Skip to playerSkip to main content
  • 5 hours ago
Επικίνδυνος λιγνίτης: η Βοσνία-Ερζεγοβίνη αντιμετωπίζει προβλήματα με την ενεργειακή της μετάβαση

Θα καθυστερήσει η αργοπορημένη έναρξη της ενεργειακής μετάβασης της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης την ένταξη στην Ευρωπαϊκή Ένωση; Η χώρα των Βαλκανίων δυσκολεύεται να απομακρυνθεί από την παραγωγή ηλεκτρικής ενέργειας με καύση άνθρακα. Υπάρχει έλλειψη εγκαταστάσεων αποθείωσης.

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΕΠΙΣΗΣ : http://gr.euronews.com/2026/04/03/epikindynos-ligniths-h-bosnia-erzegobinh-antimetwpizei-problhmata-me-thn-energeiakh-ths-m

Γίνε συνδρομητής! ! Το euronews είναι διαθέσιμο σε 12 γλώσσες

Category

🗞
News
Transcript
00:00Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:36Unsere Reise beginnt in Kakanje, einer Industriestadt im Herzen Bosnien-Herzegowinas.
00:43Zementfabrik, Wärmekraftwerk, Industrie, in Kakanje dreht sich alles um Braunkohle.
00:48Tausende Jobs hängen an der Kohle.
00:52Ich bekomme eine Ausnahmegenehmigung für den Tagebau.
00:55Dies ist eine der größten Kohlereserven Europas. 440 Millionen Tonnen.
01:03Schon zur Zeit des österreichischen Kaisers wurde in Kakanje nach Kohle gegraben.
01:08Vor dem Ersten Weltkrieg schufteten hier 5000 Bergleute.
01:11Heute sind es noch 1200. Einer von ihnen ist Omer.
01:33Von 700.000 Tonnen im vergangenen Jahr soll die Förderung in Kakanje nun auf 800.000 Tonnen steigen.
01:40Obwohl Braunkohle beim Verbrennen extrem viel Schadstoffe freisetzt.
01:45Fossile Energieträger sind hauptverantwortlich für Erderwärmung und Klimakatastrophe. Das weiß auch Omer.
02:06Im bosnischen Landesteil gibt es sieben staatliche Kohleminen mit einem Schuldenberg von über 100 Millionen Euro.
02:13Es fehlt an Geld für Maschinen und Modernisierung.
02:17Finanzdesaster plus Umweltprobleme. Warum weitergraben statt aus der Kohle aussteigen?
02:22Das will ich vom Direktor der Kohlezeche wissen.
02:25Let's do some mathematics. Take the coal you have still in the ground today. How many years it could last?
02:33Geoloske rezerve Rudnika i Mrkogulja-Kakanj govore da mi možemo sa sigurnošću poslovati još neki 40 ili 50 godina u
02:45budućnosti.
02:462050. This mine still working or not?
02:50Možemo reći da Bosni i Hercegovini još uvijek fali dosta energije, tako da naša egzistencija u budućnosti ne bi trebala
03:01biti upitna s obzirom naše geoloske rezerve uglja.
03:05Do you feel bad about contributing, killing planet Earth?
03:11Mi proizvodimo ugalj. Taj ugalj koristi neko drugi.
03:17Dali se ja osičam loshe radiči sui poslov, naravno ne ne.
03:24Dieser Schornstein bläst gigantische Mengen CO2 in die Luft.
03:28So schafft es das Land nicht, bis 2050 klimaneutral zu werden.
03:34Beim Westbalkan-Gipfel in Sofia hat sich auch Bosni iHerzegowina diesem Ziel verpflichtet.
03:39Denn das Land gehört zur Energiegemeinschaft einer internationalen Organisation,
03:43in der Europäische Union und Beitrittskandidaten gemeinsam Regeln für den Energiemarkt erarbeiten.
03:49Aber Bosni Herzegowina hält sich nicht daran.
03:53Manche Kraftwerksblöcke stammen aus den 70er Jahren.
03:56Die vereinbarten Restlaufzeiten sind längst überschritten.
04:00Es fehlt an modernen Filtern.
04:02Doch viele Uraltmeiler laufen einfach weiter.
04:05Ja, ich bin hier in Kaka, nicht eines der dreckigsten Kohlekraftwerke in ganz Europa.
04:11Frage, warum sind diese Dinger nicht schon längst abgeschaltet?
04:17Bosni Herzegowinas veraltete Kohlekraftwerke emittieren weit über 200.000 Tonnen Schwefeldioxid pro Jahr.
04:25Elfmal mehr als erlaubt.
04:28Ähnliches gilt für Serbien, Nordmazedonien und andere Balkanländer.
04:32In Kakanje bereitet Blocks sieben Probleme.
04:34Der Direktor schiebt die Schuld aufs Wetter.
04:37Warum sind die Pollution-Levels so hoch?
04:40Die höchste Veränderungen sind in einem bestimmten Jahrzehnten,
04:44wenn wir eine Temperatur, die wir leben und die Menschen, die wir leben und die wir leben und die höchste
04:52Zeit haben.
04:52Und die höchste Veränderungen sind klar.
04:55Der Länderbericht der Europäischen Kommission kritisiert die verfehlte Energiepolitik des Landes aufs Schärfste.
05:03Und die Europäische Energiegemeinschaft hat ein Vertragsverletzungsverfahren gegen Bosnien-Herzegowina eingeleitet.
05:11Many years were lost while the old units were not closed down earlier.
05:35Kohle war billiger, doch die Menschen hier bezahlen teuer mit ihrer Gesundheit.
05:42Dober dann, Edina.
05:43Dober dann, good afternoon.
05:44Nice to meet you.
05:45Nice to meet you too.
05:46Ja, let's have a talk about the neighborhood here.
05:48The main issue and main problem is, of course, air pollution.
05:52In terms of global pollution, main impact has the power plant,
05:55which is using during the year almost 2 million ton of coal.
06:01This is generally, we have air quality index 1,995, which is very dangerous.
06:07The sulfur dioxide becomes 2,000 microgram per cube meter, which is much, much above the limit.
06:15And it is very, very dangerous situation.
06:17The government does not protect the people here.
06:21Auf der anderen Seite des Viertels liegt die Zementfabrik.
06:25Auch dort werde an moderner Filtertechnik gespart, sagt Edina.
06:28Die Anwohner haben die Nase voll von Schadstoffen.
06:33Are there health issues or not?
06:35We have very hard situation regarding the disease here.
06:38Almost every second house here has someone who has cancer.
06:43Viele Menschen in Bosnien bauen ihr eigenes Gemüse an, auch in Karkandje.
06:48Doch das Grünzeug im Garten ist giftig.
06:51Some analysis has shown extremely high concentration of the arson, cadmium, plum.
06:57And I suggest the people here do not use vegetables from here.
07:02Die Anlieger haben Angst vor Giftgemüse, tödlicher Luft und Krebs.
07:07Aber stimmt das alles auch?
07:10Im Krankenhaus von Karkandje treffen wir eine Koryphäe für Atemwegserkrankungen.
07:15Senka Balorda ist eine der bekanntesten Medizinerinnen Bosnien-Herzegowinas.
07:20Europäische Umweltagentur und Weltbank warnen.
07:22Die hohe Luftverschmutzung in Bosnien-Herzegowina ist verantwortlich für über 3000 vorzeitige Todesfälle pro Jahr.
07:30Umgelegt auf die Bevölkerungszahl ist das ein Europarekord.
07:35Dr. Balorda bestätigt, ja, auch Karkandje hat ein Problem.
07:39Ja, ich glaube, dass wir im Jahr 2025 auf 35.000 Arson-Herzegowina haben.
07:48Wir haben 223 Arson-Herzegowina, das ist wirklich ein großer Problem.
07:55Was ist die Verbindung zwischen Kohl und den Krankheiten, die Sie erwähnt haben?
07:59Die Krüги über die Kroche von Köln-Herzegowina sind, über die Köln-Herzegowina,
08:06die Köln-Herzegowina sind, bis zu kleinen, sehr schwerer Köln-Herzegowina sind.
08:17Kann die Köln-Herzegowina werden?
08:21Natürlich, weil wir in diesen Momenten, in dem Momenten,
08:25der Körn-Herzegowina ist, ein großer Köln-Herzegowina.
08:35Υπότιτλοι AUTHORWAVE
08:58Der Oberstaat Krakanie verwendet jeder zweite Privathaushalt Kohle, jeder dritte verfeuert Holz, der Rest Pellets.
09:07Direkt neben der Moschee steht eine moderne Messstation.
09:10Im Kanton Zenica Doboy, zu dem Krakanie gehört, hat das Institut Kemal Kapitanović neun feste Kontrollpunkte installiert.
09:21Halim Pridzanović kennt sich aus mit dreckiger Luft.
09:25Unlängst nahm der Wissenschaftler an einem internationalen Kongress in London teil.
09:30Forschungsergebnisse belegen, Smog tötet. Halim ist besorgt.
09:46Die Messfilter sind schwarz, Feinstaub.
09:49Mit einem Kredit der Weltbank fördern die Behörden die Umstellung.
09:52Haushalte sollen auf Kohle verzichten.
09:55Und was ist mit dem Kraftwerk?
09:57So, you see, the Thermal Power Plant has a very high chimney, which is 300 meters high, and it pollutes
10:03a very big area.
10:05And you see these peaks of sulfur dioxide in the Krakanie?
10:09They are mostly from the chimney of the Thermal Power Plant.
10:14That's the only source that can produce this high peak.
10:18And this peak can be as 3000 micrograms per cubic meter.
10:22The year limit is 50.
10:24So, we are always above the year limit in Krakanie.
10:27I know that they are emitting about 70.000 tons of the sulfur dioxide per year.
10:34And they need to lower this emission to about 1.500.
10:40So, you know the extent of how much is above the limits.
10:46Und was meint der Bürgermeister von Krakanie zu all dem?
10:51Dobar dan.
10:52Dobar dan.
10:53Nice to meet you.
10:54Nice to meet you too.
10:54Please.
10:55Thank you very much.
10:56What is your recommendation?
10:58Should the coal power plant close down or not?
11:02Ako me pitate da li sam u ovom trenutku za zatvaranje rudnika, nažalost, ne mogu reći da jesam,
11:07zato što od tih industrijskih centara zavisi život u ovom gradu.
11:11I understand you defend coal for historic social and financial reasons.
11:16Are you responsible for suffering of people who are dying from coal and air pollution?
11:23Ne vidimo odgovornost tvoju na taj način.
11:27Ja sam zato da mi ovdje nastavimo živjeti, raditi i tekako nam je sad tiče i čist zdrak.
11:34Cilj nam je da pritišćemo, ako možemo i mi na ovaj način da kažemo,
11:38pritišćemo i vlasti na višim nivojima da učine sve na mjerama,
11:45prije svega koje su propisane kroz okolinske dozvole.
11:48I naravno očekujem da se naprave adekvatne modeli, da ljudi koji godinama rade u ovim industrijskim centram
11:56odsutra ne budu samo puka brojka na biroima zapošljavanje.
12:02Zum Jahresende war die Luft so schlecht, dass der Bürgermeister zum Krisengipfel bat.
12:07Mehrere Kraftwerksblöcke wurden zeitweise abgeschaltet.
12:11Mit Jahren Verspätung wird jetzt auch eine Entschweflungsanlage gebaut.
12:16Desulforization, what will be done actually?
12:18Plan je da se ta posturjenje izradi i stavi urad do kraja 2027 godine.
12:24To posturjenje će biti su stanju da pročiti oko milion i,5 kubnih metara dinnih plinova,
12:31koji sada imaju koncentraciju sumpordiru uznosu preko 8000,
12:35a nakon potenja odsutrajanja, sada koncentracija
12:40neću biti veća od 150 kilograma po normalnem kubu.
12:44Na taj način, mi početkom 2020-28 godine postale elektrana
12:49sa uskaženim normom, a misli kako je to ubran u njih.
12:54When actually the most polluting units will close down?
12:59Block 5 će prestat sa radom 2020-27 godine.
13:02Block 6 će prestat sa radom 2035 godine.
13:07Block 7 će nastaviti radici do kraja tranzicije,
13:11odnosno tamo do kraja 45-50 godine.
13:15To će uvijesma koji se prođene 45-50 godine.
13:21Well, you need energy and electricity.
13:24What will be done and when?
13:27U Pozadni iza nas nalazi se provostar
13:30gdje bi se instalirao taj prvi kombi gasni blok.
13:34I naša budućnost jeste da elektrana nastavi rad
13:38i u budućnim dekadama,
13:39ali koristeći gas ili neštanu ili vodi kao gorilu.
14:06Dicke luft liegt auch über der Hauptstadt Sarajevo.
14:10Interviewtermin beim Energieminister der bosnischen Regionalregierung.
14:14Hello, nice to meet you.
14:16Nice to meet you.
14:18I brought my heart head and lots of questions for you.
14:22I'm ready.
14:23Well, Bosnia-Herzegovina wants to become member of the European Union
14:26and the European Union has a country report 2025
14:28which is quite straightforward actually saying that no progress is made
14:33regarding compliant legislation for security of supply in electricity
14:38and redirecting the country from coal to renewables.
14:41So why no progress was made?
14:45We have several of laws that needs to be adopted on the state parliament
14:50and it's number one.
14:52It's state electricity law.
14:54Our energy sector probably sleep for about 10 to 15 years
15:00and we now need to do some quickly changes
15:05but we are not in good shape
15:07but European Union push us to finish those things.
15:11Regarding the country report 2025 of the European Union
15:14it's written down there's urgent need
15:18urgent need to have actually a trading system for CO2
15:23and it's not yet in place. Why?
15:26Yes, you are absolutely right
15:27and I'm hoping that the state parliament will finish this procedure
15:32as soon as possible.
15:35Our industry is in very bad position about CBAM
15:41and it needs to be finished.
15:44CBAM is that CO2-Grenzausgleichssystem
15:48the European Union and gilt seit Januar.
15:50Damit soll Umweltdumping verhindert werden.
15:53Außereuropäische Hersteller müssen an der EU-Grenze
15:55eine CO2-Abgabe auf nicht nachhaltig produzierte Ware zahlen.
16:02How this carbon border adjustment mechanism is a problem for your country?
16:08For the industry number one.
16:10Our industry will not be in the good moment when they want to export their products in the European Union.
16:18Yes, for sure.
16:20Elektro Privereda ist der größte Stromversorger des Landes.
16:24Rund 60 Prozent der Elektrizität wird aus Kohleverbrennung gewonnen.
16:28Der staatliche Konzern will den Energiemix umbauen.
16:31Aber es gibt Finanzierungsprobleme.
16:36Die Polizierung sind sehr hoch in Bosnien-Herzegovina.
16:40Sie sind nicht mit der Großkompustion-Planteren der EU-Grenze.
16:45Warum nicht mit Ihren legalen Verhältnissen?
16:48Ich glaube, wir sind mit dem Verkaufsgericht,
16:51dem Verkaufsgericht,
16:52dem Verkaufsgericht,
16:53die eine Verkaufsgericht beherrscht werden,
16:55insbesondere in der Entwicklung der neuen Produkte produziert,
16:59bzw. die finanziellen Mittel für die neue Produkte produziert.
17:03Das ist unser Ziel der Elektro-Planteren der Bosnien-Herzegovina.
17:06Das ist unser Ziel für diese Projekte,
17:07ein spezielles Gesetzesetzungen,
17:10der wird möglich,
17:11um die neue Produkte produziert,
17:14für die Energie produziert,
17:15die neue Produkte produziert.
17:16Was ist Ihre Wissliste für Politiker,
17:18die in Sarajevo, in Brussels?
17:22Wenn wir über die Europäische Union sprechen,
17:25wir erwarten,
17:26dass wir die Universitätsfonds
17:28und dass wir die Änderung der Europäische Union
17:31haben,
17:31die in den Prozess der öffentlichen Transitionen verliehen.
17:35Letzte Station ist die Zeche von Zenica,
17:38Herz der bosnischen Montalindustrie.
17:40Gegründet wurde das Bergwerk 1879.
17:44Stradayama nennen die Bergleute ihren Untertagesstollen,
17:47alter Schacht.
17:48Jetzt wird er verfüllt,
17:49die Zeche macht dicht.
17:55Vor zehn Jahren arbeiteten tausend Menschen hier.
17:59Heute sind es 500,
18:01bald nur noch 20.
18:22Jahre lang arbeitete die Mine mit Verlust.
18:25Statt profitabler Kohle wurden Millionen Schulden angehäuft.
18:30Politiker schoben eine Entscheidung immer wieder hinaus.
18:33Doch nun ist das Ende offiziell.
18:37Mirsad muss sich um die Abwicklung kümmern.
18:39vor zwei Monaten war es ein sehr emotionaler Moment.
18:43Wir kümmern die Räume, die sie benutzen,
18:48um Kohle aus dem Untergrund mehr als 100 Jahre zu entfernen.
18:53According to my opinion,
18:55das ist ein sehr, sehr sad Moment.
18:59Mirsad schlägt vor,
19:00Teile der Zeche als Bergbaumuseum zu konservieren.
19:04Hat das Industrieerbe eine Zukunft als Touristenattraktion?
19:10Entschieden ist noch nichts.
19:11Problem auch hier,
19:12die Finanzierung.
19:34Um den Energiesektor zu modernisieren, braucht es Pläne.
19:37Geld und politischen Willen.
19:40Genau daran fehlte es in den vergangenen Jahren.
19:43Ein Land auf dem Abstellgleis
19:45oder unterwegs in die Europäische Union.
19:48Bosnien-Herzegowina muss wählen,
19:50wohin die Reise geht.
19:51Video straight auf dem Ab willst prize.
19:52estrutura berder!ają
19:56werden
19:59Postelektörerarz
Comments

Recommended