Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
زغال‌سنگ قهوه‌ای خطرناک: بوسنی و هرزگوین در گذار انرژی خود با مشکلاتی مواجه است

آیا شروع دیرهنگام بوسنی و هرزگوین در گذار انرژی، روند الحاق آن به اتحادیه اروپا را به تأخیر خواهد انداخت؟ این کشور بالکان در تلاش است تا از تولید برق با زغال‌سنگ فاصله بگیرد. کمبود کارخانه‌های گوگردزدایی در این کشور وجود دارد. آلودگی هوا بسیار شدید است. عواقب آن جدی است: سرطان ناشی از زغال‌سنگ؟

لب بیشتر : http://parsi.euronews.com/2026/04/03/dangerous-brown-coal-bosnia-and-herzegovina-faces-challenges-in-its-energy-transition

مشترک شوید: یورونیوز به یازده زبان دیگر در دسترس شماست

Category

🗞
News
Transcript
00:05Ja, Bosnien-Herzegowina ist immer noch abhängig von dreckiger Kohle.
00:09Die Verschmutzungswerte sind extrem hoch.
00:13Wie kann das geändert werden? Strukturwandel ist dringend notwendig.
00:17Die Frage stellt sich, warum so spät? Es wurden Jahre vergeudet.
00:21Was muss getan werden, damit dieses Problem den Beitritt Bosnien-Herzegowinas zur Europäischen Union nicht verzögert?
00:36Unsere Reise beginnt in Kakanje, einer Industriestadt im Herzen Bosnien-Herzegowinas.
00:43Zementfabrik, Wärmekraftwerk, Industrie. In Kakanje dreht sich alles um Braunkohle.
00:48Tausende Jobs hängen an der Kohle.
00:52Ich bekomme eine Ausnahmegenehmigung für den Tagebau.
00:55Dies ist eine der größten Kohlereserven Europas. 440 Millionen Tonnen.
01:03Schon zur Zeit des österreichischen Kaisers wurde in Kakanje nach Kohle gegraben.
01:08Vor dem Ersten Weltkrieg schufteten hier 5000 Bergleute.
01:11Heute sind es noch 1200. Einer von ihnen ist Omer.
01:33Von 700.000 Tonnen im vergangenen Jahr soll die Förderung in Kakanje nun auf 800.000 Tonnen steigen.
01:40Obwohl Braunkohle beim Verbrennen extrem viel Schadstoffe freisetzt.
01:45Fossile Energieträger sind hauptverantwortlich für Erderwärmung und Klimakatastrophe. Das weiß auch Omer.
02:06Im bosnischen Landesteil gibt es sieben staatliche Kohleminen mit einem Schuldenberg von über 100 Millionen Euro.
02:13Es fehlt an Geld für Maschinen und Modernisierung.
02:17Finanzdesaster plus Umweltprobleme. Warum weitergraben statt aus der Kohle aussteigen?
02:22Das will ich vom Direktor der Kohlezeche wissen.
02:25Let's do some mathematics. Take the coal you have still in the ground today.
02:31How many years it could last?
02:33Geoloske rezerve Rudnika Mrkogulja-Kakanj govore da mi možemo sa sigurnošću poslovati još neki 40 ili 50 godina u budućnosti.
02:462050. This mine still working or not?
02:50Možemo reći da Bosni i Hercegovni još uvijek fali dosta energije, tako da naša egzistencija u budućnosti ne bi trebala
03:01biti upitna s obzirom naše geoloske rezerve uglja.
03:05Do you feel bad about contributing, killing planet Earth?
03:11Mi proizvodimo ugalj. Taj ugalj koristi neko drugi.
03:17Do you feel bad about working or not?
03:24Dieser Schornstein bläst gigantische Mengen CO2 in die Luft.
03:28So schafft es das Land nicht, bis 2050 klimaneutral zu werden.
03:34Beim Westbalkan-Gipfel in Sofia hat sich auch Bosnien-Herzegowina diesem Ziel verpflichtet.
03:39Denn das Land gehört zur Energiegemeinschaft einer internationalen Organisation,
03:43in der Europäische Union und Beitrittskandidaten gemeinsam Regeln für den Energiemarkt erarbeiten.
03:50Aber Bosnien-Herzegowina hält sich nicht daran.
03:53Manche Kraftwerksblöcke stammen aus den 70er Jahren.
03:56Die vereinbarten Restlaufzeiten sind längst überschritten.
04:00Es fehlt an modernen Filtern.
04:02Doch viele Uraltmeiler laufen einfach weiter.
04:05Ja, ich bin hier in Kaka, nicht eines der dreckigsten Kohlekraftwerke in ganz Europa.
04:11Frage, warum sind diese Dinger nicht schon längst abgeschaltet?
04:17Bosnien-Herzegowinas veraltete Kohlekraftwerke emittieren weit über 200.000 Tonnen Schwefeldioxid pro Jahr.
04:25Elfmal mehr als erlaubt.
04:28Ähnliches gilt für Serbien, Nordmazedonien und andere Balkanländer.
04:32In Kakanye bereitet Blocks sieben Probleme.
04:34Der Direktor schiebt die Schuld aufs Wetter.
04:37Warum sind die Pollution-Levels so hoch?
04:40Die höchste Verkaufsfläche sind in einem bestimmten Jahrzehnten,
04:44wenn wir eine Temperatur,
04:48wir leben, wir leben und wir leben, wenn wir in einem bestimmten Zeitpunkt haben.
04:51Und die höchste Verkaufsfläche sind klar.
04:55Der Länderbericht der Europäischen Kommission kritisiert die verfehlte Energiepolitik des Landes aufs Schärfste.
05:03Und die Europäische Energiegemeinschaft hat ein Vertragsverletzungsverfahren gegen Bosnien-Herzegowina eingeleitet.
05:35Kohle war billiger, doch die Menschen hier bezahlen teuer.
05:39Mit ihrer Gesundheit.
05:42Guten Tag, Edina.
05:43Guten Tag, guten Abend.
05:44Schön, dich zu treffen.
05:45Schön, dich zu treffen.
05:46Ja, let's have a talk about the neighborhood here.
05:48The main issue and main problem is, of course, air pollution.
05:52In terms of global pollution, main impact has the power plant,
05:56which is using during the year almost 2 million ton of coil.
06:01This January, we have air quality index 1,995, which is very dangerous.
06:07The sulfur dioxide becomes 2,000 micrograms per cube meter,
06:13which is much, much above the limit, and it is very, very dangerous situation.
06:18The government does not protect the people here.
06:21Auf der anderen Seite des Viertels liegt die Zementfabrik.
06:25Auch dort werde an moderner Filtertechnik gespart, sagt Edina.
06:29Die Anwohner haben die Nase voll von Schadstoffen.
06:43Viele Menschen in Bosnien bauen ihr eigenes Gemüse an, auch in Karkandje.
06:48Doch das Grünzeug im Garten ist giftig.
07:03Die Anwohner haben Angst vor Giftgemüse, tödlicher Luft und Krebs.
07:08Aber stimmt das alles auch?
07:10Im Krankenhaus von Karkandje treffen wir eine Koryphäe für Atemwegserkrankungen.
07:15Senka Balorda ist eine der bekanntesten Medizinerinnen Bosnien-Herzegowinas.
07:20Europäische Umweltagentur und Weltbank warnen.
07:23Die hohe Luftverschmutzung in Bosnien-Herzegowina ist verantwortlich für über 3.000 vorzeitige Todesfälle pro Jahr.
07:31Umgelegt auf die Bevölkerungszahl ist das ein Europarekord.
07:35Dr. Balorda bestätigt, ja, auch Karkandje hat ein Problem.
07:48Wir haben 223 Karzinome, das ist wirklich ein großer Problem.
07:55Was ist die Verbindung zwischen Kohl und den Krankheiten?
07:59Das ist die Verbindung, die Kohl und den Krankheiten so weitest.
08:03Die Kohlstinungen in der Lüge gehen durch die Trahe, ein großer Brun, bis ein kleiner Brun, bis ein kleiner Brun,
08:12bis ein kleiner Brun, bis ein kleiner Brun, bis ein kleiner Brun.
08:20Vor allem der größte Alveol in den Kohlstand.
08:28Ich habe seit einem Jahrzehntel 7 Patienten in Wohlen zu testen.
08:34Die 7 Patienten sind bis heute in Wohlen.
08:39So ist es wirklich direkt ein Ausdruck, die Karzinomepflüche und die Aerosakadienung.
08:49Überall im Land heizen und kochen die Menschen mit Kohle und Holz.
08:53Die hohe Feinstaubbelastung ist also teilweise hausgemacht.
08:56In der Bergbaustadt Krakanie verwendet jeder zweite Privathaushalt Kohle, jeder dritte verfeuert Holz, der Rest Pellets.
09:07Direkt neben der Moschee steht eine moderne Messstation.
09:10Im Kanton Senica-Doboy, zu dem Krakanie gehört, hat das Institut Kemal Kapitanovic neun feste Kontrollpunkte installiert.
09:21Halim Pridzanovic kennt sich aus mit dreckiger Luft.
09:25Unlängst nahm der Wissenschaftler an einem internationalen Kongress in London teil.
09:31Forschungsergebnisse belegen, Smog tötet.
09:33Halim ist besorgt.
09:46Die Messfilter sind schwarz, Feinstaub.
09:49Mit einem Kredit der Weltbank fördern die Behörden die Umstellung.
09:53Haushalte sollen auf Kohle verzichten.
09:55Und was ist mit dem Kraftwerk?
09:57So, you see, the Thermal Power Plant has a very high chimney, which is 300 meters high, and it pollutes
10:03a very big area.
10:05And you see these peaks of sulfur dioxide in the Krakane?
10:09They are mostly from the chimney of the Thermal Power Plant.
10:14That's the only source that can produce this high peak.
10:18And this peak can be as 3000 micrograms per cubic meter.
10:22The year limit is 50.
10:24So, we are always above the year limit in Krakane.
10:27I know that they are emitting about 70.000 tons of the sulfur dioxide per year.
10:34And they need to lower this emission to about 1.500.
10:40So, you know the extent of how much is above the limits.
10:46Und was meint der Bürgermeister von Krakane zu all dem?
10:51Good morning.
10:52Good morning.
10:53Nice to meet you.
10:54Nice to meet you.
10:54Please.
10:55Thank you very much.
10:56What is your recommendation?
10:58Should the coal power plant close down or not?
11:02If you ask me if I'm in this moment for the opening of the tank, unfortunately, I can't say that
11:07I am,
11:07because from those industrial centers, the life of this city is important.
11:11I understand you defend coal for historic, social and financial reasons.
11:16Are you responsible for suffering of people who are dying from coal and air pollution?
11:23We don't see your own responsibility in this way.
11:27I am because of this where we continue to live, to work, to work, and how we do it, and
11:32clean and dry.
11:34The goal is to push, if we can, and we can say it in this way,
11:38to push the authority on the higher levels,
11:41that we can do everything on measures, above all those that are written through local laws.
11:48And of course, I expect that we can do adequate models,
11:52so that people who work for years in these industrial centers,
11:57from tomorrow they will not be able to push the authority on the office.
12:00to push the authority on the office.
12:02Zum Jahresende war die Luft so schlecht, dass der Bürgermeister zum Krisengipfel bat.
12:07Mehrere Kraftwerksblöcke wurden zeitweise abgeschaltet.
12:11Mit Jahren Verspätung wird jetzt auch eine Entschwefelungsanlage gebaut.
12:16What will be done, actually?
12:54When actually the most polluting units will close down?
12:59Block 5 will continue working in the 207th year.
13:03Block 6 will continue working in the 2035th year.
13:07Block 7 will continue working until the end of the transition,
13:11or from 45th to 50th year.
13:15So in the United States, in the United States,
13:17that will continue working in the 2045th year.
13:21Well, you need energy and electricity.
13:24What will be done and when?
13:27In Poznavni, in Poznavni, iza nas nalazi se proostvar,
13:30gdje bi se instalirao taj prvi kombi gasni blok.
13:34I naša budućnost jeste da elektrona nastavi rad i u budućim dekadama,
13:39ali koristeći gas ili neštanu ili vodik kao gorivu.
13:45Well, your vision for 2050, what should be done?
14:06Dicke Luft liegt auch über der Hauptstadt Sarajevo.
14:10Interviewtermin beim Energieminister der bosnischen Regionalregierung.
14:42Hello. Nice to meet you.
14:44Hvala naša buduća.
14:45We have several laws that need to be adopted on the state parliament,
14:50and it's number one.
14:52It's state electricity law.
14:54Our energy sector probably sleep for about 10 to 15 years.
15:00And we now need to do some quickly changes, but we are not in good shape.
15:07But the European Union pushed us to finish those things.
15:11Regarding the country report 2025 of the European Union, it's written down.
15:16There's urgent need, urgent need to have actually a trading system for CO2,
15:23and it's not yet in place. Why?
15:26Yes, you are absolutely right.
15:27And I'm hoping that the state parliament will finish this procedure as soon as possible.
15:35Our industry is in very bad position about C-BAM, and it needs to be finished.
15:44C-BAM ist das CO2-Grenzausgleichssystem der Europäischen Union und gilt seit Januar.
15:50Damit soll Umweltdumping verhindert werden.
15:53Außereuropäische Hersteller müssen an der EU-Grenze eine CO2-Abgabe auf nicht nachhaltig produzierte Ware zahlen.
15:59C-BAM ist das CO2-Abgabe auf der EU-Grenze.
16:06C-BAM ist das Problem für Ihr Land.
16:08Für die Industrie, number one.
16:10Unsere Industrie wird nicht in einem guten Moment sein, wenn sie ihre Produkte in die Europäische Union exportieren wollen.
16:18Ja, for sure.
16:19C-BAM ist der größte Stromversorger des Landes.
16:24Rund 60 Prozent der Elektrizität wird aus Kohleverbrennung gewonnen.
16:28Der staatliche Konzern will den Energiemix umbauen, aber es gibt Finanzierungsprobleme.
16:36Das ist der größte Stromversorger des Landes in Bosnien und Herzegowina.
16:40Du bist nicht mit der Großkombustion planten der EU-Grenze.
16:45Warum nicht mit deinen legalen Obligationen?
16:48Ich glaube, mit dem Gesetzgebnis, die eine gewisse Verkaufnahme zu führen, die eine gewisse Verkaufnahme zu führen,
16:55insbesondere in der Entwicklung der neuen Produkte,
16:59bzw. die finanziellen Mittel für die neue Produkte zu erzeugen.
17:03Das ist unser Ziel der Elektrizität in Bosnien und Herzegowina.
17:06Das ist das Ziel für solche Projekte, ein gewissem Gesetz,
17:09der sogenannte Spezialis-Zakon wird,
17:10die eine gute Ausbildung für die neue Produkte zu erzeugen,
17:15Was ist deine Wissliste für Politiker, die in Sarajevo, in Brussels?
17:35Letzte Station ist die Zeche von Zenica, Herz der bosnischen Montalindustrie.
17:40Gegründet wurde das Bergwerk 1879.
17:44Stradayama nennen die Bergleute ihren Untertagesstollen, alter Schacht.
17:48Jetzt wird er verfüllt, die Zeche macht dicht.
17:55Vor zehn Jahren arbeiteten tausend Menschen hier.
17:59Heute sind es 500, bald nur noch 20.
18:22Jahrelang arbeitete die Mine mit Verlust.
18:25Statt profitabler Kohle wurden Millionen Schulden angehäuft.
18:30Politiker schoben eine Entscheidung immer wieder hinaus.
18:33Doch nun ist das Ende offiziell.
18:37Mirsad muss sich um die Abwicklung kümmern.
18:59Mirsad schlägt vor, Teile der Zeche als Bergbaumuseum zu konservieren.
19:03Hat das Industrieerbe eine Zukunft als Touristenattraktion?
19:09Entschieden ist noch nichts.
19:11Problem auch hier, die Finanzierung.
19:33Um den Energiesektor zu modernisieren, braucht es Pläne, Geld und politischen Willen.
19:40Genau daran fehlte es in den vergangenen Jahren.
19:43Ein Land auf dem Abstellgleis oder unterwegs in die Europäische Union.
19:48Bosnien-Herzegowina muss wählen, wohin die Reise geht.
Comments

Recommended