaba ayudar.
00:36:18No lo culpes, por favor.
00:36:21Solo intentaba ayudar.
00:36:22Sí.
00:36:22¿Y qué tipo de ayuda es esa?
00:36:24Me pregunto.
00:36:25Entre una sirvienta y un guardia.
00:36:27Más te vale saber tu lugar y no pasarte de la raya.
00:36:33Zorra.
00:36:35Ahora mismo le diré a la señorita Alexandra que le robaste el anillo al señor Moretti.
00:36:38Seguro ella te dará tu merecido.
00:36:45Señorita Alexandra, hay una nueva sirvienta en el patio trasero.
00:36:50Le robó el anillo al señor Moretti y está tratando de seducirlo.
00:36:54¡Qué descaro!
00:36:56¿Una simple sirvienta se atreve a codiciar algo de la familia Moretti?
00:37:00Exactamente.
00:37:01Se la pasa todo el día seduciendo a hombres.
00:37:03Sedució al señor Moretti e incluso a un guardiaespaldas.
00:37:06Señorita Alexandra, usted es hija del conciliarí y la futura esposa del señor Moretti.
00:37:10¿Quién se atrevería a competir con usted?
00:37:14¿Competir?
00:37:15¿Una simple sirvienta?
00:37:18Como si lo mereciera.
00:37:21Dime, ¿cómo se llama?
00:37:23Eleanor.
00:37:24Se llama Eleanor.
00:37:25¡Eleanor!
00:37:26Bien.
00:37:28Se atrevió a seducir a mi hombre.
00:37:31Va a arrepentirse de haber nacido.
00:37:43Es ella.
00:37:44¿Tú eres la que está seduciendo al señor Moretti?
00:37:49Zorra inquieta.
00:37:51No sé de qué estás hablando, pero nunca he conocido al señor Moretti.
00:37:55Gente como tú.
00:37:57Pobre.
00:37:58Común.
00:37:59Sin elegancia.
00:38:01Nunca merecerás al señor Moretti.
00:38:03Ni aunque tengas mil vidas.
00:38:05Me temo que no estoy de acuerdo.
00:38:07Creo que nuestras almas son iguales.
00:38:10La señorita Alexandra es hija del conciliere.
00:38:13Elegida por la señora Moretti para ser esposa del señor Moretti.
00:38:17¿Cómo puedes competir con eso?
00:38:18Pues la señorita Alexandra parece una persona razonable.
00:38:22¿Cómo podrías seducir al señor Moretti si nunca lo he visto?
00:38:26Es vergonzoso para una dama discutir con alguien como tú.
00:38:30Así que resolvámoslo con una competencia.
00:38:33Si gano.
00:38:35Tú y ese guardaespaldas que sedujiste quedan fuera de la mansión Moretti.
00:38:39Esto es entre tú y yo.
00:38:40No lo metas a él en esto.
00:38:42Ya estás admitiendo que perdiste.
00:38:44Está bien.
00:38:46Vamos.
00:38:47Busquen ese guardaespaldas.
00:38:48Échenlos a los dos.
00:38:49Está bien.
00:38:50No, esperen.
00:38:50Esperen.
00:38:51Competiré.
00:38:54Entonces será boxeo.
00:39:01El boxeo es un deporte para la élite.
00:39:04Aún estás a tiempo de rendirte.
00:39:06Rosie peleará en mi lugar.
00:39:08Quien caiga y no se levanta en 10 segundos pierde.
00:39:10Prepárate para que te dejen hecha polvo, zorra de pacotilla.
00:39:13Apuesto que ya no seduces a nadie cuando te rompa la nariz.
00:39:15No puedo hacer esto.
00:39:18Asquerosa.
00:39:19¿Ya te vas a rendir?
00:39:25Ay, lo siento.
00:39:29De verdad, me pegaste.
00:39:31Hija de puta.
00:39:37Así se hace.
00:39:38Nueve, ocho, seis, seis, seis, cinco.
00:39:42Eres una débil.
00:39:49¡Levántate!
00:39:52¡Estás peleando por mí, Rosie!
00:39:53¿Cómo te atreves a perder?
00:39:55No, lo siento por fallarte.
00:39:57¿Me estás humillando?
00:39:59No.
00:40:00Ahora lo vas a pagar.
00:40:02¡Sirvientas!
00:40:03No, no.
00:40:04Señorita Alexandra, por favor, tenga piedad.
00:40:06No, no.
00:40:07Eleanor.
00:40:08Eleanor, no quiero morir.
00:40:09Sálvame.
00:40:12Ay, por Dios.
00:40:13Ay, por Dios.
00:40:16Ahora te toca.
00:40:21¿Crees que ganarme hará que el señor Moretti te prefiera?
00:40:25El señor Moretti jamás miraría a una mujer como tú.
00:40:28No tengo nada que ver con el señor Moretti.
00:40:30¡Tengo esposo!
00:40:30Hoy, haré que toda la familia Moretti se entere.
00:40:34Cualquiera que se atreva a seducir al señor Moretti tendrá solo un destino.
00:40:38La muerte.
00:40:40Una bala sería muy fácil para ti.
00:40:43¡Vamos!
00:40:44Reúnan a todas las sirvientas.
00:40:45Quiero que todas vean exactamente lo que les pasa a las que seducen al señor Moretti.
00:40:50No.
00:40:52Haré que le echen agua salada sobre heridas recién azotadas.
00:40:56Arde como el infierno.
00:40:58Pero bueno, tal vez te guste la sensación.
00:41:02No, no.
00:41:14Se acerca el banquete familiar.
00:41:16Asistirá todo el mundo.
00:41:17Debemos organizar protección adecuada.
00:41:19Sí, señor.
00:41:20Señor Moretti, la señorita Alexandra va a ejecutar a una sirvienta llamada Eleanor.
00:41:38Señor Moretti.
00:41:41Solo estaba castigando a una sirvienta que se atrevió a seducirlo.
00:41:45¿Alesio, de verdad eres el señor Moretti?
00:41:48¿Seducir?
00:41:49Eleanor es mi esposa.
00:41:51¿De verdad necesitas seducirme?
00:41:53¡Señor Moretti!
00:41:54Alexandra, heriste a Eleanor.
00:41:57¿Estás tratando de traicionar a la familia?
00:42:00¡Yo debía ser tu esposa!
00:42:02¡Fui elegida por la señora Moretti!
00:42:04Pero aún así sigues mintiendo, ¿sabes?
00:42:06Mamá realmente te sigue consintiendo.
00:42:08¡No!
00:42:09¡No, por favor!
00:42:10¡Por favor, por la señora Moretti!
00:42:12¡Perdóname!
00:42:13¡Por favor!
00:42:15Como querías castigar a Eleanor con el látigo, tú misma recibirás el mismo castigo.
00:42:21¡Cincuenta latigazos!
00:42:22Y si sobrevives, te irás de la familia Moretti.
00:42:29¡No, no!
00:42:33¿Así que de verdad eres el señor Moretti?
00:42:36Sí.
00:42:38Yo soy Alessio Moretti.
00:42:45¡Esa maldita!
00:42:47No digas eso.
00:42:48Eleanor es una chica amable, fuerte y amorosa.
00:42:51Revelar mi identidad fue un accidente.
00:42:53Me niego rotundamente a aceptar a Eleanor Winchester como tu esposa.
00:42:58¡Incluso maltrató a Alexandra!
00:43:00Alexandra la maltrató primero.
00:43:02El castigo y el destierro de Alexandra fue decisión mía.
00:43:05Sé lo que te preocupa, pero yo creo en Eleanor.
00:43:08Amor, ella se convertirá en una digna miembro de esta familia.
00:43:12¿Se acerca el banquete familiar?
00:43:13Mamá, dale una oportunidad.
00:43:16Está bien.
00:43:18Si puede encargarse del banquete.
00:43:21¡Si lo arruina, Alessio!
00:43:22No volverás a verla jamás.
00:43:33Alessio, ¿estás bien? ¿Ella te castigó?
00:43:36Amor, puedes tocarme cuando quieras.
00:43:39Pero ahora tengo algo que decirte.
00:43:41Hablé con mi mamá y quiere que tú te encargues del banquete familiar.
00:43:45¿El banquete?
00:43:47Yo no creo poder hacerlo.
00:43:53Confía en mí.
00:43:54Tú puedes.
00:43:56Te ayudaré en todo.
00:43:58No lo sé.
00:43:59Nunca, nunca he hecho algo así antes.
00:44:01Nunca, nunca he ido a un banquete.
00:44:03Se acerca un banquete.
00:44:04Ven conmigo.
00:44:06¿Contigo?
00:44:08Como mi esposa.
00:44:17Por favor, basta, basta, por favor.
00:44:19Lo siento, lo siento.
00:44:20No volveré a responderle a un cliente.
00:44:23Maldita perra.
00:44:24¿Aún crees que eres la heredera de los Winchester?
00:44:27¿Ah?
00:44:27Aquí dentro.
00:44:29No eres más que una prostituta cualquiera.
00:44:32Ahora sigue caminando.
00:44:34Sirve a los clientes.
00:44:36Elianor, todo esto es tu culpa.
00:44:38Vas a pagar por esto.
00:44:46Vivian.
00:44:47Señora Moretti.
00:44:51Lo siento, por favor, por favor.
00:44:53Tenga piedad, tenga piedad.
00:44:54Tú eres la hermana de Elianor, ¿verdad?
00:44:56¿Quieres salir de aquí?
00:44:58Sí.
00:44:58Sí, quiero, quiero irme.
00:45:00Si me ayudas a deshacerme de Elianor,
00:45:02te dejaré libre.
00:45:04Si me liberas, lo juro,
00:45:06borraré a esa perra de la faz de la tierra.
00:45:08Escuché que en una vida pasada
00:45:10Lucian fue reconocido en un banquete reciente
00:45:11organizado por el viejo duque.
00:45:13Y a partir de ahí heredó la propiedad.
00:45:14Con la ayuda del duque,
00:45:15llegó a convertirse en el rey de Blackpain.
00:45:17Esta vez,
00:45:18si logro que Lucian aparezca en el banquete,
00:45:19puedo cambiar las cosas.
00:45:21Entonces podrás irte.
00:45:26Gracias.
00:45:30Elianor,
00:45:31pensé que eras tan afortunada,
00:45:33pero resulta que hasta la señora Moretti te odia.
00:45:35Nunca serás la señora Moretti.
00:45:37Te aplastaré bajo mis pies.
00:45:42Diego, por favor,
00:45:43déjame salir.
00:45:44Mira, si vas a mantenerme encerrado en la casa,
00:45:46me voy a volver loco.
00:45:47Tienes agallas, ¿eh?
00:45:49Si no hubieras hecho esa estupidez con Vivian,
00:45:51yo no habría ofendido al señor Moretti,
00:45:52ni perdido el territorio de East Blackpain.
00:45:54Todo es culpa de esa perra de Vivian.
00:45:58¿Cariño?
00:46:00¿Por qué ya regresaste?
00:46:02La señora Moretti levantó mi castigo.
00:46:04Ya no tengo que quedarme en el castigo.
00:46:05Nos arruinaste por completo.
00:46:06¿Quién es el descaro de volver?
00:46:08Diego,
00:46:08el verdadero problema es Elianor.
00:46:11Todos somos víctimas aquí,
00:46:13pero echarnos la culpa no sirve.
00:46:17Tenemos que unirnos para deshacernos de Elianor
00:46:19y recuperar nuestro legítimo lugar
00:46:21como los gobernantes de Blackpain.
00:46:23¿Ah?
00:46:23¿Eleanor?
00:46:24¿No se supone que es la señora Moretti o algo así?
00:46:27¿Cómo vamos a deshacernos de ella?
00:46:28A la señora Moretti ni siquiera le cae bien a Eleanor.
00:46:32Sin su aprobación,
00:46:33nunca será la señora Moretti.
00:46:36Alesia se cansará de ella tarde o temprano.
00:46:39Y esta es nuestra oportunidad.
00:46:42Es demasiado arriesgado.
00:46:47¿Y si te dijera
00:46:48que puedo devolverle a la familia Whitmore
00:46:51su antigua gloria?
00:46:55Bueno, que no pronto habrá un banquete.
00:46:58El viejo duque no ha aparecido en años
00:47:00y estará ahí.
00:47:01Si logramos ganarnos su favor,
00:47:02¿a quién le importa la familia Moretti?
00:47:04Exacto.
00:47:04Mira, si podemos encantar al viejo duque,
00:47:06ganaremos su apoyo.
00:47:08Por favor, déjame ir.
00:47:09Sí, Lucian tiene que ser quien vaya.
00:47:11El viejo duque está buscando a alguien
00:47:13para que administre su propiedad.
00:47:14Solo Lucian puede conseguir ese contrato.
00:47:16No te preocupes, Diego.
00:47:17Mira, voy a ir al banquete,
00:47:18encantará al viejo duque
00:47:18y lo recuperaremos.
00:47:20Haremos que nuestra familia se levante de nuevo.
00:47:21Lo prometo.
00:47:35¿Qué es esto?
00:47:37Escribe el plan de administración del viejo duque.
00:47:39No sé cómo hacerlo.
00:47:40¿Cómo que no sabe?
00:47:41Solo escribe algo.
00:47:42¡Te dije que no sé cómo!
00:47:45Nunca lo sé.
00:47:51Imposible.
00:47:51Lo que pasa es que no tienes inspiración.
00:47:54Ya sé.
00:47:56Escribe que la vida es demasiado extravagante,
00:48:00que abrirá la propiedad al público gratis.
00:48:04¡Apúrate ya!
00:48:12Y ponte esto para el banquete.
00:48:14Con esto va a funcionar.
00:48:20El lugar al que me llevas es el banquete
00:48:22al que quise asistir en mi vida pasada.
00:48:30¡Maldita perra!
00:48:30Lucian, ya no deberías beber más.
00:48:32Ve y tráeme más vino.
00:48:32El banquete es mañana
00:48:33y tengo algunas preguntas.
00:48:34¡Cállate!
00:48:37¡Zorra!
00:48:38Eres tan ruidosa.
00:48:41¿Qué es eso?
00:48:42Eso es...
00:48:43No, no, no, no, no, no.
00:48:45¿Ahora me estás engañando?
00:48:47¿Un plan de negocios infantil?
00:48:49¡Qué tierno!
00:48:51Ve y consígueme dinero.
00:48:53¡Ahora!
00:48:54El banquete del viejo duque.
00:48:55Y tú sabes que no perteneces aquí.
00:48:57Eres una vergüenza, maldita sea.
00:49:04Así que este fue el banquete
00:49:06donde Lucian ganó el favor del viejo duque
00:49:07en mi vida pasada.
00:49:08No esperaba que esta vez
00:49:10realmente tuviera la oportunidad de asistir.
00:49:11Oye,
00:49:12no estés nerviosa.
00:49:13Solo hay que entrar,
00:49:14no es nada.
00:49:15Estamos aquí para conversar y aprender.
00:49:17Es como charlar.
00:49:19Eres excelente.
00:49:20No pienses tanto.
00:49:36Caballeros,
00:49:38ella es mi esposa,
00:49:40Eleanor.
00:49:41Señorita Eleanor,
00:49:43es realmente hermosa.
00:49:45Ustedes hacen una pareja perfecta.
00:49:51¡Eleanor!
00:49:52Ay,
00:49:53ha pasado tanto tiempo.
00:49:56Eleanor,
00:49:58lo que pasó antes fue mi culpa.
00:50:00Y te pido disculpas.
00:50:03Nuestros papás ya no están
00:50:04y solo quedamos nosotras como familia.
00:50:08¿No debería la familia perdonarse?
00:50:10Te perdono.
00:50:13¿Pero Vivian?
00:50:14Sí.
00:50:15Nunca tuvimos una relación para empezar.
00:50:18Tú me echaste de la familia.
00:50:23Fue porque te amábamos demasiado,
00:50:25Eleanor.
00:50:27Pensamos que
00:50:29Alesio era solo un hombre común
00:50:31de clase baja
00:50:32y no queríamos que sufrieras.
00:50:36¿Quieres volver
00:50:37al casino otra vez?
00:50:40En cuanto consiga los derechos
00:50:41de administración del viejo duque,
00:50:42¿a quién le importará
00:50:43la familia Moretti?
00:50:44Los mataré a los dos.
00:50:48¡Qué patética!
00:51:00Es el viejo duque.
00:51:02Estás acabada.
00:51:09Saludos, viejo duque.
00:51:10¿Tío?
00:51:11Todos saben por qué organizo
00:51:13este banquete.
00:51:14Ya soy un hombre viejo.
00:51:16Necesitamos encontrar
00:51:17un sucesor.
00:51:19Tengo una propiedad
00:51:20sin uso aquí.
00:51:21Quien logra encontrar
00:51:22la forma de administrarla
00:51:23se convertirá en mi heredero.
00:51:26En mi vida pasada,
00:51:27Lucien presentó un plan
00:51:28en este mismo banquete.
00:51:30No solo heredó la propiedad,
00:51:32sino que se convirtió
00:51:32en el heredero del duque
00:51:33y por eso el duque
00:51:34lo ayudó a convertirse
00:51:35en líder de Black Bale.
00:51:37Tal vez Lucien
00:51:38sí sea talentoso.
00:51:39Luché tanto tiempo
00:51:39por crear un plan
00:51:40y aún así no se compara
00:51:42con lo que es
00:51:42el sueño borracho
00:51:42por accidente.
00:51:44¿Eleonor?
00:51:45¿Qué pasa?
00:51:47Si te sientes mal aquí,
00:51:48podemos irnos cuando quieras.
00:51:50No te preocupes, cariño.
00:51:51Está bien.
00:51:52Tal vez debería
00:51:53intentar compartir un plan.
00:51:55Al menos sabré
00:51:55cuál es el problema.
00:51:57Tengo una idea.
00:52:01Tengo una idea.
00:52:03Vivió su vida
00:52:04con demasiados lujos.
00:52:06Así que pensé que
00:52:07podríamos regalar
00:52:08su propiedad
00:52:09a los pobres
00:52:09y dejar que vivan
00:52:11en ella.
00:52:12¿Dices que mi vida
00:52:12es demasiado extravagante?
00:52:14¿Me estás dando
00:52:15una lección?
00:52:16Tranquilo,
00:52:16te está poniendo a prueba.
00:52:17Oh, claro.
00:52:18Sí,
00:52:19es exactamente
00:52:20lo que pienso, sí.
00:52:20¿Es lo que todos
00:52:21ustedes piensan?
00:52:23No, no todos.
00:52:27Eleonora está perdida.
00:52:28Ha enfurecido
00:52:29al viejo duque
00:52:29y a la castigara.
00:52:30Ni siquiera la familia
00:52:31Moretti podrá salvarla ahora.
00:52:33Si no me hubieras dicho
00:52:35que al viejo duque
00:52:35le agradan las personas justas,
00:52:37yo no le caería
00:52:38bien para nada.
00:52:39Por supuesto.
00:52:40Lucian,
00:52:41habla ahora.
00:52:41¿Sí?
00:52:43El viejo duque
00:52:43definitivamente te va a querer.
00:52:45Serás su heredero.
00:52:45Vamos.
00:52:46Oh, viejo duque.
00:52:47Todos podemos estar de acuerdo
00:52:49en que usted vive
00:52:49su vida demasiado
00:52:52extraordinariamente.
00:52:53Y hay
00:52:53tanta gente allá afuera
00:52:55que ni siquiera
00:52:56tiene dinero
00:52:56para comprar algo
00:52:57de comer.
00:52:58Y por esa razón
00:52:59creo que
00:53:00creo que sería
00:53:01una gran idea
00:53:01dejarlo centrar
00:53:02y permitirles
00:53:03vivir aquí.
00:53:04Sigue hablando.
00:53:06Sí, bueno,
00:53:06el dinero
00:53:08usted tiene tanto,
00:53:09¿verdad?
00:53:09Entonces,
00:53:10¿por qué no simplemente
00:53:12regalarlo todo?
00:53:12Vivió su vida
00:53:13de forma muy egoísta,
00:53:14así que por eso
00:53:15sería una buena idea
00:53:16ya sabe,
00:53:16dejarlo ir.
00:53:17Tienes razón.
00:53:18Y deberías regalar
00:53:20tu propiedad
00:53:20y tu dinero
00:53:21a todos.
00:53:24No, no,
00:53:25no quise decir eso.
00:53:26¿Te invité aquí
00:53:27para que me critiques?
00:53:29Lucian Wilmore,
00:53:31usando ese traje
00:53:31tan lujoso,
00:53:32¿con qué derecho
00:53:33dices
00:53:33esas cosas?
00:53:35¿No era respetado
00:53:36en mi vida pasada
00:53:37por su brillante propuesta?
00:53:39¿Cómo puede decir
00:53:40algo tan estúpido?
00:53:41Pensé que le gustaría.
00:53:43Lucian, quítatelo.
00:53:45Hazlo.
00:53:57Todo fue idea
00:53:58de Vivian.
00:53:58Ella literalmente
00:53:59me lo dijo
00:53:59hace un momento.
00:54:01No.
00:54:03Fue Eleanor.
00:54:05Si sigues difamando
00:54:06a mi esposa,
00:54:07te arrepentirás
00:54:08de haber nacido.
00:54:10Fue
00:54:10ella.
00:54:11Si no me crees,
00:54:13haz que ella
00:54:14proponga su idea
00:54:14ahora mismo.
00:54:15Dirá exactamente
00:54:16lo mismo.
00:54:16Es verdad.
00:54:17Definitivamente fue ella.
00:54:18Sí.
00:54:19De hecho,
00:54:19sí tengo una idea.
00:54:23Eleanor,
00:54:24di lo que piensas.
00:54:27El viejo duque
00:54:28es un caballero bondadoso.
00:54:29Quiere ayudar
00:54:30a los pobres
00:54:30y yo creo
00:54:31que hay maneras
00:54:32mucho mejores
00:54:32de hacerlo.
00:54:33Eso,
00:54:34eso es exactamente
00:54:35lo mismo.
00:54:36Yo creo que
00:54:36en lugar de usar
00:54:37la propiedad
00:54:38para albergar
00:54:39a la gente,
00:54:40es mejor
00:54:41contratarlos
00:54:42y darles trabajo.
00:54:44¿Qué diferencia
00:54:45hace,
00:54:45Eleanor?
00:54:45Deja de cambiar
00:54:46el tema,
00:54:46solo estás
00:54:46repitiendo
00:54:47lo mismo
00:54:47que dijo Lucien.
00:54:48Sí.
00:54:49Contratar
00:54:50a los pobres
00:54:50no solo
00:54:51puede ayudarte
00:54:52a administrar
00:54:52esta propiedad,
00:54:53sino también
00:54:53hacerla más segura.
00:54:57Con razón
00:54:58te casaste
00:54:58con ella,
00:54:59tu esposa
00:54:59es verdaderamente
00:55:00extraordinaria.
00:55:01por supuesto
00:55:03es un privilegio
00:55:04estar casado
00:55:05con una mujer
00:55:06tan maravillosa.
00:55:10Ya entiendo.
00:55:12Eleanor,
00:55:13le robaste a Lucien
00:55:14su plan de gestión.
00:55:16Esa se supone
00:55:18que era idea
00:55:18de Lucien
00:55:18y Eleanor
00:55:19la plagió.
00:55:20Acusaciones falsas
00:55:21como esa
00:55:21pueden mandarte
00:55:22a la cárcel.
00:55:25Al viejo duque
00:55:26le encantó
00:55:27el plan
00:55:27que le propuse
00:55:27en el manquete.
00:55:33No solo
00:55:33me dio la propiedad,
00:55:34sino que voy a
00:55:35heredar
00:55:35el maldito título.
00:55:36¿Puedes creerlo?
00:55:39¿Y qué pasó
00:55:40con el que propuse yo?
00:55:41Oh,
00:55:41lo dio.
00:55:42Sí,
00:55:42y no deberías
00:55:43mencionarlo afuera.
00:55:44Nunca más.
00:55:45Nunca más.
00:55:48Así que era mi plan
00:55:49el que realmente
00:55:50le gustaba
00:55:50en mi vida pasada.
00:55:52Lucien
00:55:52me mintió.
00:55:53Estas ideas
00:55:54son completamente
00:55:55mías
00:55:56y no tienen
00:55:57nada que ver
00:55:57con Lucien.
00:55:59Devuelvan por completo
00:56:00la villa de la familia
00:56:01Whitmore
00:56:01y entreguenla gratis
00:56:02a los pobres del área
00:56:03para que vivan en ella.
00:56:07¿No puedes hacerme esto?
00:56:08¡Por favor!
00:56:09Y por cierto,
00:56:10el dinero.
00:56:10Dijiste que todo el dinero
00:56:11debía ser donado,
00:56:12¿verdad?
00:56:12No.
00:56:13Después del banquete
00:56:13haré que te vigilen
00:56:14para asegurarme
00:56:15de que cumplas todo.
00:56:16Tú,
00:56:17perra,
00:56:18arruinaste nuestra familia.
00:56:19¡No es mi culpa!
00:56:21Te llamas Eleanor.
00:56:23Ah,
00:56:24¿tío?
00:56:24Ella es mi esposa.
00:56:26Sí,
00:56:27lo sé.
00:56:28Escuché que a Carmela
00:56:29no le agrada.
00:56:32Eleanor,
00:56:33¿estarías dispuesta
00:56:34a administrar
00:56:34mi propiedad?
00:56:35¿En serio?
00:56:36¿Me está eligiendo?
00:56:37Por supuesto,
00:56:38eres la única
00:56:39adecuada para hacerlo.
00:56:40Y no solo eso,
00:56:41heredarás mi título
00:56:42y todas mis propiedades.
00:56:44¿Por qué ella?
00:56:45Eso se suponía
00:56:46que era para Lucian.
00:56:47Si causas problemas
00:56:48otra vez,
00:56:49haré que te saquen.
00:56:51Es hora de bailar.
00:56:52¿Por qué no están bailando?
00:56:54Futura duquesa,
00:56:56¿me concederías
00:56:57esta danza?
00:57:00¡Eleanor!
00:57:12Estúpida perra.
00:57:13¿Por qué no puedes ser
00:57:14como otras mujeres
00:57:15y apoyar a tu esposo?
00:57:16Si no fuera por ti,
00:57:17nunca habría terminado así.
00:57:18¿De qué sirve eso ahora?
00:57:20Todo se acabó.
00:57:21No, no, no, no.
00:57:22Esto apenas comienza.
00:57:23Mira,
00:57:24eres mi esposa.
00:57:25Me debes lealtad, ¿sí?
00:57:26Tengo un plan
00:57:27para que las cosas
00:57:28mejoren para nosotros.
00:57:29Hay un conde
00:57:30en este banquete
00:57:30ahora mismo.
00:57:31Hablé con él
00:57:32para ayudarnos.
00:57:34Pero tienes que acostarte
00:57:36con él.
00:57:37Solo por esta noche.
00:57:38Tuve una segunda oportunidad,
00:57:40pero aún así
00:57:40tomé la decisión equivocada.
00:57:41No puedo creer
00:57:42que seas tan despreciable.
00:57:43¿Por qué Eleanor
00:57:44siempre tiene tanta suerte?
00:57:45No, si yo caigo,
00:57:47ella también cae conmigo.
00:57:49Está bien,
00:57:49él te espera arriba.
00:57:50Ve.
00:57:51¿De qué sirve
00:57:52si voy sola?
00:57:53¿Acaso el conde
00:57:54no quiere probar
00:57:54a las dos hermanas?
00:57:55¿Y si llevo a Eleanor?
00:57:56Dormir con la futura duquesa
00:57:57no es algo que pase a diario.
00:57:59Digo,
00:57:59mientras a él le guste,
00:58:00¿no?
00:58:01Tú te den al señor Moretti.
00:58:02Yo me encargo de Eleanor.
00:58:05Te den al señor Moretti.
00:58:06No.
00:58:06No.
00:58:17No.
00:58:24Let's go.
00:58:36I'm sorry, I'm pushed behind me, I'm sorry, I'm sorry
00:58:40It's okay
00:58:41It's just a mess, don't worry, I'm responsible, it's okay
00:58:47It's okay, why don't you change my shirt?
00:58:51Wait a minute
00:58:57Eleanor, ¿estás bien?
00:58:58Estoy bien
00:58:59No, te llevaré a un lugar para que descanses
00:59:01Vamos
00:59:03Tranquila, te tengo
00:59:04Está bien
00:59:08Por aquí
00:59:18Eleanor, nunca dejaré que vivas mejor que yo
00:59:20Vámonos todas al infierno, juntas
00:59:35Así que, esta es la futura duquesa
00:59:39Primera vez que me pasa
00:59:42Diviértete
00:59:44Me voy ahora
00:59:51No
00:59:53No
00:59:59No
01:00:00No
01:00:00No
01:00:01No
01:00:16No me toques
01:00:17Tranquila
01:00:19Te dejaré ir
01:00:21Cuando ya me haya cansado de ti
01:00:39Perra
01:00:39Debiste ser amable
01:00:41Debiste haberte portado bien
01:00:43¿A dónde crees que vas?
01:00:58Oye
01:00:59¿Dónde está Eleonor? ¿Dónde está mi esposa?
01:01:01Aman, creo que fue por este camino
01:01:08Si tan solo hubieras hecho lo que te dije
01:01:09Nada de esto habría pasado
01:01:16Déjame explicarte
01:01:17¡Muévete, bastardo!
01:01:18¡Muévete, muévete!
01:01:20¡Muévete, bastardo!
01:01:22¡Muévete!
01:01:26¡Muévete!
01:01:27Eleonor
01:01:28Eleonor
01:01:30Eleonor
01:01:31Lo siento muchísimo
01:01:34Cualquiera que te haga daño lo va a pagar
01:01:37Vámonos a casa
01:01:38Pronto estaremos en casa
01:02:00Entonces, ¿qué pasó?
01:02:03Lo que pasó fue que ahora estás aquí
01:02:06Y estás a salvo
01:02:13Estoy aquí
01:02:14Para ti
01:02:37¡Muévete, ab nat resolutions!
01:02:45Bienvenidos
01:02:46Vamos a vestirnos y a desayunar.
01:02:52Señor Moretti, señorita Eleanor.
01:02:54Deberías llamarla, señora Moretti.
01:02:56Les dije que no lo hicieran.
01:03:00Mamá, te lo he dicho muchas veces, Eleanor es mi única esposa. No elegiré a otra.
01:03:05Y yo también te lo he dicho. Jamás aceptaré que alguien sin respaldo alguno se convierta en tu esposa.
01:03:09Pues mamá, Eleanor es la única heredera del viejo duque.
01:03:13¿Qué? ¿Hablas en serio? ¿El viejo duque la eligió como heredera? ¿Por qué?
01:03:18Porque ella es una mujer excepcional. Se ganó su corazón con su bondad.
01:03:22Sí, señora Moretti. Le pido que confíe en mí.
01:03:25Observaré su carácter para ver si es digna de ser la dama de la familia Moretti.
01:03:36Señor, ya está confirmado. Vivian y Lucian drogaron a la señora Moretti. Planeaban arruinar su reputación.
01:03:42Les di muchas oportunidades. Nunca las supieron valorar.
01:03:47Gente así no debería existir.
01:03:49Se acerca el banquete familiar.
01:03:51¿Y los Whitmore asistirán?
01:03:52Si actuamos contra Vivian y Lucian ahora, es posible que su familia se moleste.
01:03:56La familia Whitmore ya no existe.
01:03:58Señor.
01:04:03Gracias.
01:04:08Muy bien. Ya llegaron todos al banquete familiar de hoy. No cometamos errores, ¿de acuerdo?
01:04:13Sí, señorita Eleanor.
01:04:16Señorita Eleanor.
01:04:17Lo siento por lo que pasó antes.
01:04:19Ya es cosa del pasado, Daisy. Solo no vuelvas a hacerlo.
01:04:23La cocina ha estado últimamente muy saturada. ¿Podría venir a ayudar?
01:04:26Por supuesto. Vamos, no queremos llegar tarde, ¿verdad?
01:04:32Señorita Alexandra, ya envíe a alguien a hacer lo que pidió.
01:04:58Por la familia.
01:05:05¿Alesio?
01:05:07¡Alesio!
01:05:10¡Alesio! ¡Alesio!
01:05:13¡Fue Eleanor quien lo envenenó! ¡Eleanor mató al señor Moretti!
01:05:16¡Yo no fui!
01:05:17¿Qué estás haciendo? ¡Yo no fui! ¡Llamen a un doctor! ¡Ya!
01:05:20Eleanor, las pruebas son claras.
01:05:23Tú envenenaste al señor Moretti.
01:05:25¿Qué tienes que decir al respecto?
01:05:28¡Ah! ¡El señor Moretti ha sido herido y, como su prometida, es mi deber dar un paso al frente!
01:05:34¡Solo llamen a un doctor!
01:05:36¡Oh, deja el teatro!
01:05:37¡Te acercaste a él solo para matarlo!
01:05:40¡Luego intentaste echarme la culpa!
01:05:42¡No, por favor! ¡Dinos todo lo que viste!
01:05:46Hoy Eleanor insistió en ir a la cocina, así que la llevé.
01:05:49¡Lacy!
01:05:49Todo el personal de la cocina puede testificar. También la voy a agregar algo de vino.
01:05:53¿Lacy qué?
01:05:54Al principio pensé que era un saborizante, pero ahora lo sé, tras la muerte del señor Moretti.
01:05:59¡Me estás incriminando! ¡Esa es la familia Moretti! ¡Aquí no tienes poder! ¡La señora Moretti está a cargo!
01:06:03¡Señora Moretti! ¿Con qué derecho?
01:06:06No, yo soy la dama de la familia Moretti.
01:06:08Y es mi deber encargarme de esto.
01:06:12¡Alexandra!
01:06:18¡Alexandra!
01:06:19¿Vas a traicionar a la familia?
01:06:21¡Ve a buscar un doctor ahora!
01:06:24¡Alessio ya está muerto!
01:06:27¿Quién te crees que eres ahora?
01:06:30¡Arresten a esta vieja bruja!
01:06:33¿Cómo te atreves a ir en contra de la señora Moretti y Alessio?
01:06:36¿Acaso no lo amas tan bien?
01:06:38¿Amor?
01:06:40¿Eres ingenua?
01:06:42No, no, no. Simplemente quiero el poder de la familia Moretti.
01:06:45Y como él no quiso casarse conmigo, tuve que tomar cartas en el asunto.
01:06:49Piénsalo bien.
01:06:51¡Alessio está muerto!
01:06:56Si me ofenden, todos estarán condenados.
01:06:59¡Te vas a arrepentir de esto!
01:07:01¿Arrepentirme?
01:07:02¿De qué? Estoy a punto de hacerte pagar.
01:07:04¿Entonces fuiste tú quien hizo todo eso?
01:07:07¿Y qué si lo fui?
01:07:10¿Qué vas a hacer al respecto, sirvientita?
01:07:16Pues si fuiste tú, entonces mereces ser castigada.
01:07:23¿Cómo es que sigues con vida?
01:07:25¡Yo te envenené!
01:07:26Tengo que agradecerle a mi querida esposa por eso.
01:07:42¡Alexandra!
01:07:43¿Intentas incriminar a la dama de la familia Moretti?
01:07:45Te perdoné la vida antes porque a mi madre le agradas.
01:07:48¿Y ahora intentas matarme?
01:07:51¿Así es como le pagas a tu familia?
01:07:54Mamá, ¿vas a darle otra oportunidad?
01:07:57Oh, sí. Sí, señora Moretti, por favor, perdóneme.
01:08:00Prometo que nunca volveré a hacer algo así.
01:08:03No.
01:08:04¡Mátenla!
01:08:05¡Gracias!
01:08:06¡No! ¡No pueden matarme!
01:08:08¿Por qué no me están protegiendo?
01:08:11¡No!
01:08:14¡No se muevan!
01:08:15¡Juro que la mato si no me dejan ir!
01:08:20¡No se muevan!
01:08:21¡Juro que la mato si no me dejan ir!
01:08:25¡Eleanor, tú!
01:08:28¡Déjala ir!
01:08:30Te doy mi palabra de que podrás irte.
01:08:33¡Estás buscando tu muerte!
01:08:35¡Parece que realmente la amas!
01:08:40¡Eleanor, ¿de verdad confías en mí?
01:08:42¡Por supuesto!
01:08:44¡Entonces cierra los ojos!
01:08:54¡No deberías mirar.
01:08:56Es desagradable.
01:08:58¡Señor!
01:08:59¡Señorita Eleanor!
01:09:00¡Todo está resuelto!
01:09:01¡La familia Whitmore ya no existe!
01:09:04¡Deberías llamarla...
01:09:07¡Señora Moretti!
01:09:11¡Felicidades, señor Moretti!
01:09:13¡Felicidades, señora Moretti!
01:09:15¡Felicidades, señor Moretti!
01:09:17¡Felicidades, señora Moretti!
01:09:19¡Felicidades, Moretti!
01:09:21¡Felicidades, Moretti!
Comments

Recommended