#ShortDrama #EngSub #FullEpisode #TrendingNow #MustWatch #shortfilm #drama ##ShortDrama #EngSub #FullEpisode #TrendingNow #MustWatch #shortfilm #drama #anime
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:06I am grateful for this opportunity to be the new leader designated and thank you very much for being here,
00:00:12because there is nothing more important than the family.
00:00:15Viva la familia!
00:00:33Today, Black Veil belongs to me.
00:00:40Lucian Whitmore!
00:00:45Is Emil Whitmore?
00:00:48What happened? Is Emil Whitmore?
00:00:54Is Emil Whitmore?
00:00:57Is Emil Whitmore?
00:00:59Is Emil Whitmore?
00:01:01Is Emil Whitmore?
00:01:02Is Emil Whitmore a comment?
00:01:10My God!
00:01:18You should be the wife of Lucian, Perra.
00:01:22What a sister!
00:01:25Why do you always have so lucky?
00:01:28I should be the one who would love with Lucian at that moment.
00:01:31If I had done all this, all this would be mine.
00:01:34Do you think I'm lucky?
00:01:37If I had a second chance, I wouldn't have anything to do with that imbecile.
00:01:53What is happening?
00:01:56I?
00:02:01I used.
00:02:05Did I...
00:02:06Why were you?
00:02:10What is happening?
00:02:11fifty convincedor of the troubles?
00:02:17Why did Dad do two commitments?
00:02:20How did Vivian leave the Mr. Whitmore?
00:02:23For a gift like Alessio
00:02:25I was back 10 years ago
00:02:30Just on this day, in my past life, Vivian broke up with the whole family
00:02:36Just to get married with Alessio
00:02:46Vivian, you weren't in love with Alessio
00:02:49Why are you with the Mr. Whitmore?
00:02:54Eleanor, I know you are the one who is committed to Lucian
00:02:57But he chose me
00:02:58Do you think you deserve someone like him?
00:03:03El compromiso decía que estaba comprometida con un Winchester, no especificaba cual
00:03:12¿Será que ella también renació?
00:03:20¡Papá, Lucian ya aceptó casarse conmigo!
00:03:24Con su ayuda, nuestra familia podrá volverse verdaderamente noble
00:03:28No importa cual de mis hijas elija el Sr. Whitmore, es un honor para la familia Winchester
00:03:34Eleanor no te molesta, ¿verdad?
00:03:39Claro que no
00:03:41Felicidades a los dos
00:03:43Esta vez, no dejaré que me opaques otra vez
00:03:46Todo lo que tienes será mío
00:03:52¡Es él!
00:03:57Un bestardo sin hogar
00:03:58En mi vida pasada, me dejé engañar por su apariencia
00:04:09Padrino
00:04:12Jefe
00:04:14Déjenos encargarnos de investigar quién arruinó la reputación de nuestra familia
00:04:19No es necesario que se disfrace y lo haga usted mismo
00:04:23Solo confío en mí mismo
00:04:26Mi identidad debe mantenerse en secreto hasta que esto se resuelva
00:04:32Cuide nuestra boda y termine sufriendo en el exilio
00:04:41Esta vez, vas a probar la miseria que yo viví
00:04:46Eleanor, el compromiso del abuelo no se puede cancelar
00:04:51Ya que elegí a Lucien, tienes que casarte con este mendigo
00:04:56No podemos manchar el nombre de la familia
00:04:59Eleanor, la esposa del Sr. Tay de Manhattan, acaba de morir
00:05:03Casarte con él, ayudaría a los negocios de la familia
00:05:07En cuanto a este vagabundo
00:05:10¿Qué podría ofrecernos?
00:05:13Tal vez tenga alguna conexión con la familia Moretti
00:05:16Así no tendríamos que complicarnos tanto
00:05:17Sí, claro, sigue soñando
00:05:19La familia Moretti jamás se fijaría en gente como tú
00:05:22Ya lo intenté, no funcionó
00:05:25Una esposa como Lucien solo aparece una vez en la vida
00:05:28No era que la señorita Vivian quería casarse contigo
00:05:31Y ahora se casa con otro
00:05:32Eso es una falta de respeto
00:05:35Encima elige a este tipo
00:05:37Un inútil que solo intenta agradar a nuestra familia
00:05:39Han pasado años desde que mi padre arregló ese compromiso
00:05:42Aunque se cancede, debería hacerse con elegancia
00:05:46Si te niegas a casarte con el Sr. Tay
00:05:48Y te empeñas en casarte con ese callejero
00:05:51Quedarás expulsada de la familia Winchester
00:05:53No queremos una hija superficial como tú
00:06:00Es mejor casarse con un mendigo que ser vendida a un desconocido
00:06:06El poder y la riqueza me destruyeron en mi vida pasada
00:06:09Esta vez, solo quiero una vida sencilla
00:06:16Eleanor, ¿a dónde vas?
00:06:17¿Ya estás huyendo de tu boda?
00:06:26Me casaré con él
00:06:32Me casaré con él
00:06:36Mucho gusto mi imprometido
00:06:40Soy Eleanor Winchester
00:06:45Alesio
00:06:48Por la presente declaro que cumpliré el acuerdo matrimonial entre nuestras familias
00:06:54Y Alesio
00:07:00Estoy en la ruina
00:07:02Si te casas conmigo, puede que hasta pases hambre
00:07:04¿De verdad estás dispuesta a casarte conmigo?
00:07:08¿Y qué si estás en la ruina?
00:07:10No es fácil encontrar trabajo en un lugar como Black Bale
00:07:14Podría trabajar de mesera o de limpiadora
00:07:17Con eso basta para salir adelante por ahora
00:07:19Mira, de ahora en adelante
00:07:21nos cuidaremos el uno al otro
00:07:23y seremos la persona en quien más confiamos
00:07:26¿La persona en quien más confiamos?
00:07:29Si insistes en casarte con él, entonces ya no eres mi hija
00:07:34Como deseas, papá
00:07:38No te incline
00:07:43Eleanor, si insistes en casarte con ese vago
00:07:46Nunca estarás a mi altura
00:07:48Vivian, la vida con los Whitmore no será tan fácil como crees
00:07:55Dentro de tres días, ven por mí para la boda, ¿si?
00:08:00¿De verdad seremos la persona en quien más confiamos, Eleanor?
00:08:03Déjame ver lo que sientes de verdad
00:08:15Eleanor, no mires lo que no puedes pagar
00:08:17¡Qué derroche tan exagerado!
00:08:20Exactamente lo que esperaba del Sr. Whitmore
00:08:23¿Por fin Vivian se va a casar con una familia adinerada?
00:08:27No se puede decir lo mismo de Eleanor
00:08:29Se va a casar con un vagabundo
00:08:32Probablemente estará pidiendo comida muy pronto
00:08:34Eleanor, estás por casarte con un tipo de la calle
00:08:37Más vale que te acostumbres a vivir en lo más bajo de la sociedad
00:08:57El Sr. Winchester
00:09:03Sr. Whitmore, es un verdadero honor ver lo en serio que toma a Vivian
00:09:07Por supuesto
00:09:10Eleanor, ¿dónde está ese esposo vagabundo tuyo?
00:09:14¿Será que huyó porque no te quiere?
00:09:27¿Se acuerda?
00:09:30El Sr. Winchester
00:09:32El Sr. Whitmore
00:09:34El Sr. Whitmore
00:09:46Good, love.
00:09:52Good, love.
00:09:55I thought the banquet was not finished.
00:09:58Why did you get the basurero?
00:10:01Do you want to do the ridiculous thing in front of all these distinguished guests?
00:10:04Eleanor, this is the most important day in your life.
00:10:08Do you think it's all very poor?
00:10:09Do you think it's a shame?
00:10:11The most important thing in a marriage is choosing the correct person.
00:10:16The rest doesn't matter.
00:10:20Do you have a shame?
00:10:22Tranquilo, dear.
00:10:23When Eleanor cruces that door,
00:10:25it will not have anything to do with us.
00:10:30Padre, no.
00:10:39Felicidades.
00:10:40Who would say that your family would make a marriage like this?
00:10:42Do you?
00:10:44Where is your caravan?
00:10:46Are they going to walk?
00:10:47Ja.
00:10:48You're so poor that you're going to laugh.
00:10:50Hilarious.
00:10:51Ja, ja, ja.
00:10:53The truth is right.
00:10:55Just look at Lucian.
00:11:03Ignorados.
00:11:05Mi amor.
00:11:08Déjame llevarte a casa.
00:11:36This is the
00:11:37space that you see, is falling out of pieces, is there anyone living here?
00:11:43Chief, you asked something quick, for a bit of a hurry, this was the best thing that I found!
00:11:53This is not a big thing, I don't have to have to hide this.
00:11:57Is okay, can we decorate our new home together?
00:12:07In the wealth or in the poverty, in the health and in the disease,
00:12:12do you promise to be the one side of the other for forever?
00:12:17Yes, I promise.
00:12:19Yes, I promise.
00:12:24Some people in the mafia are starting to inquiet.
00:12:27When I finish with that, I will repay Eleanor.
00:12:30But for now,
00:12:33this is the only thing that my father left me.
00:12:35I have never removed my father.
00:12:39But now,
00:12:43I give it to you.
00:12:49I will value this as much as I value you.
00:12:57Can I kiss the girlfriend?
00:13:05My biggest trust.
00:13:07What?
00:13:08What?
00:13:09No,
00:13:09I want to be the one.
00:13:11I don't see the one.
00:13:13No,
00:13:14I'll use it.
00:13:15I really need to use it.
00:13:25I don't need to shake my leg.
00:13:31It's with all I got gone
00:13:36Every time I ever get by
00:13:38My soul can't change all my desire
00:13:43Good, good, good, good
00:13:49Good, good, good
00:13:52¿Dormiste bien anoche?
00:13:55Sí, dormí bien
00:13:57El desayuno está servido
00:14:01Anoche, después de dormir, te estabas diciendo mi nombre
00:14:05No, no es cierto
00:14:08¿Te gustaría saber qué más dijiste?
00:14:20¿Y a dónde vas hoy?
00:14:23Es el cumpleaños de mi papá
00:14:24Tengo que comprarle un regalo
00:14:26Iré contigo
00:14:35Jefe
00:14:45Jefe
00:14:47¿Y ellos quiénes son?
00:14:48Aún no es momento de revelar mi identidad
00:14:53Son amigos de Mateo
00:15:00Vinieron a verlo
00:15:08Sí, así es
00:15:09Somos amigos del señor Mateo
00:15:20Tengo algo que resolver
00:15:22Vas a tener que ir sola por ahora
00:15:24Te buscaré cuando termine
00:15:26Te buscaré cuando termine
00:15:41Además
00:15:42Ve a comprar joyas de lujo
00:15:44Relojes
00:15:45Lleva dinero en efectivo
00:15:46Y autos de lujo
00:15:47Envíalos a la mansión Winchester
00:15:48Asegúrate de que sepan que Eleanor los eligió personalmente
00:15:53Andiamo
00:16:03¿Papá?
00:16:05Eleanor
00:16:07Tan pronto de vuelta, querida hermana
00:16:09¿Ya te echó tu esposo vagabundo?
00:16:17Solo vine a celebrar el cumpleaños de papá
00:16:20Eleanor debe haber sufrido mucho después de casarse con ese perdedor
00:16:24Mírala
00:16:25Hasta abajo de peso
00:16:30¿Sabes qué?
00:16:31Te habría mantenido como amante si no te hubieras casado con ese tipo
00:16:34Qué desperdicio
00:16:36No te preocupes Vivian
00:16:37Estoy muy bien
00:16:38Pero tú
00:16:39Me imagino que has tenido unos días bastante movidos últimamente
00:16:48Maldito
00:16:48Me golpeó la misma noche de bodas
00:16:50Y encima salió en todas las noticias
00:16:53Vivian, querida hija
00:16:54Papá
00:17:01Papá
00:17:01¿Qué haces aquí?
00:17:03¿Dónde está tu esposo?
00:17:04¿No vino contigo?
00:17:06Papá, no pienses tan bien de ella
00:17:08Ese supuesto esposo seguro ya está pidiendo limosna en la calle
00:17:11No se compara con Lucian
00:17:13Feliz cumpleaños, señor Winchester
00:17:15Le traje unos regalos
00:17:25Que Vivian se case contigo fue lo mejor que nos pudo pasar
00:17:28No como cierta persona que críe y resultó ser completamente inútil
00:17:32Inútil e ingrata para ser exactos
00:17:34Digo, es el cumpleaños de papá y ni siquiera traje un regalo
00:17:37Papá, bueno
00:17:38Compré esto con mi primer sueldo
00:17:44¿Qué porquería es esa?
00:17:46¿Cómo se te ocurre traer algo tan barato a mi casa?
00:17:51¿Cómo era de esperarse de alguien tan pobre?
00:17:53Hasta sus regalos apestan
00:17:55Y aún así lo trata como un tesoro
00:18:00Señor
00:18:00La familia Moretti acaba de entregar muchos regalos
00:18:04Dijeron que son de parte de la señorita Eleanor
00:18:19También se incluyeron tres tarjetas premium sin límite
00:18:22Veinte autos de lujo
00:18:24Una isla privada
00:18:25Y un collar de diamantes
00:18:27Todos los certificados serán entregados en breve
00:18:30¿Una isla?
00:18:32¿Veinte autos de lujo?
00:18:37Reginald
00:18:38¿Desde cuándo conoces a la familia Moretti?
00:18:41Realmente es una sorpresa maravillosa
00:18:43Todo esto fue seleccionado personalmente por el mayordomo principal
00:18:47Y dijo que venía de parte de la señorita Eleanor
00:18:53Eleanor
00:18:54Debes estar equivocado
00:18:56Todos en nuestro círculo sabemos que ella se casó con un don nadie
00:19:00No hay forma de que la familia Moretti le envíe regalos
00:19:03Ah, claro, te refieres a Vivian
00:19:07Ella se casó con la familia Whitmore
00:19:09Sí, eso
00:19:11La familia Whitmore tiene mucho apoyo de la familia Moretti
00:19:14Ven mucho potencial en mí
00:19:15Les agrado bastante
00:19:16Así que, señor Winchester
00:19:19Acepte los regalos
00:19:20Si no fuera por ti, Lucian
00:19:21Jamás habría tenido la oportunidad de relacionarme con la familia Moretti
00:19:25Que Vivian se casara contigo fue la mejor decisión
00:19:27Como era de esperarse de una pobretona
00:19:29Somos de dos mundos totalmente distintos
00:19:32Mira a Lucian
00:19:33Su regalo fue una isla
00:19:35Y tú solo regalaste un reloj ridículo
00:19:39Que bajo
00:19:41No
00:19:42No creo que un reloj que compre con mi esfuerzo y dinero sea bajo
00:19:46Eres una vergüenza
00:19:48Lárgate
00:19:49Si alguien de la alta sociedad te ve en mi fiesta de cumpleaños
00:19:52Harás quedar mal a toda la familia
00:19:54¿Una pobretona?
00:19:56Solo porque no me casé con alguien de familia noble como querías
00:19:59¿Me llamas pobretona?
00:20:01Lárgate
00:20:02No te quiero en esta casa
00:20:03No eres bienvenida aquí
00:20:20Se ve bastante real
00:20:22Para ser una imitación
00:20:26Eres una trepadora ridícula
00:20:28Devuélvemelo
00:20:31Devuélmelo
00:20:39Temporal
00:20:40Dámelo ya
00:20:43Basta
00:20:55¿Cómo un pobre comadrecio va a tener algo caro?
00:21:00¿Lo quieres de vuelta?
00:21:02Puedes quedarte con este anillo patético
00:21:04O si rompes todo lazo con la familia Winchester
00:21:09Me aseguraré de que sepas lo que se siente ser rechazada por tu propia familia
00:21:16En mi vida pasada a Lucien me maltrataba en casa
00:21:20Y a mi padre no le importaba
00:21:21Incluso me dijo que aguantaba por el bien de la familia
00:21:24Y ahora hasta quiere expulsarme de la familia
00:21:27En vez de dejar que me usen
00:21:29Mejor aprovecho esto para cortar todo lazo
00:21:31Por suerte
00:21:32Esta vez tengo a alguien que de verdad se preocupa por mí
00:21:36Está bien
00:21:38Rompo todo lazo con la familia
00:21:40Ya no seré una Winchester
00:21:42¿Ya estás feliz?
00:21:44¿Crees que es tan fácil?
00:21:48La ropa que llevas puesta también es de la familia Winchester
00:21:51No tienes permitido llevártela
00:22:00Señora Moretti
00:22:21Habla
00:22:22Padrino
00:22:22La señorita Elena está siendo humillada en la mansión Winchester
00:22:30Vamos
00:22:44La familia Winchester se esforzó tanto en criarte como una mujer decente
00:22:48Desde ahora olvídate de heredar algo de la familia Winchester
00:22:52Y por lo que veo te va a costar mucho devolver todo
00:22:55Así que
00:22:57¿Por qué no devuelves el vestido?
00:22:59Llegaste a esta familia sin nada
00:23:01Y te vas con las manos vacías
00:23:05No puedes hacer eso
00:23:07¡Ya basta!
00:23:08Quítate la ropa y lárgate
00:23:10No necesitamos basura como tú en esta familia
00:23:13Esto no se trata de la ropa
00:23:15Solo quieres humillarme
00:23:16No lo haré
00:23:17Entonces tampoco quieres este anillo, ¿eh?
00:23:24Alessio es el único que de verdad se ha preocupado por mí
00:23:26Ese anillo era de su padre
00:23:28No puedo dejar que lo destruyan
00:23:30Está bien
00:23:31Lo haré
00:23:40¿Por qué bajan la cabeza?
00:23:42¿Por qué bajan la cabeza?
00:24:27Hija de puta
00:24:29Lo único que haces es coquetear con hombres que ni siquiera mereces
00:24:32¿Ahora también quieres seducir a mi esposo?
00:24:37¿Quieres este anillo?
00:24:40Entonces búscalo
00:25:01¿No tienes vergüenza?
00:25:03¿Todo eso por un anillo?
00:25:06Señor Winchester
00:25:07Ella se casó con un mendigo
00:25:08Ese anillo probablemente es lo más valioso que tienen
00:25:13Gracias a Dios
00:25:15Gracias a Dios que no
00:25:17Eres solo una cualquiera que seduce a hombres
00:25:20Mujeres como tú deberían estar en un burdel
00:25:28Vamos a enseñarte cómo se seduce a un hombre
00:25:31Te harán falta esas habilidades cuando te mandemos a un burdel
00:25:44¡Basta! ¡Suélteme!
00:25:51¡Suélteme!
00:25:53¡Suélteme!
00:25:58Señor Moretti
00:26:09Quiero ver cuál de ustedes se atreve a tocar a mi esposa
00:26:21Eleanor
00:26:23Perdóname, debí haber venido contigo
00:26:26Alessio
00:26:29No lo perdí
00:26:33Ellos son hombres de la familia Moretti
00:26:35¿De verdad será el señor Moretti?
00:26:37No te dejes engañar por él
00:26:38¿Cómo va a ser un Moretti?
00:26:39No olvides lo que llevaba puesto en día de la boda
00:26:41No hay razón para temerle
00:26:43No es más que un vagabundo fingiendo ser de los Moretti
00:26:46¿Estás usando el nombre Moretti para estafar a la gente?
00:26:49¡Estás muerto!
00:26:50No quiero que nos arrastres contigo
00:26:52Acabas de firmar tu sentencia de muerte
00:26:56¿Qué crees que estás haciendo?
00:26:58¿Sabes quién es mi hermano?
00:27:02Eleanor, ¿qué pasa?
00:27:05¿Quién hizo esto?
00:27:07¿Y si hubiera sido a nosotros?
00:27:09¿Crees que porque tienes a los Moretti detrás de ti no voy a hacerte nada?
00:27:13Mi hermano es el líder del lado este
00:27:15Trabaja para la familia Moretti
00:27:17¿Del lado este?
00:27:19Sí
00:27:19No es nadie
00:27:20¿Cómo te atreves?
00:27:22¿Quién demonios crees que eres?
00:27:24Mi padre una vez conoció y salvó al señor Moretti
00:27:27No puedes hacerme nada a mí
00:27:28Ni a mi familia
00:27:30Aunque seas el mismísimo señor Moretti
00:27:34Señor, el señor Mateo ya está afuera
00:27:36¿Cómo te atreves a desafiar a la familia Whitmore?
00:27:39¡Estás arruinando mi cumpleaños!
00:27:41Señor Whitmore, ya hemos cortado lazos con esa porra
00:27:44Dile que entre ahora mismo
00:27:50Jefe
00:27:52Jefe
00:27:55Vas a pagar por lastimar a la señora Moretti
00:27:58¡Quítenme esto! ¡Soy la señora Whitmore!
00:28:06No me importa quién sea tu papá
00:28:09Quien le hace daño a mi esposa
00:28:11Debe morir
00:28:12Y si te atreviste a hacerla sufrir
00:28:15Te haré sufrir 10 veces más
00:28:20¿Te gusta jugar con fuego y carbón?
00:28:22Pues si tanto te gustan
00:28:25Te los vamos a dar de comer
00:28:27Por favor no hagas esto
00:28:29Mi hermano puede hacer lo que tú quieras
00:28:32Lo prometo
00:28:33Ni Dios podrá salvarte ahora
00:28:36¡Defente por favor! ¡Nos va a matar a todos!
00:28:43¡Alto ahí!
00:28:48Diego
00:28:51¡Van a matarme! ¡Ayuda!
00:28:52¿Quién se atreve a lastimar a mi hermano?
00:28:56Yo
00:28:58¿Y qué vas a hacer al respecto?
00:29:04Esta voz
00:29:05¿Será que él es el señor Moretti?
00:29:11Esta casa no es tuya
00:29:13Y los tuyos no están aquí para protegerte
00:29:17No te tengo miedo
00:29:22No te tengo miedo
00:29:24¿No te das cuenta de que esto...
00:29:27No lo escucho?
00:29:29Aún estás a tiempo de admitir la derrota
00:29:32¿Admitir qué?
00:29:33¿Por qué debería?
00:29:34Estás en desventaja
00:29:35El que debe rendirse eres tú
00:29:38¿Cómo te atreves a hacerte pasar por el señor Moretti?
00:29:41Estás pidiendo que te pase algo
00:29:42Por eso es falso
00:29:44Es una ofensa para la familia Moretti
00:29:47Mira
00:29:47Si él muere nosotros tomamos la ciudad
00:29:50Toda la mafia va a ser nuestra
00:29:54Voy a encargarme de este impostor
00:29:55Por el bien de la familia Moretti
00:30:22Señora Moretti
00:30:23Tengo noticias urgentes sobre su hijo
00:30:26El señor Moretti
00:30:31Prepara el auto, Alexandra
00:30:40No me importa quién seas
00:30:44Este lugar
00:30:46Será tu tumba
00:30:47Señor Diego
00:30:48Solo ejecute a estos dos mentirosos
00:30:51Ella es una vergüenza para la familia Winchester
00:30:53Siempre hemos sido leales a la familia Whitmore
00:30:56Cuando usted sea líder de Blackbell
00:30:58Por favor no se olvide de nosotros
00:31:00Alessio
00:31:01Vámonos ya
00:31:02Perdón por haberte arrastrado a esto
00:31:04Vámonos
00:31:05Vamos
00:31:06Encárgate de él
00:31:10No dejen que escapen
00:31:12Deténganlos
00:31:14Matenlos
00:31:21¡Ellenor!
00:31:28¡Ellenor!
00:31:29¡Ellenor!
00:31:29¡Ellenor!
00:31:29¿Estás bien?
00:31:31Eres todo lo que tengo
00:31:32¿Por qué recibirías una bala por mí?
00:31:35Eres mi esposo
00:31:36Eres mi esposo Alessio
00:31:38Recuerda que se supone que debemos ser quienes más confían el uno en el otro
00:31:46¿Prometes quedarte a mi lado para siempre?
00:31:50Sí, lo prometo
00:31:51¡Lo prometo!
00:31:53Mira, de ahora en adelante
00:31:55Nos vamos a cuidar mutuamente
00:31:57Y seremos la persona en quien más confiamos
00:31:59¿Por qué tú sí puedes ser feliz?
00:32:01¡No lo mereces!
00:32:03¡Vete al cuerno!
00:32:08¡Bajen las armas!
00:32:16¿Quién se atreve a tocar a mi hijo?
00:32:19¡Señora Moretti!
00:32:20¡Se acabó!
00:32:23¡Todo se acabó!
00:32:27¡Todo se acabó!
00:32:29¡Dios! ¿Qué pasó?
00:32:31¿Quién es ella?
00:32:33¡Doctor!
00:32:33¿Dónde está?
00:32:34¡Que alguien lo llame!
00:32:35Mateo, lleva a él a él al hospital ahora
00:32:40Señora Moretti
00:32:41Todos los enemigos han sido neutralizados
00:32:43¡Vámonos!
00:32:45¿Estás bien?
00:32:46Señora Moretti
00:32:47Yo no quisiera hacerle daño al señor Moretti
00:32:49¡Por favor!
00:32:50¡Esto no tiene nada que ver con nosotros!
00:32:52¡Fue Lucian!
00:32:53¡Todo fue idea suya!
00:32:54¡Él nos dijo que fingiéramos!
00:32:55¡No reconocimos al señor Moretti!
00:32:57¡Mamá!
00:32:59¡Esecutemos a todos los miembros de la familia Winchester de inmediato!
00:33:04Diego, finges no reconocerme
00:33:07¿Estás planeando traicionar a la familia Moretti?
00:33:09¡No, no!
00:33:10¡Señor Moretti!
00:33:11¡Por favor, tenga piedad!
00:33:12¡Señora Moretti!
00:33:13¡Por favor, se lo ruego!
00:33:16¡Ayúdeme!
00:33:17¡Señora Moretti!
00:33:18¡Mi hija es la esposa de su hijo!
00:33:21¡Por favor, por ella!
00:33:23¡Déjeme ir!
00:33:25¿Ahora sí te acuerdas de que Eleanor es tu hija?
00:33:29¡Pero cuando la humillaste una y otra vez!
00:33:33¡Pensaste que este día llegaría!
00:33:35¡Tuve una segunda oportunidad!
00:33:37¡Pero igual tomé la decisión equivocada!
00:33:39¡Todo fue culpa de esa pura!
00:33:41¡Alessio debió ser mío!
00:33:44¡Soy inocente!
00:33:45¡Esa pura me sedujo!
00:33:47¡La familia Winchester empezó todo!
00:33:49¡Y por favor, tienes que creerme!
00:33:51¡Nuestra familia ayudó una vez a su esposo!
00:33:53¡Sí, sí, es cierto!
00:33:56¡Señora Moretti, por favor!
00:33:57¡Por favor, ayúdenos!
00:33:59El señor Moretti rara vez aparece en público.
00:34:02De verdad no lo reconocí.
00:34:05¡Alessio!
00:34:06La familia Whitmore no fue la mente maestra en todo esto.
00:34:10¡Y es verdad!
00:34:11Su padre ayudó una vez al tuyo.
00:34:13En cuanto a la familia Winchester, son solo una familia menor.
00:34:17Castigarlos tan severamente podría considerarse demasiado.
00:34:21Esa mujer parecía gravemente herida.
00:34:23Ahora, ve a ver cómo está.
00:34:37¡Alessio! ¿Estás bien? ¿Estás herido?
00:34:39No te muevas.
00:34:41El doctor dijo que necesitas descansar.
00:34:43¿Cómo quieres que me calmes si sigues haciendo esto?
00:34:46Estaba tan asustada.
00:34:48Tenía miedo de que te lastimaran por mi culpa.
00:34:50¿Cómo iba a dejarte ir sola, tontita?
00:34:53Bueno, ya que te salvé la vida, supongo que merezco una pequeña recompensa.
00:34:59No es momento para bromas.
00:35:06Pero esto no es un hospital.
00:35:08¿Dónde estamos?
00:35:10Fue la señora Moretti.
00:35:12Ella nos salvó.
00:35:13Señora Moretti.
00:35:16¿Vas a casarse con esa mujer?
00:35:19¿Estás loco?
00:35:21Es una cualquiera.
00:35:23No aporta ningún valor a la familia Moretti.
00:35:25La familia Moretti no necesita alianzas matrimoniales para mantenerse fuerte.
00:35:29La amo.
00:35:31Ella es todo para mí.
00:35:33Nadie será la señora de esta familia.
00:35:35¿Estás perdiendo la cabeza?
00:35:36Solo te ha traído problemas.
00:35:39Casi te cuesta la vida.
00:35:42¿Y si es una espía que alguien envió?
00:35:45Nada de esto es culpa suya.
00:35:48Ella me protegió.
00:35:50Mamá, confío en ella.
00:35:53¿Confías en ella?
00:35:54¡Casi te mata!
00:36:02Entonces demuéstralo.
00:36:07Debe ser puesta a prueba.
00:36:10No debes revelar tu identidad hasta que haya pasado la prueba.
00:36:18Mateo se unió a la familia Moretti.
00:36:22Él fue quien suplicó a la señora Moretti que nos salvara.
00:36:26¿Y los demás?
00:36:29La señora Moretti se encargó personalmente.
00:36:32A Lucian le rompieron los huesos.
00:36:34Está encerrado en la finca Whitmore.
00:36:36Vivian fue enviada a un casino.
00:36:38En cuanto a tu padre...
00:36:39No te preocupes, voy a averiguarlo por ti.
00:36:44Mateo me consiguió trabajo aquí.
00:36:46Como guardaespaldas en la mansión Moretti.
00:36:49Y tú, vas a trabajar como sirvienta.
00:36:52Y todos seremos parte de la familia Moretti.
00:36:55¿De verdad?
00:36:56Así podremos.
00:36:58Estar juntos.
00:37:08Eleanor, espero que puedas perdonarme.
00:37:22Así que aquí es donde trabajaré ahora.
00:37:30Vendré a verte seguido.
00:37:33Está bien.
00:37:35¿Por qué?
00:37:40¿Miedo de no poder resistirte?
00:37:48¿Por qué?
00:37:51Señor.
00:37:52Ya es Agnes.
00:37:55La ama de llaves de la familia Moretti.
00:37:57Si necesita algo, acuda a ella.
00:38:01Hola, Agnes.
00:38:03Y ella es Eleanor, la nueva sirvienta.
00:38:05A partir de ahora cuidarás de ella.
00:38:07No se preocupe, señorita Eleanor.
00:38:10La cuidaré muy bien.
00:38:15¿Por qué me habla con tanta cortesía?
00:38:19¿Cómo si yo fuera la señora de la casa?
00:38:27Tal vez solo le caes bien.
00:38:50No creas que te vas.
00:38:52Tienes que lavar estos matos otra vez.
00:38:54Ah, tal vez.
00:38:57Limpiar el piso después.
00:39:00Agnes ya me asignó tareas.
00:39:02No tengo tiempo para más.
00:39:03¿No tienes tiempo?
00:39:04Te tocan los trabajos fáciles.
00:39:06¿Y por qué tengo que limpiar los establos asquerosos?
00:39:08Solo quiero terminar mis tareas como se debe yo.
00:39:11No, no, no.
00:39:12Detente ahí.
00:39:12No te va a ser mi permiso.
00:39:24¿Es ese el anillo con el escudo de los Moretti?
00:39:26¡Ese es mío!
00:39:27Bueno, dámelo ya.
00:39:28No lo creo, no.
00:39:31¿Tuyo?
00:39:31Seguro lo robaste.
00:39:33No lo robé.
00:39:34Es...
00:39:34Es lo más valioso que tengo.
00:39:36Pero vuélvelo.
00:39:38Mira todo el vino que te has tomado.
00:39:40Espera a que el señor Moretti lo sepa.
00:39:49¡Muy bien!
00:39:52¡Muy bien!
00:39:56¡Atrápala!
00:39:57¡Deténla!
00:39:58¡Muérdeme!
00:40:00¡Basta!
00:40:03¡Deténgan esto ya!
00:40:08Señora Moretti.
00:40:10¿Por qué lleva puesto el uniforme de sirvienta?
00:40:14Si quiere algo, yo se lo traigo.
00:40:17No hace falta que baje.
00:40:18No, Agnes.
00:40:19Estás equivocada.
00:40:21No estoy disfrazada de sirvienta,
00:40:23sino de ama de llaves
00:40:25para desenmascarar a Eleanor.
00:40:28Solo estuve fuera media hora
00:40:30y ya están causando problemas.
00:40:32Agnes, fue ella.
00:40:34Eleanor robó el anillo
00:40:35con el escudo de la familia Moretti.
00:40:37Yo no lo robé.
00:40:38Este anillo es mío.
00:40:40¿Tuyo?
00:40:41¿El señor Moretti
00:40:42te lo dio en persona?
00:40:44¿Alessio de verdad
00:40:45le dio el anillo
00:40:46que representa la identidad
00:40:48de la familia?
00:40:49Seguro le creyó sus mentiras.
00:40:51Esa mocosa.
00:40:57Entrégamelo.
00:41:01Dígete me lo des.
00:41:11Cuando sepas la verdad,
00:41:13devuélveme esto, por favor.
00:41:15Es el regalo más valioso
00:41:17de una persona muy importante.
00:41:20Por supuesto.
00:41:22Gracias.
00:41:24Ella es la nueva jefa de llaves,
00:41:26Kat Amara.
00:41:29Desde ahora,
00:41:30administraremos todo juntas.
00:41:33En cuanto a ti,
00:41:35debes compensar
00:41:36todo el daño que causaste.
00:41:39Como castigo,
00:41:40lavarás la ropa de todos.
00:41:43No descansarás hasta terminar.
00:41:45Entiendo.
00:41:47Ahora limpia este desastre.
00:41:49No descansarás hasta terminar.
00:42:16Señor.
00:42:17La señorita Alexandra
00:42:18vino a buscarlo hoy.
00:42:21Ya te lo dije.
00:42:23Eso lo habrá
00:42:23a una señora Moretti.
00:42:37¿Agnés no está cuidando de ti?
00:42:39¿Agnés no está cuidando de ti?
00:42:39Sí, lo hizo.
00:42:40La que arruinó todo fui yo.
00:42:43¿Qué pasó, Ebenor?
00:42:45Ese vino costaba una fortuna.
00:42:48No puedo dejar que Alesio
00:42:49tenga problemas por mi culpa.
00:42:52¿No se supone que somos
00:42:53quienes más confiamos
00:42:54el uno en el otro?
00:42:56Dime,
00:42:56¿qué fue lo que realmente pasó?
00:43:00Se desperdició un poco de vino,
00:43:01pero no te preocupes.
00:43:02Trabajaré duro
00:43:04y lo pagaré todo.
00:43:06Ven acá.
00:43:08Estoy hecha un asco.
00:43:10Me aseguraré de que tengas
00:43:11una vida mejor.
00:43:12Te lo prometo.
00:43:18¿Y cuál es la historia
00:43:19de tu anillo?
00:43:21¿Por qué todos dicen
00:43:22que es del señor Moretti?
00:43:24Es
00:43:26el de mi papá.
00:43:28Él trabajó para el señor Moretti
00:43:32y el señor Moretti
00:43:33se lo dio.
00:43:35Después mi papá
00:43:36me lo heredó.
00:43:39Ya veo.
00:43:45¡Au!
00:43:48Bueno, ya terminé.
00:43:50Todo está limpio.
00:43:52Vaya,
00:43:52sinueva señorita de honor.
00:43:54No creas que no nos atreveremos
00:43:55a molestarte solo
00:43:56porque una ama de llaves
00:43:57te protege.
00:43:57Miren,
00:43:58solo quiero hacer mi trabajo.
00:43:59No quiero problemas.
00:44:01¡Sigue fingiendo!
00:44:02Gente como tú
00:44:03es experta en hacerse la víctima.
00:44:10Vaya,
00:44:10qué torpe.
00:44:12No me digas
00:44:12que quieres que te limpiemos.
00:44:14Alguien como tú,
00:44:15viviendo en esta mansión,
00:44:17no tiene vergüenza.
00:44:18Si supieras
00:44:19lo que te conviene,
00:44:20te irías de la mansión Moretti ya.
00:44:22¡No he hecho nada malo!
00:44:24Hoy te voy a dar una lección.
00:44:27¡Eleanor!
00:44:31¡Señor Moretti!
00:44:35¿Por qué te llaman así?
00:44:39¿Por qué te llaman así?
00:44:41No soy el señor Moretti.
00:44:43Solo estaba patrullando
00:44:45la finca esta noche.
00:44:50¿Qué sirvienta tan atrevida?
00:44:52¿Qué sirvienta tan atrevida?
00:44:53Coqueteando con un guardia
00:44:54de seguridad.
00:44:56Tienes mucho descaro.
00:44:58No es lo que piensas.
00:44:59Por favor,
00:45:00no lo castigues por mi culpa.
00:45:01Señora,
00:45:01solo pasaba por aquí
00:45:02y vi que alguien estaba herido.
00:45:05Pero parece que llegué
00:45:06en mal momento.
00:45:07Amara,
00:45:08fue culpa mía.
00:45:09Él solo intentaba ayudar.
00:45:10No lo culpes,
00:45:11por favor.
00:45:14¿Sólo intentaba ayudar?
00:45:15Sí.
00:45:16¿Y qué tipo de ayuda
00:45:17es esa,
00:45:18me pregunto?
00:45:18Entre una sirvienta
00:45:19y un guardia.
00:45:22Más te vale saber
00:45:23tu lugar
00:45:23y no pasarte de la raya.
00:45:29Cerra.
00:45:31Ahora mismo le diré
00:45:32a la señorita Alexandra
00:45:32que le robaste el anillo
00:45:34al señor Moretti.
00:45:35Seguro ella te dará
00:45:36tu merecido.
00:45:44Señorita Alexandra.
00:45:47Hay una nueva sirvienta
00:45:49en el patio trasero.
00:45:50Le robó el anillo
00:45:51al señor Moretti
00:45:52y está tratando
00:45:54de seducirlo.
00:45:56Qué descaro.
00:45:58¿Una simple sirvienta
00:46:00se atreve a codiciar
00:46:01algo de la familia Moretti?
00:46:02Exactamente.
00:46:03Se la pasa todo el día
00:46:04seduciendo hombres.
00:46:06Sedució al señor Moretti
00:46:08e incluso a un guardaespaldas.
00:46:10Señorita Alexandra.
00:46:11Usted es hija
00:46:12del consigliere
00:46:13y la futura esposa
00:46:14del señor Moretti.
00:46:15¿Quién se atrevería
00:46:17a competir con usted?
00:46:20¿Competir?
00:46:21¿Una simple sirvienta?
00:46:25Como si lo mereciera.
00:46:29Dime cómo se llama.
00:46:32Eleanor.
00:46:33Se llama Eleanor.
00:46:34Eleanor.
00:46:36Bien.
00:46:38Se atrevió
00:46:40a seducir a mi hombre.
00:46:42Va a arrepentirse
00:46:43de haber nacido.
00:46:57Es ella.
00:46:59¿Tú eres la que está
00:47:00seduciendo al señor Moretti?
00:47:04Será inquieta.
00:47:07No sé de qué están hablando
00:47:09pero nunca he conocido
00:47:11al señor Moretti.
00:47:12Gente como tú.
00:47:14Pobre.
00:47:16Común, sin elegancia.
00:47:19Nunca merecerás
00:47:20al señor Moretti
00:47:20y aunque tengas mil vidas.
00:47:23Me temo que no estoy
00:47:25de acuerdo.
00:47:26Creo que nuestras
00:47:27almas son iguales.
00:47:31La señorita Alexandra
00:47:33es hija del consigliere
00:47:34elegida por la señora Moretti
00:47:36para ser esposa
00:47:37del señor Moretti.
00:47:38¿Cómo puedes competir
00:47:40con eso?
00:47:40Pues la señorita Alexandra
00:47:42parece una persona
00:47:43razonable.
00:47:46¿Cómo podría seducir
00:47:47al señor Moretti
00:47:48si nunca lo he visto?
00:47:50Es vergonzoso
00:47:51para una dama
00:47:52discutir con alguien
00:47:53como tú.
00:47:54Así que resolvámoslo
00:47:56con una competencia.
00:48:00Sigamo, tú
00:48:00y ese guardaespaldas
00:48:02que sedujiste
00:48:02quedan fuera
00:48:03de la mansión Moretti.
00:48:06Esto es entre tú y yo.
00:48:08No lo metas a él en esto.
00:48:10Ya estás admitiendo
00:48:11que perdiste.
00:48:13Está bien.
00:48:15Vamos, busquen
00:48:16a ese guardaespaldas.
00:48:17Échenlos a los dos.
00:48:19De acuerdo.
00:48:20No, espiren, espiren.
00:48:22Competiré.
00:48:25Entonces será boxeo.
00:48:34El boxeo es un deporte
00:48:36para la élite.
00:48:38Aún estás a tiempo
00:48:39de rendirte.
00:48:40Rosie peleará
00:48:41en mi lugar.
00:48:42Quien caiga
00:48:43y no se levante
00:48:44en diez segundos
00:48:44pierde.
00:48:45Prepárate para que
00:48:46te dejen hecha polvo.
00:48:47Cierra de pacotilla.
00:48:48Apuesto a que ya
00:48:49no seduces a nadie
00:48:50cuando te rompa la nariz.
00:48:52No puedo hacer esto.
00:48:55Asquerosa.
00:48:55¿Ya te vas a rendir?
00:49:02¿Qué pasa?
00:49:09¿Qué pasa?
00:49:11¿Qué pasa?
00:49:21¿Qué pasa?
00:49:24Seis.
00:49:25Eres una débil total.
00:49:34Levántate.
00:49:37Estás peleando por mí,
00:49:39¿Cómo te atreves a perder?
00:49:41No, lo siento por fallarte.
00:49:43¿Me estás humillando?
00:49:46No, ahora lo vas a apagar.
00:49:50Servientas.
00:49:51No, no.
00:49:52Señorita Alexandra,
00:49:53por favor,
00:49:54tenga piedad.
00:49:54No, no, no.
00:49:56Arianor.
00:49:57Arianor,
00:49:58no quiero morir.
00:49:59Sálvame.
00:50:08Ahora te toca.
00:50:13¿Crees que ganarme hará
00:50:15que el señor Moretti te prefiera?
00:50:18El señor Moretti jamás miraría
00:50:19dos veces a una mujer como tú.
00:50:21No tengo nada que ver
00:50:22con el señor Moretti.
00:50:23¡Tengo esposo!
00:50:25Hoy haré que toda la familia Moretti
00:50:27se entere.
00:50:28Cualquiera que se atreva
00:50:29a seducir al señor Moretti
00:50:30tendrá solo un destino.
00:50:33La muerte.
00:50:35Una bala sería demasiado fácil
00:50:37para ti.
00:50:39¡Vamos!
00:50:40Reúnan a todas las servientas.
00:50:42Quiero que todas vean
00:50:43exactamente lo que les pasa
00:50:44a las que seducen
00:50:45al señor Moretti.
00:50:49Haré que le echen agua salada
00:50:51sobre heridas recién azotadas.
00:50:54Arde como el infierno.
00:50:56Pero bueno,
00:50:56tal vez te guste
00:50:58la sensación.
00:51:16Si acerca el banquete familiar,
00:51:18asistirá todo el mundo.
00:51:19Debemos organizar
00:51:20protección adecuada.
00:51:20Sí, señor.
00:51:23Señor Moretti,
00:51:23la señorita Alexandra
00:51:24quiere ejecutar
00:51:25a una sirvienta
00:51:25llamada Eleanor.
00:51:45Señor Moretti,
00:51:48solo estaba castigando
00:51:50a una sirvienta
00:51:51que se atrevió
00:51:51a seducirlo.
00:51:52Alessio,
00:51:53¿de verdad
00:51:54eres el señor Moretti?
00:51:57¿Seducir?
00:51:58Eleanor es mi esposa.
00:51:59¿De verdad
00:52:00necesitas seducirme?
00:52:01Señor Moretti.
00:52:03Alexandra,
00:52:04te viste a Eleanor.
00:52:05¿Estás tratando
00:52:06de traicionar
00:52:06a la familia?
00:52:09Yo debía ser
00:52:10tu esposa.
00:52:11Fui elegida
00:52:12por la señora Moretti.
00:52:13Y aún así
00:52:14sigues mintiendo.
00:52:15Sabes,
00:52:15mamá realmente
00:52:16te consiente demasiado.
00:52:17No,
00:52:19por favor.
00:52:20Por favor,
00:52:21por la señora Moretti,
00:52:22perdóname.
00:52:23Por favor.
00:52:26Como querías
00:52:27castigar a Eleanor
00:52:28con el látigo,
00:52:29tú misma recibirás
00:52:30el mismo castigo.
00:52:3250 latigazos.
00:52:34Y si sobrevives,
00:52:35te irás
00:52:36de la familia Moretti.
00:52:40No, no.
00:52:44Así que,
00:52:45¿de verdad
00:52:45eres el señor Moretti?
00:52:48Sí.
00:52:49Soy Alessio Moretti.
00:52:58Esa maldita.
00:52:59No digas eso.
00:53:00Eleanor es una chica
00:53:01amable, fuerte
00:53:02y amorosa.
00:53:03Revelar mi identidad
00:53:05fue un accidente.
00:53:06Me niego rotundamente
00:53:07a aceptar
00:53:08a Eleanor Winchester
00:53:09como tu esposa.
00:53:11Incluso maltrató
00:53:12a Alexandra.
00:53:14Alexandra la maltrató
00:53:15primero
00:53:15y el castigo
00:53:17y el destierro
00:53:17de Alexandra
00:53:18fueron decisión mía.
00:53:19Sé lo que te preocupa,
00:53:20pero yo creo
00:53:21en Eleanor.
00:53:22Ella se convertirá
00:53:23en una digna miembro
00:53:24de esta familia.
00:53:25Se acerca
00:53:26al banquete familiar.
00:53:27Mamá,
00:53:28dele una oportunidad más.
00:53:30Está bien.
00:53:32Si puede encargarse
00:53:33del banquete,
00:53:35si lo arruina
00:53:37Alessio,
00:53:37no volverás a verla jamás.
00:53:50Alessio,
00:53:51¿estás bien?
00:53:51Ella te castigó.
00:53:53Amor,
00:53:53puedes tocarme
00:53:54cuando quieras,
00:53:55pero ahora
00:53:56tengo algo
00:53:56que decirte.
00:53:58Hablé con mi madre
00:53:59y quiere que tú
00:53:59te encargues
00:54:00del banquete familiar.
00:54:02¿El banquete?
00:54:04Yo no creo
00:54:05poder hacerlo.
00:54:10Confía en mí.
00:54:12Tú puedes hacerlo.
00:54:14Te ayudaré
00:54:14en todo lo que necesites.
00:54:16No lo sé.
00:54:17Nunca he hecho
00:54:18algo así antes.
00:54:19Nunca,
00:54:19nunca he ido
00:54:20a un banquete.
00:54:21Se acerca un banquete.
00:54:24Ven conmigo.
00:54:26¿Contigo?
00:54:27Como mi esposa.
00:54:38Por favor,
00:54:39basta,
00:54:39por favor,
00:54:40basta.
00:54:41Lo siento,
00:54:41lo siento.
00:54:42No volveré a responderle
00:54:43a un cliente,
00:54:44lo juro.
00:54:46Maldita,
00:54:47¿aún crees
00:54:48que eres la heredera
00:54:48de los Winchester?
00:54:51Aquí adentro
00:54:52no eres más
00:54:53que una prostituta
00:54:53cualquiera.
00:54:56Ahora sigue caminando,
00:54:58quebré a los clientes.
00:55:01Eleanor,
00:55:01todo esto es tu culpa.
00:55:03Vas a pagar por esto.
00:55:13Vivian.
00:55:13Señora Moretti.
00:55:18Lo siento,
00:55:19por favor,
00:55:20por favor,
00:55:20tenga piedad,
00:55:21tenga piedad.
00:55:22Tú eres la hermana
00:55:23de Eleanor,
00:55:24¿verdad?
00:55:25¿Quieres salir de aquí?
00:55:26Sí.
00:55:27Sí,
00:55:28quiero irme,
00:55:28por favor.
00:55:29Si me ayudas
00:55:30a deshacerme
00:55:30de Eleanor,
00:55:31te dejaré libre.
00:55:33Si me liberas,
00:55:34lo juro,
00:55:35borraré a esa curva
00:55:36de la faz de la tierra.
00:55:37Escuché que en una vida pasada,
00:55:39Lucian fue reconocido
00:55:41en un banquete reciente
00:55:42organizado por el viejo duque
00:55:44y a partir de ahí
00:55:45heredó la propiedad.
00:55:46Con ayuda del duque,
00:55:47llegó a convertirse
00:55:49en el rey de Black Veil.
00:55:50Esta vez,
00:55:51si logro que Lucian
00:55:52aparezca en el banquete,
00:55:53puedo cambiar las cosas.
00:55:55Entonces podrás irte
00:55:56en libertad.
00:56:01Gracias.
00:56:07Eleanor,
00:56:07pensé que eras
00:56:08tan afortunada,
00:56:09pero resulta que
00:56:10hasta la señora Moretti
00:56:11te odia.
00:56:12Nunca serás
00:56:13la señora Moretti.
00:56:14Te aplastaré
00:56:15bajo mis pies.
00:56:20Diego,
00:56:20por favor,
00:56:21déjame salir.
00:56:21Mira,
00:56:22si vas a mantenerme
00:56:22encerrado en la casa,
00:56:23me voy a volver loco.
00:56:25Tienes agallas, ¿eh?
00:56:27Si no hubieras hecho
00:56:28esa estupidez con Vivian,
00:56:29yo no habría ofendido
00:56:30al señor Moretti
00:56:31ni perdido
00:56:32el territorio
00:56:32de East Black Veil.
00:56:33Todo es culpa
00:56:34de esa cura de Vivian.
00:56:38Amor,
00:56:40¿por qué ya regresaste?
00:56:43La señora Moretti
00:56:44levantó mi castigo.
00:56:45Ya no tengo
00:56:45que quedarme
00:56:46en el casino.
00:56:47Nos arruinaste
00:56:47por completo.
00:56:48¿Tienes el descaro
00:56:49de volver?
00:56:50Diego,
00:56:50el verdadero problema
00:56:51es el...
00:56:54Todos somos víctimas aquí,
00:56:56pero echarnos
00:56:56la culpa nos sirve.
00:57:01Tenemos que unirnos
00:57:02para deshacernos
00:57:03de Eleanor
00:57:03y recuperar
00:57:05nuestro lugar legítimo
00:57:06como los gobernantes
00:57:07de Black Veil.
00:57:08¿Eleanor?
00:57:09¿No se supone
00:57:10que ella es la señora Moretti
00:57:11o algo así?
00:57:11¿Cómo vamos
00:57:12a deshacernos de ella?
00:57:13A la señora Moretti
00:57:15ni siquiera le cae bien
00:57:16Eleanor.
00:57:18Sin su aprobación
00:57:19nunca será
00:57:20la señora Moretti.
00:57:22Alessio se cansará
00:57:23de ella tarde
00:57:24o temprano.
00:57:26Este es nuestro
00:57:27de nuestra oportunidad.
00:57:31Es demasiado arriesgado.
00:57:37¿Y si te dijera
00:57:38que puedo devolverle
00:57:39a la familia Whitmore
00:57:40su antigua gloria?
00:57:45Bueno,
00:57:45¿no se supone
00:57:46que pronto hay un banquete?
00:57:49El viejo duque,
00:57:50que no ha aparecido
00:57:51en años,
00:57:51espera en ese banquete.
00:57:53Si logramos ganarnos
00:57:54su favor,
00:57:54¿a quién le importa
00:57:55la familia Moretti?
00:57:57Exacto.
00:57:57Mira,
00:57:58si podemos encantar
00:57:59al viejo duque,
00:58:00ganaremos su apoyo.
00:58:02Por favor,
00:58:03déjame ir.
00:58:03Sí,
00:58:04Lucien tiene que ser
00:58:05quien vaya.
00:58:06El viejo duque
00:58:07está buscando a alguien
00:58:08para que administre
00:58:08su propiedad.
00:58:09Solo Lucien
00:58:10puede conseguir
00:58:11ese contrato.
00:58:12No te preocupes,
00:58:12Diego.
00:58:13Mira,
00:58:13voy a ir al banquete.
00:58:15Encantaré al viejo duque
00:58:16y lo recuperaremos.
00:58:17Haremos que nuestra familia
00:58:19se levante de nuevo.
00:58:19Lo prometo.
00:58:37¿Qué es esto?
00:58:38Apúrate y escribe
00:58:39el plan de administración
00:58:40del viejo duque.
00:58:41No sé cómo hacerlo.
00:58:43¿Cómo que no sabes?
00:58:44Solo escribe algo.
00:58:45Dime que no sé cómo.
00:58:48Nunca lo sé.
00:58:55Imposible.
00:58:56Lo que pasa
00:58:56es que no tienes
00:58:57inspiración.
00:58:59Ya sé.
00:59:01Escribe que la vida
00:59:02es demasiado extravagante.
00:59:04Que abrirá la propiedad
00:59:05al público gratis.
00:59:10Apúrate ya.
00:59:19Y ponte esto
00:59:20para el banquete.
00:59:23Definitivamente
00:59:24va a funcionar.
00:59:30El lugar al que me lleva
00:59:31es el banquete,
00:59:32el que quise asistir
00:59:33en mi vida pasada.
00:59:41Maldita, porra.
00:59:42Lucian,
00:59:42ya no deberías beber más.
00:59:43Ve y tráeme vino.
00:59:44El banquete es mañana
00:59:45y tengo algunas preguntas
00:59:46para ti.
00:59:47¡Cállate!
00:59:50Eres tan ruidosa.
00:59:53¿Qué es eso?
00:59:55Es...
00:59:58¿Ahora me estás engañando?
01:00:01¿Un plan de negocios infantil?
01:00:02¡Qué tierno!
01:00:05Ve y consígueme dinero.
01:00:07¡Ahora!
01:00:08El banquete
01:00:09del viejo duque
01:00:10y tú sabes
01:00:10que no perteneces aquí.
01:00:12Es una vergüenza.
01:00:13Maldita sea.
01:00:21Así que este fue el banquete
01:00:22donde Lucian ganó
01:00:23el favor del viejo duque
01:00:24en mi vida pasada.
01:00:26No esperaba que esta vez
01:00:27realmente tuviera
01:00:28la oportunidad de asistir.
01:00:30Oye,
01:00:30no estés nerviosa.
01:00:31Solo hay que entrar,
01:00:32no es nada.
01:00:33Estamos aquí
01:00:34para conversar
01:00:35y aprender.
01:00:36Es como charlar,
01:00:37eres excelente.
01:00:39No lo pienses demasiado.
01:01:00Caballeros,
01:01:01ella es mi esposa de Eleanor.
01:01:04Señorita Eleanor
01:01:06es realmente hermosa.
01:01:07Ustedes hacen
01:01:08una pareja perfecta.
01:01:15¡Eleanor!
01:01:16¡Oh, ha pasado
01:01:18tanto tiempo!
01:01:21¡Eleanor!
01:01:23Lo que pasó antes
01:01:24fue mi culpa.
01:01:26Y te pido disculpas.
01:01:29Papás ya no están
01:01:30y solo quedamos
01:01:31nosotras como familia.
01:01:34¿No debería
01:01:35la familia perdonarse?
01:01:38Te perdono.
01:01:40Pero Vivian...
01:01:41Sí.
01:01:42Nunca tuvimos
01:01:43una relación
01:01:43para empezar.
01:01:45Tú me echaste
01:01:47de la familia.
01:01:51Fue porque
01:01:52te amábamos demasiado.
01:01:57Pensamos que...
01:01:59Alesio era
01:01:59solo un hombre común
01:02:00de clase baja.
01:02:02Y no queríamos
01:02:03que sufrieras.
01:02:06¿Quieres volver
01:02:07al casino otra vez?
01:02:08En cuanto consiga
01:02:10los derechos
01:02:10de administración
01:02:11del viejo duque
01:02:12¿a quién le importará
01:02:13la familia Moretti?
01:02:15Los mataré
01:02:16a los dos.
01:02:20¡Qué patética!
01:02:34Es el viejo duque.
01:02:37Estás acabada.
01:02:45Saludos viejo duque.
01:02:46Saludos viejo duque.
01:02:48Yo...
01:02:48Todos saben
01:02:49por qué estoy
01:02:49organizando este banquete.
01:02:51Ya soy un hombre viejo.
01:02:54Necesitamos encontrar
01:02:55un sucesor.
01:02:57Tengo una propiedad
01:02:58sin uso aquí.
01:03:00Quien logra encontrar
01:03:01la forma de administrarla
01:03:02se convertirá
01:03:03en mi heredero.
01:03:06En mi vida pasada
01:03:07Lucien presentó
01:03:08un plan
01:03:09en este mismo banquete.
01:03:10No solo heredó
01:03:11la propiedad
01:03:12sino que se convirtió
01:03:13en el heredero
01:03:14del duque
01:03:14y por eso
01:03:15el duque
01:03:15lo ayudó a convertirse
01:03:17en líder de Black Bay.
01:03:19Tal vez Lucien
01:03:20sí sea talentoso.
01:03:21Luché tanto tiempo
01:03:22por crear un plan
01:03:23y aún así
01:03:24no se compara
01:03:24con lo que eres
01:03:25un nuevo borracho
01:03:25por accidente.
01:03:27Eleanor,
01:03:28¿qué pasa?
01:03:30Si te sientes mal aquí
01:03:31podemos irnos
01:03:32cuando quieras.
01:03:33No te preocupes amor.
01:03:34Estoy bien.
01:03:36Tal vez debería
01:03:38intentar compartir
01:03:39un plan.
01:03:39Al menos sabré
01:03:40cuál es el problema.
01:03:43Tengo una idea.
01:03:47Tengo una idea.
01:03:50Vivió su vida
01:03:51con demasiados lujos
01:03:52así que pensé
01:03:53que podríamos
01:03:54regalar su propiedad
01:03:55a los pobres
01:03:56y dejar que vivan
01:03:58en ella.
01:03:58¿Me estás diciendo
01:03:59que mi vida
01:03:59es demasiado extravagante?
01:04:01¿Me estás dando
01:04:01una lección?
01:04:03No se preocupe.
01:04:04Solo me está poniendo
01:04:04a prueba.
01:04:05Claro, sí.
01:04:06Eso es exactamente
01:04:06lo que pienso, sí.
01:04:07¿Eso es lo que
01:04:08todos ustedes piensan?
01:04:11No todos nosotros.
01:04:15Elenor está perdida.
01:04:17Ha enfurecido
01:04:18al viejo duque
01:04:19y ya la castigará.
01:04:20Ni siquiera
01:04:21la familia Moretti
01:04:21podrá salvarla ahora.
01:04:24Si no me hubieras dicho
01:04:25que al viejo duque
01:04:26le agradan
01:04:27las personas justas
01:04:28yo no le caería
01:04:29bien para nada.
01:04:30Por supuesto.
01:04:32Lucian,
01:04:33habla más ahora, ¿sí?
01:04:35El viejo duque
01:04:36definitivamente
01:04:36te va a querer.
01:04:37Será su heredero.
01:04:38Anda.
01:04:39¡Viejo duque!
01:04:41Todos podemos estar
01:04:42de acuerdo
01:04:42en que usted vive
01:04:43su vida demasiado.
01:04:46Extraordinariamente.
01:04:47Y hay tanta gente
01:04:48allá afuera
01:04:48que ni siquiera
01:04:49tiene dinero
01:04:49para comprar
01:04:50algo de comer.
01:04:51Y por esa razón
01:04:52creo que sería
01:04:53una gran idea
01:04:53dejarlos entrar
01:04:54y permitirles
01:04:55vivir aquí.
01:04:58Sigue hablando.
01:04:59Sí, bueno,
01:04:59el dinero.
01:05:00Usted tiene tanto,
01:05:02¿verdad?
01:05:02Entonces,
01:05:02¿por qué no simplemente
01:05:03regalarlo todo?
01:05:05Vivió su vida
01:05:05de forma muy egoísta.
01:05:07Así que por eso,
01:05:08creo que sería
01:05:09una buena idea.
01:05:09Ya sabe dejarlo ir.
01:05:10Tienes razón.
01:05:12Y deberías regalar
01:05:13tu propiedad
01:05:14y tu dinero
01:05:15a todos.
01:05:19No, no.
01:05:20No quise decir eso.
01:05:21Te invité aquí
01:05:21para que me critiques.
01:05:24Lucian Whitmore,
01:05:25usando ese traje
01:05:26tan lujoso,
01:05:27¿con qué derecho
01:05:28dices esas cosas?
01:05:29¿No era respetado
01:05:30en mi vida pasada
01:05:31por su brillante propuesta?
01:05:33¿Cómo puede decir
01:05:34algo tan estúpido?
01:05:36Pensé que le gustaría.
01:05:38Lucian,
01:05:38quítatelo.
01:05:40Sí, señor.
01:05:55Todo fue idea de Vivian.
01:05:57Ella literalmente
01:05:57me lo dijo
01:05:58hace un momento.
01:06:00No.
01:06:03Pero es Eleanor.
01:06:04Si sigues difamando
01:06:06a mi esposa,
01:06:06te arrepentirás
01:06:08de haber nacido.
01:06:09Fue ella.
01:06:10Si no me crees,
01:06:12haz que ella proponga
01:06:13su idea ahora mismo.
01:06:15Dirá exactamente lo mismo.
01:06:17Es verdad.
01:06:17Definitivamente fue ella.
01:06:18Sí.
01:06:19De hecho,
01:06:20sí tengo una idea.
01:06:24Está bien, Eleanor.
01:06:25Di lo que piensas.
01:06:27El viejo duque
01:06:28es un caballero bondadoso.
01:06:30Quiere ayudar
01:06:31a los pobres
01:06:31y yo creo que hay maneras
01:06:33mucho mejores
01:06:33de hacerlo.
01:06:35Sí.
01:06:36Eso es exactamente
01:06:37lo mismo.
01:06:38Yo creo que
01:06:38en lugar de usar
01:06:40la propiedad
01:06:41para albergar
01:06:41a la gente,
01:06:43es mejor
01:06:43contratarlos
01:06:45y darles trabajo.
01:06:46¿Y qué diferencia hace?
01:06:48Eleanor,
01:06:49deja de cambiar el tema.
01:06:50Solo estás repitiendo
01:06:51lo mismo que dijo Lucian.
01:06:53Sí.
01:06:54Contratar a los pobres
01:06:55no solo puede ayudarte
01:06:57a administrar
01:06:58esta propiedad,
01:06:59sino también
01:07:00hacer la zona
01:07:00más segura.
01:07:05Con razón
01:07:06te casaste con ella.
01:07:07Tu esposa
01:07:07es verdaderamente
01:07:08extraordinaria.
01:07:10Por supuesto,
01:07:11es un privilegio
01:07:12estar casado
01:07:14con una mujer
01:07:14tan maravillosa.
01:07:19Ya entiendo.
01:07:21Eleanor,
01:07:22le robaste a Lucian
01:07:23su plan de gestión
01:07:24de la propiedad.
01:07:27Esta se suponía
01:07:28que era la idea
01:07:28de Lucian
01:07:29y Eleanor la plagió.
01:07:31Acusaciones falsas
01:07:32como esa
01:07:32pueden mandarte
01:07:33a la cárcel.
01:07:37Al viejo duque
01:07:38le encantó
01:07:39el plan que propuse
01:07:40en el banquete.
01:07:47No solo me dio
01:07:48la propiedad,
01:07:48sino que voy
01:07:49a heredar
01:07:50el maldito título.
01:07:51¿Puedes creerlo?
01:07:54¿Y qué pasó
01:07:55con el que propuse yo?
01:07:56Oh, lo dio.
01:07:57Sí, sí.
01:07:58Y no deberías
01:07:58mencionarlo afuera.
01:07:59Nunca más.
01:08:03Así que era mi plan
01:08:04el que realmente
01:08:05le gustaba
01:08:06en mi vida pasada.
01:08:08Lucian me mintió.
01:08:09Estas ideas
01:08:10son completamente
01:08:11mías
01:08:12y no tienen
01:08:13nada que ver
01:08:14con Lucian.
01:08:15Devuelvan por completo
01:08:16la villa
01:08:16de la familia Whitmore
01:08:18y entreguenla gratis
01:08:19a los pobres
01:08:20del área
01:08:20para que vivan
01:08:21en ella.
01:08:25No puedes
01:08:25hacerme esto,
01:08:26por favor.
01:08:27Y por cierto,
01:08:28el dinero.
01:08:28Dijiste que todo
01:08:29el dinero
01:08:29debía ser donado,
01:08:30¿cierto?
01:08:31Después del banquete
01:08:32haré que te vigilen
01:08:33para asegurarme
01:08:34de que cumplas todo.
01:08:36Tú
01:08:36arruinaste
01:08:37a nuestra familia.
01:08:38No es mi culpa.
01:08:40¿Te llamas Eleanor?
01:08:43Tío,
01:08:43ella es mi esposa.
01:08:45Sí, lo sé.
01:08:47Escuché
01:08:47que a Carmela
01:08:48no le agrada.
01:08:52Eleanor,
01:08:52¿estarías dispuesta
01:08:53a administrar
01:08:54mi propiedad?
01:08:55¿En serio?
01:08:56¿Me está eligiendo?
01:08:57Por supuesto.
01:08:57Eres la única
01:08:58adecuada
01:08:58para hacerlo.
01:08:59Y no solo eso,
01:09:01heredarás mi título
01:09:02y todas mis propiedades.
01:09:03¿Por qué ella?
01:09:05Eso se suponía
01:09:06que era para Lucian.
01:09:07Si causas problemas
01:09:09otra vez,
01:09:09haré que te saquen.
01:09:11Es hora de bailar.
01:09:13¿Por qué no están bailando?
01:09:15Futura duquesa,
01:09:16¿me concederías
01:09:17esta danza?
01:09:21Eleanor
01:09:34Estúpida porra.
01:09:36¿Por qué no puedes ser
01:09:37como otras mujeres
01:09:38y apoyar a tu esposo?
01:09:40Si no fuera por ti,
01:09:41nunca habría terminado así.
01:09:43¿De qué sirve decir eso ahora?
01:09:44Todo se acabó.
01:09:45No, no, no.
01:09:46Esto apenas comienza.
01:09:48Mira,
01:09:48eres mi esposa.
01:09:49Me debes lealtad.
01:09:50Sí,
01:09:51tengo un plan
01:09:52para que las cosas
01:09:53mejoren para nosotros.
01:09:54Hay un conde
01:09:55en este banquete
01:09:55ahora mismo.
01:09:56Hablé con él
01:09:57para ayudarnos.
01:09:59Pero tienes que
01:10:00acostarte con él.
01:10:03Solo por esta noche.
01:10:04Tuve una segunda oportunidad,
01:10:05pero aún así
01:10:06tomé la decisión equivocada.
01:10:08No puedo creer
01:10:08que seas tan despreciable.
01:10:10¿Por qué Eleanor
01:10:11siempre tiene tanta suerte?
01:10:12No.
01:10:13Si yo caigo,
01:10:14entonces tú también
01:10:14caes conmigo, Eleanor.
01:10:16Está bien,
01:10:16él te espera arriba.
01:10:17Ve a andas, ¿eh?
01:10:19¿De qué sirve
01:10:19si voy sola?
01:10:21¿Acaso el conde
01:10:22no quiere probar
01:10:22a las dos hermanas?
01:10:23¿Y si llevo a Eleanor?
01:10:25Dormir con la futura duquesa
01:10:26no es algo que pase
01:10:27todos los días.
01:10:28Digo,
01:10:28mientras a él le guste, ¿no?
01:10:29Tú detén al señor Moretti.
01:10:31Yo me encargo de Eleanor.
01:10:38Yo me encargo de Eleanor.
01:11:14Lo siento mucho.
01:11:15Alguien me empujó por detrás.
01:11:16De verdad, lo siento.
01:11:17Está, está bien.
01:11:18Es solo una mancha.
01:11:19No te preocupes.
01:11:20Yo me encargo.
01:11:21Está bien.
01:11:27Está bien.
01:11:27¿Por qué no vas a cambiarte
01:11:28la camisa?
01:11:30Ah, espérame aquí.
01:11:38Eleanor, ¿estás bien?
01:11:39Estoy bien.
01:11:40No, te llevaré a un lugar
01:11:41para que descanses
01:11:42y puedas recuperar el aliento.
01:11:43Vamos.
01:11:45Tranquila, te tengo.
01:11:47Está bien.
01:12:04Eleanor, nunca dejaré que vivas mejor que yo.
01:12:07Vámonos todas al infierno juntas.
01:12:24Así que...
01:12:25Esta es la futura duquesa.
01:12:29Es la primera vez que me pasa.
01:12:32Diviértete.
01:12:35Me voy ahora.
01:12:36Me voy ahora.
01:13:15Dije que no me toques.
01:13:16Tranquila.
01:13:18Te dejaré ir.
01:13:20Cuando ya me haya cansado de ti.
01:13:43Toma.
01:13:43Iba a ser amable.
01:13:44De mí, te habías portado bien.
01:13:46Déjame salir.
01:13:46Déjame salir.
01:13:47¿A dónde crees que vas?
01:13:48¡No!
01:14:06Criada, ¿dónde está Eleanor?
01:14:08¿Dónde está mi esposa?
01:14:09Creo que fue por este camino.
01:14:17Si tan solo hubieras hecho lo que te dije, nada de esto habría pasado.
01:14:28Déjame explicarte.
01:14:30Muévete, bestardo.
01:14:31Bastardo.
01:14:32Muévete, bastardo.
01:14:39Eleanor, Eleanor.
01:14:45Lo siento muchísimo.
01:14:48Cualquiera que te haga daño lo va a pagar.
01:14:50Vámonos a casa.
01:14:52Pronto estaremos en casa.
01:15:19Entonces, ¿qué pasó?
01:15:22Lo que pasó fue que...
01:15:24Ahora estás aquí y estás a salvo.
01:15:34Estoy aquí.
01:15:35Para ti.
01:16:14Vamos a vestirnos y a desayunar.
01:16:20Señor Moretti, señorita Eleanor.
01:16:22Deberías llamar a la señora Moretti.
01:16:24Les dije que no lo hicieran.
01:16:29Mamá, te lo he dicho muchas veces.
01:16:30Eleanor es mi única esposa.
01:16:32No elegiré a otra.
01:16:34Y yo también te lo he dicho.
01:16:35Jamás aceptaré que alguien sin respaldo alguno se convierta en tu esposa.
01:16:39Pues mamá, Eleanor es ahora la única heredera del viejo duque.
01:16:43¿Qué?
01:16:44¿Hablas en serio?
01:16:45¿El viejo duque la eligió como heredera?
01:16:47¿Por qué?
01:16:48Porque ella es una mujer excepcional.
01:16:50Se ganó su corazón con su bondad.
01:16:52Sí, señora Moretti.
01:16:53Le pido que confíe en mí.
01:16:55Observaré su carácter.
01:16:56Para ver si es digna de ser la dama de la familia Moretti.
01:17:06Señor, ya está confirmado.
01:17:08Vivian y Lucian drogaron a la señora Moretti.
01:17:10Planeaban arruinar por completo su reputación.
01:17:12Les di muchas oportunidades.
01:17:15Nunca las supieron valorar.
01:17:17Gente así no debería existir.
01:17:19Se acerca el banquete familiar y los Whitmore asistirán.
01:17:22Si actuamos contra Vivian y Lucian ahora, es posible que su familia se moleste.
01:17:27La familia Whitmore ya no existe.
01:17:29Señor.
01:17:35Gracias.
01:17:42Muy bien.
01:17:43Ya llegaron todos al banquete familiar de hoy.
01:17:45No cometamos errores, ¿de acuerdo?
01:17:47Sí, señorita Eleanor.
01:17:48Sí, señorita Eleanor.
01:17:50Señorita Eleanor.
01:17:51Sí.
01:17:52Lo siento por lo que pasó antes.
01:17:54Ya es cosa del pasado, Daisy.
01:17:56Solo no vuelvas a hacerlo, ¿sí?
01:17:59La cocina ha estado bastante saturada últimamente.
01:18:01¿Podrías venir a ayudar?
01:18:02Por supuesto.
01:18:04Vamos, no queremos llegar tarde, ¿verdad?
01:18:11Señorita Alexandra, ya envío a alguien a hacer lo que pidió.
01:18:42Por la familia.
01:18:50¡Alecio!
01:18:53¡Alecio!
01:18:57¡Alecio!
01:18:58¡Alecio!
01:18:59¡Alecio!
01:19:00¡Fui a Eleanor que no envenenó!
01:19:02¡Eleanor mató al señor Moretti!
01:19:03¡Yo no fui!
01:19:04¿Entonces qué estás haciendo?
01:19:06¡Yo no fui!
01:19:06¡Llamen a un doctor ya!
01:19:08Eleanor.
01:19:09Las pruebas son claras.
01:19:11Tú envenenaste al señor Moretti.
01:19:12¿Qué tienes que decir al respecto?
01:19:17El señor Moretti ha sido herido.
01:19:19Y como su prometida, es mi deber dar un paso al frente.
01:19:22¡Solo llamen a un doctor!
01:19:24¡Oh, deja el teatro!
01:19:26Te acercaste a él solo para matarlo.
01:19:28Y luego intentaste echarme la culpa.
01:19:31Por favor, dinos todo lo que viste.
01:19:35Hoy Eleanor insistió en ir a la cocina, así que la llevé.
01:19:38¡Daisy!
01:19:39Todo el personal de cocina puede testificar.
01:19:41También le voy a agregar algo al vino.
01:19:43¿Daisy qué?
01:19:44Al principio pensé que era un saborizante, pero ahora lo sé.
01:19:47Tras la muerte del señor Moretti.
01:19:50¡Me estás incriminando!
01:19:51Esta es la familia Moretti.
01:19:53Aquí no tienes poder.
01:19:54La señora Moretti está a cargo.
01:19:56Señora Moretti.
01:19:57¿Con qué derecho?
01:19:58No.
01:19:59Yo soy la dama de la familia Moretti.
01:20:01Y es mi deber encargarme de esto.
01:20:05Alexandra.
01:20:12Alexandra.
01:20:14¿Vas a traicionar a la familia?
01:20:16Ve a buscar un doctor ahora.
01:20:19Alesio ya está muerto.
01:20:22¿Quién te crees que eres?
01:20:25Arresten a esta vieja bruja.
01:20:28¿Cómo te atreves a ir en contra de la señora Moretti y Alesio?
01:20:31¿Acaso no los amas también?
01:20:34¿Amor?
01:20:36Eres ingenua.
01:20:38No, no.
01:20:39Simplemente quiero el poder de la familia Moretti.
01:20:42Y como él no quiso casarse conmigo, tuve que tomar cartas en el asunto.
01:20:47Piénsalo bien.
01:20:49Alesio está muerto.
01:20:53Si me ofenden, todos estarán condenados.
01:20:57¿Te vas a arrepentir de esto?
01:20:58¿A arrepentirme?
01:20:59¿De qué?
01:21:00Estoy a punto de hacerte pagar.
01:21:02¿Entonces fuiste tú quien hizo todo esto?
01:21:06¿Y qué si lo fui?
01:21:10¿Y qué vas a hacer al respecto, sirvientita?
01:21:16Pues si fuiste tú, entonces mereces ser castigada.
01:21:23¿Cómo es que sigues con vida?
01:21:26Yo te envenené.
01:21:27Tengo que agradecerle a mi querida esposa por eso.
01:21:47Alexandra, intentas incriminar a la dama de la familia Moretti.
01:21:51Te perdoné la vida antes porque a mi madre le agradas.
01:21:54¿Y ahora intentas matarme?
01:21:57¿Así es como le pagas a la familia?
01:22:01¿Mamá, vas a darle otra oportunidad?
01:22:03Oh, sí.
01:22:04Sí, señora Moretti.
01:22:05Por favor, perdóname.
01:22:06Prometo que nunca volveré a hacer algo así.
01:22:10¡No, matenla!
01:22:12Pración.
01:22:13No, no cuiden matarme.
01:22:15¿Por qué no me están protegiendo?
01:22:22No se muevan.
01:22:23Juro que la mato si no me dejan ir.
01:22:28No se muevan.
01:22:30Juro que la mato si no me dejan ir.
01:22:32Eleanor, tú.
01:22:36Déjala ir.
01:22:38Te doy mi palabra de que podrás marcharte.
01:22:41Estás buscando tu muerte.
01:22:43Parece que realmente la amas.
01:22:49Eleanor, ¿de verdad confías más en mí?
01:22:52Por supuesto.
01:22:53Entonces, cierra los ojos.
01:23:07No deberías mirar.
01:23:08Esto es bastante desagradable.
01:23:11Señor.
01:23:13Señorita Eleanor.
01:23:14Todo está resuelto.
01:23:15La familia Whitmore ya no existe.
01:23:18Deberías llamarla.
01:23:21Señora Moretti.
01:23:25Felicidades, señor Moretti.
01:23:27Felicidades, señora Moretti.
01:23:29Felicidades, señor Moretti.
01:23:30Felicidades, señora Moretti.
01:23:32Felicidades, Moretti.
Comments