Skip to playerSkip to main content
#ShortDrama #EngSub #FullEpisode #TrendingNow #MustWatch #shortfilm #drama #anime
Transcript
00:00:06I am grateful for this opportunity to be the new leader designated and thank you very much for being here,
00:00:12because there is nothing more important than the family.
00:00:15Viva la familia!
00:00:33Today, Black Veil belongs to me.
00:00:40Lucian Whitmore!
00:00:45Is Emil Whitmore?
00:00:48What happened? Is Emil Whitmore?
00:00:54Is Emil Whitmore?
00:00:57Is Emil Whitmore?
00:00:59Is Emil Whitmore?
00:01:01Is Emil Whitmore a comment?
00:01:10My God!
00:01:18You should be the wife of Lucian, Perra.
00:01:23Querida hermana,
00:01:26¿Por qué siempre tienes tanta suerte?
00:01:28Yo debí ser quien se casara con Lucian en ese momento.
00:01:31Y haberlo hecho todo esto sería mío.
00:01:33¿Cree que tengo suerte?
00:01:37Si tuviera una segunda oportunidad, no querría tener nada que ver con ese imbécil.
00:01:53¿Qué está pasando?
00:02:04¿Qué está pasando?
00:02:17¿Por qué papá arregló dos compromisos?
00:02:20¿Y cómo pudo Vivian dejar a del señor Whitmore?
00:02:23Por un don nadie como Alessio.
00:02:26¿Por qué?
00:02:27Volví en el tiempo diez años atrás.
00:02:31Justo en este día, en mi vida pasada, Vivian rompió con toda la familia.
00:02:36Solo para casarse con Alessio.
00:02:47Vivian, ¿no estabas enamorada de Alessio?
00:02:49¿Por qué estás con el señor Whitmore?
00:02:54Eleanor, sé que tú eres quien está comprometida con Lucian, pero él me eligió.
00:02:58¿De verdad crees que mereces a alguien como él?
00:03:03El compromiso decía que estaba comprometida con un Winchester.
00:03:07No especificaba cuál.
00:03:12¿Será que ella también renació?
00:03:20Papá, Lucian ya aceptó casarse conmigo.
00:03:24Con su ayuda, nuestra familia podrá volverse verdaderamente noble.
00:03:28No importa cuál de mis hijas elija el señor Whitmore, es un honor para la familia Winchester.
00:03:34Eleanor no te molesta, ¿verdad?
00:03:39Claro que no.
00:03:41Felicidades a los dos.
00:03:43Esta vez, no dejaré que me opaques otra vez.
00:03:47Todo lo que tienes será mío.
00:03:52¡Es él!
00:03:56¡Es él!
00:03:57Un bestardo sin hogar.
00:03:59En mi vida pasada, me dejé engañar por su apariencia.
00:04:08Padrino.
00:04:12Jefe.
00:04:14Déjenos encargarnos de investigar quién arruinó la reputación de nuestra familia.
00:04:19No es necesario que se disfrace y lo haga usted mismo.
00:04:22Solo confío en mí mismo.
00:04:26Mi identidad debe mantenerse en secreto hasta que esto se resuelva.
00:04:32Cuide nuestra boda y termine sufriendo en el exilio.
00:04:41Esta vez, vas a probar la miseria que yo viví.
00:04:46Eleanor, el compromiso del abuelo no se puede cancelar.
00:04:51Ya que elegí a Lucien, tienes que casarte con este mendigo.
00:04:56No podemos manchar el nombre de la familia.
00:05:00Eleanor, la esposa del Sr. Tay de Manhattan, acaba de morir.
00:05:04Casarte con él ayudaría a los negocios de la familia.
00:05:07En cuanto a este vagabundo...
00:05:11¿Qué podría ofrecernos?
00:05:13Tal vez tenga alguna conexión con la familia Moretti.
00:05:16Así no tendríamos que complicarnos tanto.
00:05:18Sí, claro. Sigue soñando.
00:05:19La familia Moretti jamás se fijaría en gente como tú.
00:05:23Ya lo intenté. No funcionó.
00:05:25Una esposa como Lucien solo apareció una vez en la vida.
00:05:28No era que la señorita Vivian quería casarse contigo y ahora se casa con otro.
00:05:33Eso es una falta de respeto.
00:05:35Encima elige a este tipo, un inútil que solo intenta agradar a nuestra familia.
00:05:40Han pasado años desde que mi padre arregló ese compromiso.
00:05:42Aunque se cancede, debería hacerse con elegancia.
00:05:46Si te niegas a casarte con el Sr. Tay y te empeñas en casarte con ese callejero,
00:05:51quedarás expulsada de la familia Winchester.
00:05:53No queremos una hija superficial como tú.
00:06:00Es mejor casarse con un mendigo que ser vendida a un desconocido.
00:06:06El poder y la riqueza me destruyeron en mi vida pasada.
00:06:09Esta vez solo quiero una vida sencilla.
00:06:16¡Eleanor! ¿A dónde vas? ¿Ya estás huyendo de tu boda?
00:06:26Me casaré con él.
00:06:32Me casaré con él.
00:06:35Mucho gusto, mi imprometido.
00:06:40Soy Eleanor Winchester.
00:06:45Alesio.
00:06:48Por la presente declaro que cumpliré el acuerdo matrimonial entre nuestras familias.
00:06:55Y Alesio.
00:07:00Estoy en la ruina. Si te casas conmigo, puede que hasta pases hambre.
00:07:04¿De verdad estás dispuesta a casarte conmigo?
00:07:08¿Y qué si estás en la ruina?
00:07:10No es fácil encontrar trabajo en un lugar como Black Bale.
00:07:13Podría trabajar de mesera o de limpiadora.
00:07:17Con eso basta para salir adelante por ahora.
00:07:19De ahora en adelante, nos cuidaremos el uno al otro y seremos la persona en quien más confiamos.
00:07:29Si insistes en casarte con él, entonces ya no eres mi hija.
00:07:34Como deseas, papá.
00:07:39No te incline.
00:07:43Eleanor, si insistes en casarte con ese vago, nunca estarás a mi altura.
00:07:48Vivian, la vida con los Whitmore no será tan fácil como crees.
00:07:56Dentro de tres días, ven por mí para la boda, ¿sí?
00:08:00De verdad seremos la persona en quien más confiamos, Eleanor.
00:08:03Déjame ver lo que sientes de verdad.
00:08:15Eleanor, no mires lo que no puedes pagar.
00:08:17Qué derroche tan exagerado.
00:08:20Exactamente lo que esperaba del Sr. Whitmore.
00:08:23¿Por fin Vivian se va a casar con una familia adinerada?
00:08:27No se puede decir lo mismo de Eleanor.
00:08:29Se va a casar con un vagabundo.
00:08:32Probablemente estará pidiendo comida muy pronto.
00:08:34Eleanor, estás por casarte con un tipo de la calle.
00:08:37Más vale que te acostumbres a vivir en lo más bajo de una sociedad.
00:08:57El Sr. Whitmore, es un verdadero honor ver lo en serio que toma Vivian.
00:09:07Por supuesto.
00:09:10Eleanor, ¿dónde está ese esposo vagabundo tuyo?
00:09:13¿Será que huyó porque no te quiere?
00:09:15No te quiere decir nada.
00:09:22No te quiere decir nada.
00:09:25¿No te quiere decir nada?
00:09:30No te quiere decir nada.
00:09:46good love
00:09:52good love
00:09:55I thought that the banquete was not finished
00:09:58because I have the basurero
00:10:01do you want to make the ridículo
00:10:02a propósito
00:10:02frente a todos estos invitados
00:10:03distinguidos
00:10:04Eleanor
00:10:05se supone que este es el día
00:10:06más importante de tu vida
00:10:08¿no te parece todo muy pobre?
00:10:09¿no te da vergüenza?
00:10:11lo más importante
00:10:12en un matrimonio
00:10:13es elegir a la persona correcta
00:10:16lo demás no importa
00:10:20¿no tienes vergüenza?
00:10:22tranquilo cariño
00:10:23cuando Eleanor
00:10:24cruce esa puerta
00:10:26ya no tendrá nada
00:10:27que ver con nosotros
00:10:30Padrino
00:10:39Felicidades
00:10:39¿quién diría que su familia
00:10:41lograría un matrimonio así?
00:10:44¿dónde está tu caravana?
00:10:46¿van a irse caminando?
00:10:48eres tan pobre que da risa
00:10:50la verdad tiene razón
00:10:55solo mírenlo a Lucian
00:11:04Ignóralos
00:11:04mi amor
00:11:07déjame llevarte a casa
00:11:36este es el lugar temporal
00:11:38que conseguiste
00:11:39se está cayendo a pedazos
00:11:41¿acaso alguien puede vivir aquí?
00:11:43jefe
00:11:44usted pidió algo rápido
00:11:45ahora algo de apuro
00:11:46esto fue lo mejor que encontré
00:11:52no es gran cosa
00:11:54perdón que tenga
00:11:55que soportar esto
00:11:57está bien
00:11:59podemos decorar
00:12:00nuestro nuevo hogar juntos
00:12:07en la riqueza
00:12:08o en la pobreza
00:12:10en la salud
00:12:11y en la enfermedad
00:12:12¿prometen estar el uno
00:12:14al lado del otro
00:12:14para siempre?
00:12:17
00:12:17lo prometo
00:12:19
00:12:19lo prometo
00:12:24algunas personas
00:12:25en la mafia
00:12:25están empezando
00:12:26a inquietarse
00:12:27cuando termine con eso
00:12:28voy a compensar
00:12:29a Eleanor
00:12:30pero por ahora
00:12:33esto es lo único
00:12:34que me dejó mi padre
00:12:36nunca me lo he quitado
00:12:39pero ahora
00:12:43te lo doy
00:12:48voy a valorar esto
00:12:50tanto como te valoro
00:12:57¿puedo besar a la novia?
00:13:05mi persona de mayor confianza
00:13:07pues
00:13:51bueno
00:13:53¿dormiste bien anoche?
00:13:55
00:13:56dormí bien
00:13:57el desayuno
00:13:57está servido
00:14:01anoche
00:14:02después de dormir
00:14:03te estabas diciendo
00:14:04mi nombre
00:14:04no
00:14:06no es cierto
00:14:08¿te gustaría saber
00:14:10qué más dijiste?
00:14:20¿y a dónde vas hoy?
00:14:23es el cumpleaños
00:14:24de mi papá
00:14:24tengo que comprarle
00:14:25un regalo
00:14:26iré contigo
00:14:34jefe
00:14:45jefe
00:14:47¿y ellos quiénes son?
00:14:48aún no es momento
00:14:49de revelar mi identidad
00:14:53son amigos de Mateo
00:15:00vinieron a verlo
00:15:08si así es
00:15:09somos
00:15:10amigos de la señora Mateo
00:15:19tengo algo que resolver
00:15:22vas a tener
00:15:23vas a tener que ir sola
00:15:24te buscaré cuando termine
00:15:32habla
00:15:33encontramos al traidor
00:15:34también secuestró
00:15:36a la señora Moretti
00:15:37Mateo
00:15:38sigue a Eleanor
00:15:39protégela
00:15:40además
00:15:42ve a comprar joyas de lujo
00:15:44relojes
00:15:45lleva dinero en efectivo
00:15:46y autos de lujo
00:15:47envíalos a la mansión
00:15:48Winchester
00:15:48asegúrate de que sepan
00:15:50que Eleanor
00:15:50los eligió personalmente
00:15:53andiamo
00:16:03papá
00:16:05Eleanor
00:16:07tan pronto de vuelta
00:16:08querida hermana
00:16:09¿ya te echó tu esposo
00:16:11vagabundo?
00:16:17solo vine a celebrar
00:16:18el cumpleaños de papá
00:16:20Eleanor
00:16:20debe haber sufrido
00:16:21mucho después
00:16:22de casarse
00:16:23con ese perdedor
00:16:24mírala
00:16:25hasta abajo de peso
00:16:30¿sabes qué?
00:16:31te habría mantenido
00:16:32como amante
00:16:32si no te hubieras
00:16:33casado con ese tipo
00:16:34qué desperdicio
00:16:36no te preocupes Vivian
00:16:37estoy muy bien
00:16:38pero tú
00:16:39me imagino
00:16:40que has tenido
00:16:41unos días
00:16:41bastante movidos
00:16:42últimamente
00:16:48maldito
00:16:48me golpeó
00:16:49la misma noche
00:16:50de bodas
00:16:50y encima
00:16:51salió
00:16:51en todas
00:16:52las noticias
00:16:52Vivian
00:16:54querida hija
00:16:56papá
00:17:01papá
00:17:01¿qué haces aquí?
00:17:03¿dónde está tu esposo?
00:17:04¿no vino contigo?
00:17:06papá
00:17:06no pienses
00:17:07tan bien
00:17:07de ella
00:17:08ese supuesto esposo
00:17:10seguro
00:17:10ya está pidiendo
00:17:11limosna
00:17:11en la calle
00:17:11no se compara
00:17:13con Lucian
00:17:13feliz cumpleaños
00:17:14señor Winchester
00:17:15me traje unos regalos
00:17:25que vivianse casi contigo
00:17:26fue lo mejor
00:17:27que nos pudo pasar
00:17:28no como cierta persona
00:17:30que crie y resultó
00:17:31ser completamente inútil
00:17:32inútil e ingrata
00:17:33para ser exactos
00:17:34digo
00:17:35es el cumpleaños
00:17:36de papá
00:17:36y ni siquiera
00:17:37traje un regalo
00:17:37papá bueno
00:17:38compré esto
00:17:39con mi primer sueldo
00:17:44¿qué porquería es esa?
00:17:46¿cómo se te ocurre
00:17:47traer algo tan barato
00:17:48a mi casa?
00:17:51¿cómo era de esperarse
00:17:52de alguien tan pobre?
00:17:53hasta sus regalos apestan
00:17:55y aún así
00:17:55lo trata como un tesoro
00:18:00señor
00:18:00la familia Moretti
00:18:02acaba de entregar
00:18:03muchos regalos
00:18:04dijeron que son
00:18:04de parte
00:18:05de la señorita Eleanor
00:18:19también se incluyeron
00:18:20tres tarjetas
00:18:21premium sin límite
00:18:2220 autos de lujo
00:18:24una isla privada
00:18:25y un collar de diamantes
00:18:27todos los certificados
00:18:29serán entregados
00:18:30en breve
00:18:30¿una isla?
00:18:32¿20 autos de lujo?
00:18:38Reginald
00:18:38¿desde cuándo
00:18:39conoces a la familia Moretti?
00:18:41realmente es una
00:18:42sorpresa maravillosa
00:18:43todo esto
00:18:44fue seleccionado
00:18:45personalmente
00:18:46por el mayordomo principal
00:18:47y dijo que venía
00:18:48de parte de la señorita
00:18:49Eleanor
00:18:53¿Eleanor?
00:18:54debes estar equivocado
00:18:56todos en nuestro círculo
00:18:58sabemos que ella
00:18:58se casó con un don nadie
00:19:00no hay forma
00:19:01de que la familia Moretti
00:19:02le envíe regalos
00:19:03¡ah!
00:19:04claro
00:19:04te refieres a Vivian
00:19:07ella se casó
00:19:08con la familia Whitmore
00:19:09sí, eso
00:19:11la familia Whitmore
00:19:12tiene mucho apoyo
00:19:13de la familia Moretti
00:19:14ven mucho potencial
00:19:15en mí
00:19:15les agrado bastante
00:19:16así que
00:19:17señor Winchester
00:19:19acepte los regalos
00:19:20si no fuera por ti Lucian
00:19:21jamás habría tenido
00:19:22la oportunidad
00:19:23de relacionarme
00:19:24con la familia Moretti
00:19:25que Vivian
00:19:25se casara contigo
00:19:26fue la mejor decisión
00:19:27como era de esperarse
00:19:28de una pobretona
00:19:29somos de dos mundos
00:19:31totalmente distintos
00:19:32mira a Lucian
00:19:33su regalo
00:19:35fue una isla
00:19:35y tú
00:19:36solo regalaste
00:19:38un reloj ridículo
00:19:40que bajo
00:19:41no
00:19:42no creo que un reloj
00:19:44que compre con mi esfuerzo
00:19:45y dinero sea bajo
00:19:46eres una vergüenza
00:19:48¡lárgate!
00:19:49si alguien de la alta sociedad
00:19:51te ve en mi fiesta
00:19:51de cumpleaños
00:19:52harás que dar mal
00:19:53a toda la familia
00:19:54¿una pobretona?
00:19:56solo porque no me casé
00:19:57con alguien
00:19:57de familia noble
00:19:58como querías
00:19:59me llamas pobretona
00:20:01¡lárgate!
00:20:02no te quiero
00:20:03en esta casa
00:20:03no eres bienvenida aquí
00:20:21se ve bastante real
00:20:24para ser una imitación
00:20:25eres una trepadora
00:20:28ridícula
00:20:28devuélvemelo
00:20:32devuélvemelo
00:20:38¡temporána!
00:20:40dámelo ya
00:20:42¡basta!
00:20:55¿cómo un pobre
00:20:56como Alessio
00:20:57va a tener algo caro?
00:21:00¿lo quieres de vuelta?
00:21:02puedes quedarte
00:21:03con este anillo patético
00:21:04o si
00:21:05rompes todo lazo
00:21:06con la familia Winchester
00:21:09me aseguraré
00:21:10de que sepas
00:21:11lo que se siente
00:21:11ser rechazada
00:21:12por tu propia familia
00:21:16en mi vida pasada
00:21:18Lucien me maltrataba
00:21:19en casa
00:21:20y a mi padre
00:21:21no le importaba
00:21:21incluso me dijo
00:21:22que aguantaba
00:21:23por el bien
00:21:23de la familia
00:21:24y ahora hasta
00:21:25quiere expulsarme
00:21:26de la familia
00:21:27en vez de dejar
00:21:28que me usen
00:21:29mejor aprovecho esto
00:21:30para cortar todo lazo
00:21:31por suerte
00:21:32esta vez tengo
00:21:33a alguien
00:21:33que de verdad
00:21:34se preocupa por mí
00:21:36está bien
00:21:39rompo todo lazo
00:21:40con la familia
00:21:40ya no seré
00:21:42una Winchester
00:21:42ya estás feliz
00:21:44¿crees que es tan fácil?
00:21:48la ropa que llevas puesta
00:21:49también es de la familia Winchester
00:21:51no tienes permitido
00:21:53llevártela
00:22:00señora Moretti
00:22:20habla
00:22:21padrino
00:22:22la señorita
00:22:24Elena está siendo humillada
00:22:25en la mansión Winchester
00:22:30vamos
00:22:44la familia Winchester
00:22:46se esforzó tanto
00:22:46en criarte
00:22:47como una mujer decente
00:22:48desde ahora
00:22:49olvídate de heredar
00:22:50algo de la familia Winchester
00:22:52y por lo que veo
00:22:53te va a costar mucho
00:22:54devolver todo
00:22:55así que
00:22:57¿por qué no devuelves
00:22:58el vestido?
00:22:59llegaste a esta familia
00:23:00sin nada
00:23:01y te vas con las manos vacías
00:23:05no puedes hacer eso
00:23:07¡ya basta!
00:23:08quítate la ropa
00:23:08y lárgate
00:23:10no necesitamos basura
00:23:11como tú
00:23:11en esta familia
00:23:13esto no se trata
00:23:14de la ropa
00:23:15solo quieres humillarme
00:23:16no lo haré
00:23:17entonces tampoco
00:23:18quieres este anillo
00:23:19¿eh?
00:23:24Alessio es el único
00:23:25que de verdad
00:23:25se ha preocupado por mí
00:23:26ese anillo
00:23:27era de su padre
00:23:28no puedo dejar
00:23:28que lo destruyan
00:23:30está bien
00:23:31lo haré
00:23:40¿por qué bajan la cabeza?
00:23:51¿por qué bajan la cabeza?
00:24:27Mother of the hell, you only do is coquetear with men you don't deserve.
00:24:32Do you want to seducir a my wife?
00:24:37Do you want this anillo?
00:24:40Then look for it.
00:25:01No tienes vergüenza
00:25:04Todo eso por un anillo
00:25:06Señor winchester ella se caso con un mendigo ese anillo probablemente es lo más valioso que tienen
00:25:13Gracias a dios
00:25:15Gracias a dios que no
00:25:17Eres solo una cualquiera que seduce hombres
00:25:20Mujeres como tu deberian estar en un burdel
00:25:28Vamos a enseñarte como se seduce a un hombre
00:25:31Te harán falta esas habilidades cuando te mandemos a un burdel
00:25:44Basta sueltenme
00:25:51Sueltenme
00:25:52Sueltenme
00:25:54Sueltenme
00:26:00Señor Moretti
00:26:09Quiero ver cual de ustedes se atreve a tocar a mi esposa
00:26:20Eleanor
00:26:22Perdóname debí haber venido contigo
00:26:24Alessio
00:26:28No lo perdí
00:26:33Ellos son hombres de la familia Moretti
00:26:35¿De verdad será el señor Moretti?
00:26:37No te dejes engañar por él
00:26:38¿Cómo va a ser un Moretti?
00:26:39No olvides lo que llevaba puesto en día de la boda
00:26:41No hay razón para temerle
00:26:43No es más que un vagabundo fingiendo ser de los Moretti
00:26:46¿Estás usando el nombre Moretti para estafar a la gente?
00:26:49¡Estás muerto!
00:26:50No quiero que nos arrastres contigo
00:26:53Acabas de firmar tu sentencia de muerte
00:26:57¿Qué crees que estás haciendo?
00:26:59¿Sabes quién es mi hermano?
00:27:02Eleanor, ¿qué pasa?
00:27:05¿Quién hizo esto?
00:27:07¿Y si hubiera sido a nosotros?
00:27:09¿Crees que porque tienes a los Moretti detrás de ti no voy a hacerte nada?
00:27:13Mi hermano es el líder del lado este
00:27:15Trabaja para la familia Moretti
00:27:17¿Del lado este?
00:27:19
00:27:19No es nadie
00:27:20¿Cómo te atreves?
00:27:22¿Quién demonios crees que eres?
00:27:24Mi padre una vez conoció y salvó al señor Moretti
00:27:27No puedes hacerme nada a mí
00:27:28Ni a mi familia
00:27:30Aunque seas el mismísimo señor Moretti
00:27:33Señor, el señor Mateo ya está afuera
00:27:36¿Cómo te atreves a desafiar a la familia Whitmore?
00:27:39¡Estás arruinando mi cumpleaños!
00:27:41Señor Whitmore, ya hemos cortado lazos con esa porra
00:27:44Dile que entre ahora mismo
00:27:50Jefe
00:27:52Jefe
00:27:55¿Vas a pagar por lastimar a la señora Moretti?
00:27:58¡Quítenme esto!
00:27:59¡Soy la señora Whitmore!
00:28:06No me importa quien sea tu papá
00:28:09Quien le hace daño a mi esposa
00:28:11Debe morir
00:28:12Y si te atreviste a hacerla sufrir
00:28:15Te haré sufrir diez veces más
00:28:20¿Te gusta jugar con fuego y carbón?
00:28:22Pues si tanto te gustan
00:28:25Te los vamos a dar de comer
00:28:27Por favor no hagas esto
00:28:29Mi hermano puede hacer lo que tú quieras
00:28:32Lo prometo
00:28:33Ni Dios podrá salvarte ahora
00:28:36Detente por favor, nos va a matar a todos
00:28:43¡Alto ahí!
00:28:48¡Diego!
00:28:50¡Van a matarme! ¡Ayuda!
00:28:52¿Quién se atreve a lastimar a mi hermano?
00:28:56¡Yo!
00:28:57No
00:28:58¿Y qué vas a hacer al respecto?
00:29:04Esta voz
00:29:05¿Será que él es el señor Moretti?
00:29:11Esta casa no es tuya
00:29:13Y los tuyos no están aquí para protegerte
00:29:17No te tengo miedo
00:29:22No te tengo miedo
00:29:24No te das cuenta de que esto
00:29:27No lo escucho
00:29:29Aún estás a tiempo de admitir la derrota
00:29:32¿Admitir qué?
00:29:33¿Por qué debería?
00:29:34Estás en desventaja
00:29:35El que debe rendirse eres tú
00:29:38¿Cómo te atreves a hacerte pasar por el señor Moretti?
00:29:41Estás pidiendo que te pase algo
00:29:43Por eso es falso
00:29:44Es una ofensa para la familia Moretti
00:29:47Mira, si él muere nosotros tomamos la ciudad
00:29:50Toda la mafia va a ser nuestra
00:29:54Voy a encargarme de este impostor por el bien de la familia Moretti
00:30:17Es así
00:30:22Señora Moretti
00:30:23Tengo noticias urgentes sobre su hijo
00:30:26El señor Moretti
00:30:31Prepara el auto, Alexandra
00:30:41No me importa quién seas
00:30:44Este lugar
00:30:46Será tu tumba
00:30:47Señor Diego
00:30:48Sólo ejecute a estos dos mentirosos
00:30:51Ella es una vergüenza para la familia Winchester
00:30:53Siempre hemos sido leales a la familia Whitmore
00:30:56Cuando usted sea líder de Black Bell
00:30:58Por favor no se olvide de nosotros
00:31:00Alessio
00:31:01Vámonos ya
00:31:03Perdón por haberte arrastrado a esto
00:31:04Vámonos, vamos
00:31:06Entárgate de él
00:31:11No dejen que escapen, deténganlos
00:31:14Matenlos
00:31:21Eleanor
00:31:29¿Estás bien?
00:31:31Eres todo lo que tengo
00:31:32¿Por qué recibirías una bala por mí?
00:31:35Eres mi esposo, Alessio
00:31:38Recuerda que se supone que debemos ser quienes más confían el uno en el otro
00:31:46¿Prometes quedarte a mi lado para siempre?
00:31:50Sí, lo prometo
00:31:51Lo prometo
00:31:53Mira, de ahora en adelante
00:31:55Nos vamos a cuidar mutuamente
00:31:57Y seremos la persona en quien más confiamos
00:31:59¿Por qué tú sí puedes ser feliz?
00:32:01¡No lo mereces!
00:32:03¡Vete al cuerno!
00:32:08Bajen las armas
00:32:16¿Quién se atreve a tocar a mi hijo?
00:32:19Señora Moretti
00:32:20¡Se acabó!
00:32:23¡Todo se acabó!
00:32:27¡Todo se acabó!
00:32:30¡Dios!
00:32:30¿Qué pasó?
00:32:31¿Quién es ella?
00:32:33¡Doctor!
00:32:33¿Dónde está?
00:32:34¡Que alguien lo llame!
00:32:35Mateo, lleva a Eleanor al hospital ahora
00:32:40Señora Moretti
00:32:41Todos los enemigos han sido neutralizados
00:32:43¡Vámonos!
00:32:45¿Estás bien?
00:32:46Señora Moretti
00:32:47Yo no quise hacerle daño al señor Moretti
00:32:49¡Por favor!
00:32:50¡Esto no tiene nada que ver con nosotros!
00:32:52Fue Lucian
00:32:53Todo fue idea suya
00:32:54Él nos dijo que fingiéramos
00:32:55No reconocimos al señor Moretti
00:32:57Mamá
00:32:58Esecutemos a todos los miembros de la familia Winchester de inmediato
00:33:04Diego, finges no reconocerme
00:33:07¿Estás planeando traicionar a la familia Moretti?
00:33:09No, no
00:33:10Señor Moretti
00:33:11Por favor, tenga piedad
00:33:12Señora Moretti
00:33:13Por favor, se lo ruego
00:33:16Ayúdeme
00:33:17Señora Moretti
00:33:18Mi hija es la esposa de su hijo
00:33:21Por favor, por ella, déjeme ir
00:33:25¿Ahora sí te acuerdas de que Eleanor es tu hija?
00:33:29Pero cuando la humillaste una y otra vez
00:33:33Pensaste que este día llegaría
00:33:35Tuve una segunda oportunidad
00:33:37Pero igual tomé la decisión equivocada
00:33:39Todo fue culpa de esa pura
00:33:41Alesio debió ser mío
00:33:44Soy inocente
00:33:45Esa pura me sedujo
00:33:47La familia Winchester empezó todo
00:33:49Y, por favor, tienes que creerme
00:33:50Nuestra familia ayudó una vez a su esposo
00:33:53Sí, sí, es cierto
00:33:56Señora Moretti, por favor
00:33:57Por favor, ayúdenos
00:33:59El señor Moretti rara vez aparece en público
00:34:02De verdad no lo reconocí
00:34:05Alesio
00:34:06La familia Whitmore no fue la mente maestra en todo esto
00:34:10Y es verdad, su padre ayudó una vez al tuyo
00:34:13En cuanto a la familia Winchester
00:34:15Son solo una familia menor
00:34:17Castigarlos tan severamente podría considerarse demasiado
00:34:20Esa mujer parecía gravemente herida
00:34:24Ve a ver cómo está
00:34:37Alesios, ¿estás bien? ¿Estás herido?
00:34:39No te muevas
00:34:41El doctor dijo que necesitas descansar
00:34:44¿Cómo quieres que me calmes si sigues haciendo esto?
00:34:46Estaba tan asustada
00:34:47Tenía miedo de que te lastimaran por mi culpa
00:34:50¿Cómo iba a dejarte ir sola, tontita?
00:34:53Bueno, ya que te salvé la vida
00:34:55Supongo que merezco una pequeña recompensa
00:34:59No es momento para bromas
00:35:06Pero esto no es un hospital
00:35:08¿Dónde estamos?
00:35:10Fue la señora Moretti
00:35:11Ella nos salvó
00:35:14Señora Moretti
00:35:15¿Vas a casarse con esa mujer?
00:35:19¿Estás loco?
00:35:21Es una cualquiera
00:35:23No aporta ningún valor a la familia Moretti
00:35:25La familia Moretti no necesita alianzas matrimoniales para mantenerse fuerte
00:35:29La amo
00:35:31Ella es todo para mí
00:35:33Nadie será la señora de esta familia
00:35:35¿Estás perdiendo la cabeza?
00:35:37Solo te ha traído problemas
00:35:39Casi te cuesta la vida
00:35:42¿Y si es una espía que alguien envió?
00:35:46Nada de esto es culpa suya
00:35:48Ella me protegió
00:35:49Mamá
00:35:51Mamá, confío en ella
00:35:52¿Confías en ella?
00:35:55¡Casi te mata!
00:36:02Entonces demuéstralo
00:36:07Debe ser puesta a prueba
00:36:10No debes revelar tu identidad hasta que haya pasado la prueba
00:36:18Mateo se unió a la familia Moretti
00:36:20Mateo se unió a la familia Moretti
00:36:22Él fue quien suplicó a la señora Moretti que nos salvara
00:36:26¿Y...
00:36:27¿Y los demás?
00:36:29La señora Moretti se encargó personalmente
00:36:32A Lucian le rompieron los huesos
00:36:34Está encerrado en la finca Whitmore
00:36:36Vivian fue enviada a un casino
00:36:38En cuanto a tu padre
00:36:39No te preocupes voy a averiguarlo por ti
00:36:44Mateo me consiguió trabajo aquí
00:36:46Como guardaespaldas en la mansión Moretti
00:36:48Y tú
00:36:50Vas a trabajar como sirvienta
00:36:52Y todos seremos parte de la familia Moretti
00:36:54De verdad
00:36:55Así podremos
00:36:58Estar juntos
00:37:08Eleanor
00:37:08Espero que puedas perdonarme
00:37:22Así que aquí es donde trabajaré ahora
00:37:31Vendré a verte seguido
00:37:33Está bien
00:37:35¿Por qué?
00:37:41Miedo de no poder resistirte
00:37:51Señor
00:37:51Mi nombre es Agnes
00:37:55La ama de llaves de la familia Moretti
00:37:58Si necesita algo acuda a ella
00:38:01Hola Agnes
00:38:02Y ella es Eleanor, la nueva sirvienta
00:38:05A partir de ahora cuidarás de ella
00:38:08No se preocupe señorita Eleanor
00:38:10La cuidaré muy bien
00:38:15¿Por qué me habla con tanta cortesía?
00:38:19¿Por qué me habla con tanta cortesía?
00:38:19¿Como si yo fuera la señora de la casa?
00:38:27Tal vez solo le caes bien
00:38:29Tal vez solo le caes bien
00:38:50No creas que te vas
00:38:52Tienes que lavar estos matos otra vez
00:38:54Ah, tal vez
00:38:57Limpiar el piso después
00:39:00Agnes ya me asignó tareas
00:39:01No tengo tiempo para más
00:39:03No tienes tiempo
00:39:04Te tocan los trabajos fáciles
00:39:06¿Y por qué tengo que limpiar los establos asquerosos?
00:39:09Solo quiero terminar mis tareas
00:39:10Como se debe yo
00:39:11No, no, no
00:39:11Detente ahí
00:39:12No te va a ser mi permiso
00:39:24¿Ese es el anillo con el escudo de los Moretti?
00:39:26Ese es mío
00:39:27Bueno, dámelo ya
00:39:28No lo creo, no
00:39:31¿Tuyo?
00:39:32Seguro lo robaste
00:39:32No lo robé
00:39:34Es...
00:39:34Es lo más valioso que tengo
00:39:36Devuélvelo
00:39:37Mira todo el vino que te has tomado
00:39:40Espera a que el señor Moretti lo sepa
00:39:50¡Moldita!
00:39:56¡Atrápala! ¡Deténla!
00:39:58¡Muérdeme!
00:40:00¡Basta!
00:40:03Detengan esto ya
00:40:08Señora Moretti
00:40:10¿Por qué lleva puesto el uniforme de sirvienta?
00:40:14Si quiere algo
00:40:15Yo se lo traigo
00:40:16No hace falta que baje
00:40:18No, Agnes
00:40:19Estás equivocada
00:40:20No estoy disfrazada de sirvienta
00:40:23Sino de ama de llaves
00:40:25Para desenmascarar a Eleanor
00:40:28Solo estuve fuera media hora y ya están causando problemas
00:40:33Agnes, fue ella
00:40:34Eleanor robó el anillo con el escudo de la familia Moretti
00:40:37Yo no lo robé, este anillo es mío
00:40:40¿Tuyo?
00:40:41¿El señor Moretti te lo dio en persona?
00:40:44¿Alessio de verdad le dio el anillo que representa la identidad de la familia?
00:40:49Seguro le creyó sus mentiras
00:40:51Esa mocosa
00:40:57Entrégamelo
00:41:01Dígete me lo des
00:41:11Cuando sepas la verdad
00:41:13Devuélveme esto por favor
00:41:14Es, es el regalo más valioso de una persona muy importante
00:41:20Por supuesto
00:41:22Gracias
00:41:24Ella es la nueva jefa de llaves
00:41:25Kat
00:41:26Amara
00:41:29Desde ahora
00:41:30Administraremos todo juntas
00:41:33En cuanto a ti
00:41:34Debes compensar todo el daño que causaste
00:41:38Como castigo
00:41:40Lavarás la ropa de todos
00:41:43No descansarás hasta terminar
00:41:45Entiendo
00:41:47Ahora limpia este desastre
00:42:15Señor
00:42:17La señorita Alexandra vino a buscarlo hoy
00:42:21Ya te lo dije
00:42:22Eso lo habrá a una señora Moretti
00:42:37¿Agnes no está cuidando de ti?
00:42:39Sí lo hizo
00:42:40La que arruinó todo fui yo
00:42:43¿Qué pasó, Edenor?
00:42:45Ese vino costaba una fortuna
00:42:48No puedo dejar que Alessio tenga problemas por mi culpa
00:42:52¿No se supone que somos quienes más confiamos el uno en el otro?
00:42:56Dime, ¿qué fue lo que realmente pasó?
00:43:00Se desperdició un poco de vino, pero no te preocupes
00:43:03Trabajaré duro y lo pagaré todo
00:43:06Ven acá
00:43:07Te hecha un asco
00:43:10Me aseguraré de que tengas una vida mejor, te lo prometo
00:43:18¿Y cuál es la historia de tu anillo?
00:43:21¿Por qué todos dicen que es del señor Moretti?
00:43:25Es...
00:43:26Es de mi papá
00:43:28Él trabajó para el señor Moretti
00:43:32Y el señor Moretti se lo dio
00:43:35Después mi papá me lo heredó
00:43:39Ya veo
00:43:49Bueno, ya terminé, todo está limpio
00:43:52Vaya, si no es la señorita Edenor
00:43:54No creas que no nos atreveremos a molestarte solo porque una ama de llaves te protege
00:43:57Miren, solo quiero hacer mi trabajo, no quiero problemas
00:44:00Sigue fingiendo, gente como tú es experta en hacerse la víctima
00:44:10Vaya, que torpe
00:44:12No me digas que quieres que te limpiemos
00:44:14Alguien como tú, viviendo en esta mansión, no tiene vergüenza
00:44:18Si supieras lo que te conviene, te irías de la mansión Moretti ya
00:44:22No he hecho nada malo
00:44:23Hoy te voy a dar una lección
00:44:27Eleanor
00:44:31Señor Moretti
00:44:35¿Por qué te llaman así?
00:44:39¿Por qué te llaman así?
00:44:41No soy el señor Moretti
00:44:43Solo estaba patrullando la finca esta noche
00:44:50¿Qué sirvienta tan atrevida?
00:44:53Coqueteando con un guardia de seguridad
00:44:56Tienes mucho descaro
00:44:58No es lo que piensas
00:44:59Por favor, no lo castigues por mi culpa
00:45:01Señora, solo pasaba por aquí y vi que alguien estaba herido
00:45:05Pero parece que llegué en mal momento
00:45:07Amara, fue culpa mía
00:45:09Él solo intentaba ayudar
00:45:10No lo culpes, por favor
00:45:14¿Solo intentaba ayudar?
00:45:15
00:45:16¿Y qué tipo de ayuda es esa, me pregunto?
00:45:18Entre una sirvienta y un guardia
00:45:22Más te vale saber tu lugar y no pasarte de la raya
00:45:29Cerra
00:45:31Ahora mismo le diré a la señorita Alexandra que le robaste el anillo al señor Moretti
00:45:34Seguro ella te dará tu merecido
00:45:44Señorita Alexandra
00:45:47Hay una nueva sirvienta en el patio trasero
00:45:50Le robó el anillo al señor Moretti
00:45:52Y está tratando de seducirlo
00:45:55¡Qué descaro!
00:45:58¿Una simple sirvienta se atreve a codiciar algo de la familia Moretti?
00:46:02Exactamente
00:46:03Se la pasa todo el día seduciendo hombres
00:46:06Sedució al señor Moretti
00:46:08E incluso a un guardaespaldas
00:46:10Señorita Alexandra
00:46:11Usted es hija del consigliere
00:46:13Y la futura esposa del señor Moretti
00:46:15¿Quién se atrevería a competir con usted?
00:46:20¿Competir?
00:46:22¿Una simple sirvienta?
00:46:25Como si lo mereciera
00:46:29Dime cómo se llama
00:46:31Eleanor
00:46:33Se llama Eleanor
00:46:34Eleanor
00:46:36Bien
00:46:38Se atrevió a seducir a mi hombre
00:46:41Va a arrepentirse de haber nacido
00:46:57Es ella
00:46:59¿Tú eres la que está seduciendo al señor Moretti?
00:47:04Será inquieta
00:47:07No sé de qué están hablando
00:47:10Pero nunca he conocido al señor Moretti
00:47:12Gente como tú
00:47:14Pobre
00:47:16Común, sin elegancia
00:47:18Nunca merecerás al señor Moretti
00:47:20Ni aunque tengas mil vidas
00:47:24Me temo que no estoy de acuerdo
00:47:26Creo que nuestras almas son iguales
00:47:31La señorita Alexandra es hija del consigliere
00:47:35Elegida por la señora Moretti
00:47:36Para ser esposa del señor Moretti
00:47:38¿Cómo puedes competir con eso?
00:47:40Pues la señorita Alexandra parece una persona razonable
00:47:45¿Cómo podría seducir al señor Moretti
00:47:48Si nunca lo he visto?
00:47:50Es vergonzoso para una dama discutir con alguien como tú
00:47:54Así que resolvámoslo con una competencia
00:47:59Si gano tú y ese guardaespaldas que sedujiste quedan fuera de la mansión Moretti
00:48:06Esto es entre tú y yo
00:48:08No lo metas a él en esto
00:48:10Ya estás admitiendo que perdiste
00:48:13Está bien
00:48:15Vamos, busquen a ese guardaespaldas
00:48:17Échenlos a los dos
00:48:19De acuerdo
00:48:19No, espéren, espérenme
00:48:22Competiré
00:48:25Entonces será boxeo
00:48:35El boxeo es un deporte para la élite
00:48:38Aún estás a tiempo de rendirte
00:48:40Rosie peleará en mi lugar
00:48:42Quien caiga y no se levante en diez segundos
00:48:44Pierde
00:48:45Prepárate para que te dejen echar polvo
00:48:47Cierra de pacotilla
00:48:48Apuesto a que ya no seduces a nadie cuando te rompa la nariz
00:48:51No puedo hacer esto
00:48:55Asquerosa
00:48:56¿Ya te vas a rendir?
00:49:07No siento
00:49:08De verdad me pegaste
00:49:11Hija de puta
00:49:18Así se hace
00:49:20Nueve
00:49:21Ocho
00:49:22Sabía que no tenías lo que se necesita
00:49:24Seis
00:49:24Eres una débil total
00:49:34¡Levántate!
00:49:37Estás peleando por mí, Rosie
00:49:39¿Cómo te atreves a perder?
00:49:41No, lo siento por fallarte
00:49:43¿Me estás humillando?
00:49:46¡No!
00:49:47Ahora lo vas a apagar
00:49:50Servientas
00:49:50¡No, no!
00:49:52Señorita Alexandra, por favor, tenga piedad
00:49:54¡No, no, no!
00:49:55¡Erianor!
00:49:57¡Erianor, no quiero morir!
00:49:59¡Sálvame!
00:50:08Ahora te toca
00:50:13¿Crees que ganar me hará que el señor Moretti te prefiera?
00:50:18El señor Moretti jamás miraría dos veces a una mujer como tú
00:50:21¡No tengo nada que ver con el señor Moretti!
00:50:23¡Tengo esposo!
00:50:25Hoy, haré que toda la familia Moretti se entere
00:50:28Cualquiera que se atreva a seducir al señor Moretti
00:50:31Tendrá solo un destino
00:50:33La muerte
00:50:35Una bala sería demasiado fácil para ti
00:50:39¡Vamos!
00:50:40Reúnan a todas las servientas
00:50:42Quiero que todas vean exactamente lo que les pasa a las que seducen al señor Moretti
00:50:49Haré que le echen agua salada sobre heridas recién azotadas
00:50:54Arde como el infierno
00:50:56Pero bueno, tal vez te guste la sensación
00:51:01¡No!
00:51:16Se acerca el banquete familiar, asistirá todo el mundo
00:51:19Debemos organizar protección adecuada
00:51:21Sí, señor
00:51:22Señor Moretti, la señorita Alexandra quiere ejecutar a una sirvienta llamada Eleanor
00:51:28Señor Moretti
00:51:29Señor Moretti
00:51:48Solo estaba castigando a una sirvienta que se atrevió a seducirlo
00:51:53¿Alessio, de verdad eres el señor Moretti?
00:51:57¿Seducir?
00:51:58Eleanor es mi esposa
00:51:59¿De verdad necesitas seducirme?
00:52:01Señor Moretti
00:52:03Alexandra, te viste a Eleanor
00:52:05¿Estás tratando de traicionar a la familia?
00:52:09Yo debía ser tu esposa
00:52:11Fui elegida por la señora Moretti
00:52:13Y aún así sigues mintiendo
00:52:15Sabes, mamá realmente te consiente demasiado
00:52:17No, por favor
00:52:20Por favor, por la señora Moretti, perdóname
00:52:23Por favor
00:52:26Como querías castigar a Eleanor con el látigo
00:52:29Tú misma recibirás el mismo castigo
00:52:3150 latigazos
00:52:33Y si sobrevives, te irás de la familia Moretti
00:52:40No, no
00:52:44¿Así que de verdad eres el señor Moretti?
00:52:47
00:52:49Soy Alessio Moretti
00:52:58Esa maldita
00:52:59No digas eso
00:53:00Eleanor es una chica amable, fuerte y amorosa
00:53:04Revelar mi identidad fue un accidente
00:53:06Me niego rotundamente a aceptar a Eleanor Winchester como tu esposa
00:53:11Incluso maltrató a Alexandra
00:53:13Alexandra la maltrató primero
00:53:15Y el castigo y el destierro de Alexandra fueron decisión mía
00:53:19Sé lo que te preocupa, pero yo creo en Eleanor
00:53:22Ella se convertirá en una digna miembro de esta familia
00:53:25Se acerca el banquete familiar
00:53:27Mamá, dele una oportunidad más
00:53:30Está bien
00:53:32Si puede encargarse del banquete
00:53:36Si lo arruina a Alessio
00:53:37No volverás a verla jamás
00:53:50Alesio, ¿estás bien? Ella te castigó
00:53:53Amor, puedes tocarme cuando quieras
00:53:55Pero ahora tengo algo que decirte
00:53:57Hablé con mi madre
00:53:59Y quiere que tú te encargues del banquete familiar
00:54:02¿El banquete?
00:54:04Yo no creo poder hacerlo
00:54:10Confía en mí, tú puedes hacerlo
00:54:14Te ayudaré en todo lo que necesites
00:54:15No lo sé
00:54:18Nunca he hecho algo así antes
00:54:19Nunca he ido a un banquete
00:54:21Se acerca un banquete
00:54:24Ven conmigo
00:54:25¿Contigo?
00:54:27Como mi esposa
00:54:38Por favor, basta, por favor, basta
00:54:40Lo siento, lo siento, no volveré a responderle a un cliente, lo juro
00:54:47Maldita por la razón, ¿crees que eres la heredera de los Winchester?
00:54:51No, aquí adentro no eres más que una prostituta cualquiera
00:54:56Ahora sigue caminando, que iré a los clientes
00:55:01Elenor, todo esto es tu culpa
00:55:02Vas a pagar por esto
00:55:13Vivian
00:55:13Señora Moretti
00:55:18Lo siento, por favor, por favor, tenga piedad, tenga piedad
00:55:22Tú eres la hermana de Elenor, ¿verdad?
00:55:25¿Quieres salir de aquí?
00:55:26
00:55:27Sí, quiero irme, por favor
00:55:28Si me ayudas a deshacerme de Elenor, te dejaré libre
00:55:33Si me liberas, lo juro, borraré a esa curva de la faz de la tierra
00:55:37Escuché que en una vida pasada, Lucian fue reconocido en un banquete reciente
00:55:42Organizado por el viejo duque
00:55:44Y a partir de ahí, heredó la propiedad
00:55:46Con ayuda del duque, llegó a convertirse en el rey de Black Vale
00:55:50Esta vez, si logro que Lucian aparezca en el banquete, puedo cambiar las cosas
00:55:55Entonces podrás irte en libertad
00:56:01Gracias
00:56:07Elenor, pensé que eras tan afortunada
00:56:09Pero resulta que hasta la señora Moretti te odia
00:56:11Nunca serás la señora Moretti
00:56:14Te aplastaré bajo mis pies
00:56:20Diego, por favor, déjame salir
00:56:21Mira, si vas a mantenerme encerrado en la casa, me voy a volver loco
00:56:24Tienes agallas, ¿eh?
00:56:27Si no hubieras hecho esa estupidez con Vivian
00:56:29Yo no habría ofendido al señor Moretti, ni perdido el territorio de East Black Vale
00:56:33Todo es culpa de esa cura de Vivian
00:56:38Amor
00:56:40¿Por qué ya regresaste?
00:56:43La señora Moretti levantó mi castigo
00:56:45Ya no tengo que quedarme en el casino
00:56:46Nos arruinaste por completo, tienes el descaro de volver
00:56:49Diego, el verdadero problema es el...
00:56:54Todos somos víctimas aquí, pero echarnos la culpa no sirve
00:57:01Tenemos que unirnos para deshacernos de Eleanor
00:57:03Y recuperar nuestro lugar legítimo como los gobernantes de Black Vale
00:57:08¿Eleanor?
00:57:09¿No se supone que ella es la señora Moretti o algo así?
00:57:11¿Cómo vamos a deshacernos de ella?
00:57:13A la señora Moretti ni siquiera le cae bien Eleanor
00:57:18Sin su aprobación nunca será la señora Moretti
00:57:22Alessio se cansará de ella tarde o temprano
00:57:26Esta es nuestra oportunidad
00:57:31Es demasiado arriesgado
00:57:37¿Y si te dijera que puedo devolverle a la familia Whitmore su antigua gloria?
00:57:45Bueno, no se supone que pronto hay un banquete
00:57:49El viejo duque, que no ha aparecido en años, espera en ese banquete
00:57:52Si logramos ganarnos su favor, ¿a quién le importa la familia Moretti?
00:57:57Exactamente
00:57:57Mira, si podemos encantar al viejo duque, ganaremos su apoyo
00:58:02Por favor, déjame ir
00:58:03Si, Lucian tiene que ser quien vaya
00:58:06El viejo duque está buscando a alguien para que administre su propiedad
00:58:09Solo Lucian puede conseguir ese contrato
00:58:11No te preocupes, Diego
00:58:13Mira, voy a ir al banquete
00:58:15Encantaré al viejo duque y lo recuperaremos
00:58:17Haremos que nuestra familia se levante de nuevo, lo prometo
00:58:37¿Qué es esto?
00:58:38Apúrate y escribe el plan de administración del viejo duque
00:58:41No sé cómo hacerlo
00:58:43¿Cómo que no sabes? Solo escribe algo
00:58:45Dime que no sé cómo
00:58:49Nunca lo sé
00:58:55Imposible
00:58:56Lo que pasa es que no tienes inspiración
00:58:59Ya sé
00:59:01Escribe que la vida es demasiado extravagante
00:59:04Que abrirá la propiedad al público gratis
00:59:10Apúrate ya
00:59:19Y ponte esto para el banquete
00:59:23Definitivamente va a funcionar
00:59:30El lugar al que me lleva es el banquete, el que quise asistir en mi vida pasada
00:59:37¿Qué?
00:59:41Maldita porra
00:59:42Lucian, ya no deberías beber más
00:59:43Ve y tráeme vino
00:59:44El banquete es mañana y tengo algunas preguntas para ti
00:59:46¡Cállate!
00:59:49¡Cállate!
00:59:50¡Eres tan ruidosa!
00:59:53¡Cállate!
00:59:54¡Cállate!
01:00:04¡Cállate!
01:00:16¡Cállate!
01:00:21Así que este fue el banquete donde Lucian ganó el favor del viejo duque en mi vida pasada
01:00:26No esperaba que esta vez realmente tuviera la oportunidad de asistir
01:00:29Oye, no estés nerviosa
01:00:31Solo hay que entrar, no es nada
01:00:33Estamos aquí para conversar y aprender
01:00:36Es como charlar, eres excelente
01:00:39No lo pienses demasiado
01:01:00Caballeros
01:01:01Ella es mi esposa, Eleanor
01:01:05Señorita Eleanor es realmente hermosa
01:01:07Ustedes hacen una pareja perfecta
01:01:15Eleanor
01:01:16Oh, ha pasado tanto tiempo
01:01:21Eleanor
01:01:23Lo que pasó antes fue mi culpa
01:01:26Y te pido disculpas
01:01:29Papás ya no están y solo quedamos nosotras como familia
01:01:34No debería la familia perdonarse
01:01:38Te perdono
01:01:40Pero Vivian
01:01:41
01:01:42Nunca tuvimos una relación para empezar
01:01:45Tú me echaste de la familia
01:01:51Fue porque te amábamos demasiado
01:01:56Pensamos que
01:01:59Alessio era solo un hombre común
01:02:00De clase baja
01:02:02Y no queríamos que sufrieras
01:02:06¿Quieres volver al casino otra vez?
01:02:08En cuanto consiga los derechos de administración del viejo duque
01:02:12¿A quién le importará la familia Moretti?
01:02:15Los mataré a los dos
01:02:16No debería?
01:02:20No.
01:02:20¡Qué patética!
01:02:34Es el viejo duque
01:02:36Yes, you are finished.
01:02:45Greetings, old duke.
01:02:46Greetings, old duke.
01:02:47You...
01:02:48Everyone knows why I'm organizing this banquet.
01:02:51I'm already a old man.
01:02:54We need to find a successor.
01:02:57I have a property without use here.
01:03:00Whoever finds the way to manage it, will become my heredero.
01:03:06In my life past, Lucian presented a plan in this same banquet.
01:03:10He not only inherited the property, but became the heredero of the duke.
01:03:15And that's why the duke helped himself become the leader of Black Veil.
01:03:19Maybe Lucian is talented.
01:03:21I've been able to create a plan for a long time.
01:03:23And even if it doesn't compare to what he's a little bit of a accident.
01:03:27Eleanor.
01:03:29What's going on?
01:03:30If you feel bad here, we can go when you want.
01:03:33No worries, amor. I'm fine.
01:03:36Tal vez debería intentar compartir un plan.
01:03:39Al menos sabré cuál es el problema.
01:03:43Tengo una idea.
01:03:47Tengo una idea.
01:03:50Vivió su vida con demasiados lujos.
01:03:52Así que pensé que podríamos regalar su propiedad a los pobres y dejar que vivan en ella.
01:03:58¿Me estás diciendo que mi vida es demasiado extravagante?
01:04:01¿Me estás dando una lección?
01:04:03No se preocupe. Solo me está poniendo a prueba.
01:04:05Claro, sí. Eso es exactamente lo que pienso, ¿sí?
01:04:07¿Eso es lo que todos ustedes piensan?
01:04:11No todos nosotros.
01:04:15Eleanor está perdida.
01:04:17Ha enfurecido al viejo duke y ya la castigará.
01:04:20Ni siquiera la familia Moretti podrá salvarla ahora.
01:04:24Si no me hubieras dicho que al viejo duke le agradan las personas justas, yo no le caería bien para
01:04:30nada.
01:04:30Por supuesto.
01:04:32Lucian, habla más ahora, ¿sí?
01:04:35El viejo duke definitivamente te va a querer. Será su heredero. Anda.
01:04:39Viejo duke.
01:04:41Todos podemos estar de acuerdo en que usted vive su vida demasiado.
01:04:46Extraordinariamente. Y hay tanta gente allá afuera que ni siquiera tiene dinero para comprar algo de comer.
01:04:51Y por esa razón creo que sería una gran idea dejarlos entrar y permitirles vivir aquí.
01:04:58Sigue hablando.
01:04:59Sí, bueno, el dinero.
01:05:00Usted tiene tanto, ¿verdad?
01:05:02Entonces, ¿por qué no simplemente regalarlo todo?
01:05:05Vivió su vida de forma muy egoísta.
01:05:07Así que por eso, creo que sería una buena idea. Ya sabe dejarlo ir.
01:05:10Tienes razón.
01:05:12Y deberías regalar tu propiedad y tu dinero a todos.
01:05:19No, no. No quise decir eso.
01:05:21Te invité aquí para que me critiques.
01:05:24Lucian Whitmore.
01:05:25Usando ese traje tan lujoso, ¿con qué derecho dices esas cosas?
01:05:29¿No era respetado en mi vida pasada por su brillante propuesta?
01:05:33¿Cómo puede decir algo tan estúpido?
01:05:36Pensé que le gustaría.
01:05:38Lucian, quítatelo.
01:05:40Sí, señor.
01:05:41Sí.
01:05:55Todo fue idea de Vivian.
01:05:57Ella literalmente me lo dijo hace un momento.
01:06:01No.
01:06:03Pero es Alan no.
01:06:04Si sigues difamando a mi esposa, te arrepentirás de haber nacido.
01:06:09Fue ella.
01:06:10Si no me crees, haz que ella proponga su idea ahora mismo.
01:06:15Dirá exactamente lo mismo.
01:06:17Es verdad.
01:06:17Definitivamente fue ella.
01:06:18Sí.
01:06:19De hecho, sí tengo una idea.
01:06:24Está bien, Alanor.
01:06:25Di lo que piensas.
01:06:27El viejo duque es un caballero bondadoso.
01:06:30Quiere ayudar a los pobres.
01:06:32Y yo creo que hay maneras mucho mejores de hacerlo.
01:06:35Sí.
01:06:36Eso es exactamente lo mismo.
01:06:38Yo creo que en lugar de usar la propiedad para albergar a la gente,
01:06:43es mejor contratarlos y darles trabajo.
01:06:46¿Y qué diferencia hace?
01:06:48Alanor, deja de cambiar el tema.
01:06:50Solo estás repitiendo lo mismo que dijo Lucian.
01:06:53Sí.
01:06:54Contratar a los pobres, no solo puede ayudarte a administrar esta propiedad,
01:06:59sino también hacer la zona más segura.
01:07:05Con razón te casaste con ella.
01:07:07Tu esposa es verdaderamente extraordinaria.
01:07:10Por supuesto.
01:07:11Es un privilegio estar casado con una mujer tan maravillosa.
01:07:19Ya entiendo.
01:07:21Eleanor, le robaste a Lucian su plan de gestión de la propiedad.
01:07:27Esta se suponía que era la idea de Lucian y Eleanor la plagió.
01:07:31Acusaciones falsas como esa pueden mandarte a la cárcel.
01:07:37Al viejo duque le encantó el plan que propuse en el banquete.
01:07:47No solo me dio la propiedad, sino que voy a heredar el maldito título.
01:07:51¿Puedes creerlo?
01:07:54¿Y qué pasó con el que propuse yo?
01:07:56Oh, lo odio.
01:07:57Sí, sí.
01:07:58Y no deberías mencionarlo afuera.
01:07:59Nunca más.
01:08:03Así que era mi plan el que realmente le gustaba en mi vida pasada.
01:08:08Lucian me mintió.
01:08:09Estas ideas son completamente mías.
01:08:12Y no tienen nada que ver con Lucian.
01:08:15Devuelvan por completo la villa de la familia Whitmore.
01:08:18Y entreguenla gratis a los pobres del área para que vivan en ella.
01:08:24No puedes hacerme esto, por favor.
01:08:27Y por cierto, el dinero.
01:08:28Dijiste que todo el dinero debía ser donado, ¿cierto?
01:08:31No.
01:08:31Después del banquete, haré que te vigilen para asegurarme de que cumplas todo.
01:08:36Tú arruinaste a nuestra familia.
01:08:38No es mi culpa.
01:08:40¿Te llamas Eleanor?
01:08:43Tío, ella es mi esposa.
01:08:45Sí, lo sé.
01:08:47Escuché que a Carmela no le agrada.
01:08:52Eleanor, ¿estarías dispuesta a administrar mi propiedad?
01:08:55¿En serio?
01:08:56¿Me está eligiendo?
01:08:57Por supuesto.
01:08:57Eres la única adecuada para hacerlo.
01:09:00Y no solo eso.
01:09:01Heredarás mi título y todas mis propiedades.
01:09:03¿Por qué ella?
01:09:05Eso se suponía que era para Lucian.
01:09:07Si causas problemas otra vez, haré que te saquen.
01:09:11Es hora de bailar.
01:09:13¿Por qué no están bailando?
01:09:15Futura duquesa, ¿me concederías esta danza?
01:09:21Eleanor.
01:09:35Estúpida porra.
01:09:36¿Por qué no puedes ser como otras mujeres y apoyar a tu esposo?
01:09:40Si no fuera por ti, nunca habría terminado así.
01:09:43¿De qué sirve decir eso ahora?
01:09:44Todo se acabó.
01:09:45No, no, no.
01:09:46Esto apenas comienza.
01:09:48Mira, eres mi esposa.
01:09:49Me debes lealtad.
01:09:51Sí, tengo un plan para que las cosas mejoren para nosotros.
01:09:54Hay un conde en este banquete ahora mismo.
01:09:56Hable con él para ayudarnos.
01:09:59Pero tienes que acostarte con él.
01:10:03Solo por esta noche.
01:10:04Tuve una segunda oportunidad, pero aún así tomé la decisión equivocada.
01:10:08No puedo creer que seas tan despreciable.
01:10:10¿Por qué Eleanor siempre tiene tanta suerte?
01:10:12No.
01:10:13Si yo caigo, entonces tú también caes conmigo, Eleanor.
01:10:16Está bien, él te espera arriba.
01:10:17Veanda, ¿sí?
01:10:18¿De qué sirve si voy sola?
01:10:21¿Acaso el conde no quiere probar a las dos hermanas?
01:10:23Y si llevo a Eleanor, dormir con la futura duquesa no es algo que pase todos los días.
01:10:28Digo, mientras a él le guste, ¿no?
01:10:29Tú detén al señor Moretti.
01:10:31Yo me encargo de Eleanor.
01:11:14Lo siento mucho.
01:11:15Alguien me empujó por detrás.
01:11:16De verdad, lo siento.
01:11:17Está, está bien.
01:11:18Es solo una mancha.
01:11:19No te preocupes.
01:11:20Yo me encargo, está bien.
01:11:26Está bien.
01:11:27¿Por qué no vas a cambiarte la camisa?
01:11:30Espérame aquí.
01:11:38Eleanor, ¿estás bien?
01:11:39Estoy bien.
01:11:40No, te llevaré a un lugar para que descanses y puedas recuperar el aliento.
01:11:43Vamos.
01:11:45Tranquila, te tengo.
01:11:47Está bien.
01:11:51Sí.
01:12:04Eleanor, nunca dejaré que vivas mejor que yo.
01:12:07Vámonos todas al infierno juntas.
01:12:23Así que...
01:12:25Esta es la futura duquesa.
01:12:29Es la primera vez que me pasa.
01:12:32Diviértete.
01:12:34Me voy ahora.
01:12:44Me voy ahora.
01:13:15Dile que no me toques.
01:13:16Tranquila.
01:13:18Te dejaré ir.
01:13:21Cuando ya me haya cansado de ti.
01:13:41¡Ay!
01:13:42¡Toma!
01:13:43Iba a ser amable.
01:13:45Me vítima vez te he portado bien.
01:13:46¡Déjame salir!
01:13:46¡Déjame salir!
01:13:47¿A dónde crees que vas?
01:13:48¡No!
01:14:07Criada, ¿dónde está Eleanor?
01:14:08¿Dónde está mi esposa?
01:14:09Creo que fue por este camino.
01:14:17¿Dónde está mi esposa?
01:14:17Si tan solo hubieras hecho lo que te dije, nada de esto habría pasado.
01:14:28¡Déjame explicarte!
01:14:30¡Muévete, bestardo!
01:14:31¡Bastardo!
01:14:32¡Muévete, bastardo!
01:14:39¡Eleanor!
01:14:40¡Eleanor!
01:14:45Lo siento muchísimo.
01:14:48Cualquiera que te haga daño lo va a pagar.
01:14:50Vámonos a casa.
01:14:52Pronto estaremos en casa.
01:15:19¿Entonces qué pasó?
01:15:22Lo que pasó fue que...
01:15:24Ahora estás aquí y estás a salvo.
01:15:34Estoy aquí.
01:15:35Para ti.
01:16:14Vamos a vestirnos y a desayunar.
01:16:20Señor Moretti, señorita Eleanor.
01:16:22Deberías llamar a la señora Moretti.
01:16:24Les dije que no lo hicieran.
01:16:29Mamá, te lo he dicho muchas veces.
01:16:30Eleanor es mi única esposa.
01:16:32No elegiré a otra.
01:16:34Y yo también te lo he dicho.
01:16:35Jamás aceptaré que alguien sin respaldo alguno se convierta en tu esposa.
01:16:39Pues mamá, Eleanor es ahora la única heredera del viejo duque.
01:16:43¿Qué?
01:16:44¿Hablas en serio?
01:16:45¿El viejo duque la eligió como heredera?
01:16:47¿Por qué?
01:16:48Porque ella es una mujer excepcional.
01:16:50Se ganó su corazón con su bondad.
01:16:52Sí, señora Moretti.
01:16:53Le pido que confíe en mí.
01:16:55Observaré su carácter.
01:16:56Para ver si es digna de ser la dama de la familia Moretti.
01:17:06Señor, ya está confirmado.
01:17:08Vivian y Lucian drogaron a la señora Moretti.
01:17:10Planeaban arruinar por completo su reputación.
01:17:12Les di muchas oportunidades.
01:17:15Nunca las supieron valorar.
01:17:17Gente así no debería existir.
01:17:19Se acerca el banquete familiar y los Whitmore asistirán.
01:17:22Si actuamos contra Vivian y Lucian ahora, es posible que su familia se moleste.
01:17:27La familia Whitmore ya no existe.
01:17:29Señor.
01:17:35Gracias.
01:17:42Muy bien.
01:17:43Ya llegaron todos al banquete familiar de hoy.
01:17:45No cometamos errores, ¿de acuerdo?
01:17:47Sí, señorita Eleanor.
01:17:48Sí, señorita Eleanor.
01:17:50Señorita Eleanor.
01:17:51Sí.
01:17:52Lo siento por lo que pasó antes.
01:17:54Ya es cosa del pasado, Daisy.
01:17:56Solo no vuelvas a hacerlo, ¿sí?
01:17:59La cocina ha estado bastante saturada últimamente.
01:18:01¿Podrías venir a ayudar?
01:18:02Por supuesto.
01:18:04Vamos, no queremos llegar tarde, ¿verdad?
01:18:11Señorita Alexandra, ya envío a alguien a hacer lo que pidió.
01:18:42Por la familia.
01:18:50¡Alecio!
01:18:53¡Alecio!
01:18:57¡Alecio!
01:18:58¡Alecio!
01:18:59¡Alecio!
01:19:00¡Fui a Eleanor que no envenenó!
01:19:02¡Eleanor mató al señor Moretti!
01:19:03¡Yo no fui!
01:19:04¿Entonces qué estás haciendo?
01:19:06¡Yo no fui!
01:19:06¡Llamen a un doctor ya!
01:19:08Eleanor.
01:19:09Las pruebas son claras.
01:19:11Tú envenenaste al señor Moretti.
01:19:12¿Qué tienes que decir al respecto?
01:19:17El señor Moretti ha sido herido.
01:19:19Y como su prometida, es mi deber dar un paso al frente.
01:19:23¡Solo llamen a un doctor!
01:19:24¡Oh, deja el teatro!
01:19:26Te acercaste a él solo para matarlo.
01:19:28Y luego intentaste echarme la culpa.
01:19:31Por favor, dinos todo lo que viste.
01:19:35Hoy Eleanor insistió en ir a la cocina, así que la llevé.
01:19:38¡Daisy!
01:19:39Todo el personal de cocina puede testificar.
01:19:41También le voy a agregar algo al vino.
01:19:43¿Daisy qué?
01:19:44Al principio pensé que era un saborizante, pero ahora lo sé.
01:19:47Tras la muerte del señor Moretti.
01:19:50¡Me estás incriminando!
01:19:52¡Esta es la familia Moretti!
01:19:53¡Aquí no tienes poder!
01:19:54¡La señora Moretti está a cargo!
01:19:56Señora Moretti, ¿con qué derecho?
01:19:58No, yo soy la dama de la familia Moretti.
01:20:01Y es mi deber encargarme de esto.
01:20:05¡Alexandra!
01:20:12¡Alexandra!
01:20:14¿Vas a traicionar a la familia?
01:20:16¡Ve a buscar un doctor ahora!
01:20:19Alecio ya está muerto.
01:20:22¿Quién te crees que eres?
01:20:25¡Arresten a esta vieja bruja!
01:20:28¿Cómo te atreves a ir en contra de la señora Moretti y Alesio?
01:20:31¿Acaso no los amas también?
01:20:34¿Amor?
01:20:36Eres ingenua.
01:20:38No, no.
01:20:39Simplemente quiero el poder de la familia Moretti.
01:20:42Y como él no quiso casarse conmigo,
01:20:44tuve que tomar cartas en el asunto.
01:20:47Piénsalo bien.
01:20:48Alesio está muerto.
01:20:53Si me ofenden, todos estarán condenados.
01:20:57¿Te vas a arrepentir de esto?
01:20:58¿Arepentirme?
01:21:00¿De qué?
01:21:00Estoy a punto de hacerte pagar.
01:21:03¿Entonces fuiste tú quien hizo todo esto?
01:21:06¿Y qué si lo fui?
01:21:10¿Y qué vas a hacer al respecto, sirvientita?
01:21:16Pues si fuiste tú,
01:21:17entonces mereces ser castigada.
01:21:23¿Cómo es que sigues con vida?
01:21:26Yo te envenené.
01:21:27Tengo que agradecerle a mi querida esposa por eso.
01:21:47Alexandra, intentas incriminar a la dama de la familia Moretti.
01:21:51Te perdoné la vida antes porque a mi madre le agradas.
01:21:54¿Y ahora intentas matarme?
01:21:57¿Así es como le pagas a la familia?
01:22:01Mamá, ¿vas a darle otra oportunidad?
01:22:03Oh, sí.
01:22:04Sí, señora Moretti.
01:22:05Por favor, perdóname.
01:22:06Promento que nunca volveré a hacer algo así.
01:22:10¡No, matenla!
01:22:12¡Pracio!
01:22:13¡No, no cuiden matarme!
01:22:15¿Por qué no me están protegiendo?
01:22:18¡No!
01:22:22¡No se muevan!
01:22:23¡Juro que la matas y no me dejan ir!
01:22:28¡No se muevan!
01:22:29¡Juro que la matas y no me dejan ir!
01:22:32¡Eleanor, tú!
01:22:36Déjala ir.
01:22:38Te doy mi palabra de que podrás marcharte.
01:22:41Estás buscando tu muerte.
01:22:43Parece que realmente la amas.
01:22:49¡Eleanor, ¿de verdad confías más en mí?
01:22:52Por supuesto.
01:22:53Entonces, cierra los ojos.
01:23:07No deberías mirar.
01:23:08Esto es bastante desagradable.
01:23:11¡Señor!
01:23:13Señorita Eleanor, todo está resuelto.
01:23:15La familia Whitmore ya no existe.
01:23:18Deberías llamarla.
01:23:21Señora Moretti.
01:23:25¡Felicidades, señor Moretti!
01:23:27¡Felicidades, señora Moretti!
01:23:29¡Felicidades, señor Moretti!
01:23:30¡Felicidades, señora Moretti!
01:23:32¡Felicidades, Moretti!
01:23:41¡Felicidades, Moretti!
Comments

Recommended