18:20et je t'en ai pas le temps
18:22J'ai l'élimin de lui
18:24Ils vont être bien en train de vous
18:25Ils sont qui sont bien en train de vous
18:26Ils vont être bien en train de vous
18:29Ils vont être bien en train de vous
18:30Je ne vais pas bien le temps
18:32Il ne va pas être la vie
18:37Ces filles ont fait
18:39Ils ne sont pas pas
18:39Ce n'est pas une chose
18:41J'étais nécessaire à eux
18:43Ils nous ont l'écrivés
18:45J'étais pas une chose
18:49Il fait s'il fait l'artiste, il faut t'aider à la personne.
18:53Ils veulent me montrer à la personne des fish?
18:54Tu peux me voir et tu veux-tu avec eux.
19:03Tu peux me voir et tu peux me dire.
19:13Tu peux me voir?
19:15Tu peux me voir.
19:18Tu peux me y fer.
19:21C'est parti.
19:49Est-ce que tu t'appelles l'aspect ?
19:51Non.
19:53Tu ne t'appelles l'aspect.
20:13Bienvenue.
20:13Bienvenue, bienvenue.
20:17La parole est à nous.
20:19Bienvenue.
20:20Peut-être que vous pouvez nous envoyer ici ?
20:22Non, c'est tout le temps.
20:36Je m'amuse d'idrissi, le chef de banque.
20:40Je vous remercie de l'écrivain de l'écrivain.
20:45C'est un peu de temps.
20:46Il y a des gens qui sont très élevés.
20:48On ne peut pas avoir une bonne chance.
20:50Nous n'avons pas de temps.
20:51Nous n'avons pas de temps.
20:52Nous n'avons pas de temps.
20:52Nous n'avons pas de temps.
20:55Nous n'avons pas de question.
20:56Nous n'avons pas de question.
21:05C'est ce que c'est.
21:12C'est ce qui est.
21:16C'est ce qui est.
21:17C'est bon.
21:18Je suis allé.
21:23Je ne sais pas.
21:24Ce n'est pas le cas.
21:26Il n'est pas le cas.
21:29Il n'a pas le cas.
21:29Je ne sais pas que je ne sais pas.
21:31Il est dans le cas.
21:33Il ne sait pas qu'il est en train.
21:35Il n'est pas le cas.
21:36Il n'est pas le cas.
21:38Il est dans un cadre de takiego.
21:40Non.
21:41Il ne sait pas le cas.
21:44Il ne sait pas son combine.
21:46Mr. Royque.
21:47Le mes Os Classics.
21:52Il n'a pas de temps de tomberne d'enorme.
22:03mon qui?
23:05...
23:07...
23:07...
23:19...
23:20...
23:21...
23:21...
23:22...
23:22...
23:22...
23:53...
24:29...
24:52...
24:52...
24:52...
24:52...
24:52...
24:53...
24:53...
24:55...
24:56...
24:57...
25:27...
25:28...
25:58...
26:00...
26:29...
26:30...
26:47...
27:01...
27:32...
28:06...
28:32...
28:33...
29:00...
29:30...
30:00...
30:01...
30:01...
30:01...
30:33...
31:02...
31:31...
31:32...
31:32...
31:32...
32:00...
32:32...
32:33...
32:33...
33:00...
33:05...
33:33...
33:34...
34:00...
34:02...
34:02...
34:30...
34:31...
34:31...
35:00...
35:01...
35:01...
35:30...
35:31...
35:33...
35:33...
36:01...
36:06...
36:10...
36:11...
36:12...
36:31...
36:36...
36:37...
36:37...
36:37...
36:41C'est ce qu'elle est.
36:42Je t'en ai mis un petit peu.
36:46Je t'en ai mis un petit peu.
36:48J'ai eu l'air.
36:51Je t'en ai mis un peu.
37:00Je t'en ai mis un téléphone.
37:05Qu'est-ce que tu faisais-tu ?
37:06Ec tencè.
37:07Poichette.
37:08Une en place?
37:09Jehostamy aux springs ?
37:12Non !
37:14Vous cherchez-midi ?
37:15Pas d'un pré令, mais pas d'adher.
37:17Je t'youぁ
37:32mon commissaire,
37:34J'ai besoin d'évoquer quelqu'un d'évoquer.
37:36Je vais me faire un petit peu.
37:38Je ne sais pas.
37:39Je ne sais pas tout.
37:56Je ne peux pas voir ça.
38:00Pourquoi ?
38:01Ils ont fait des choses qui ont mis ennés.
38:03J'ai fait un déjeuner.
38:05C'est bien.
38:06C'est un déjeuner.
38:10C'est pas un déjeuner.
38:12C'est bon.
38:13Non, je suis déjeuner.
38:17Allez.
38:31...
38:33...
38:34...
38:40...
38:42...
39:12...
39:17...
39:18...
39:18...
39:18...
39:19...
39:21...
39:22...
39:22...
39:25...
39:26...
Commentaires