- 1 day ago
Category
😹
FunTranscript
00:13To be continued...
00:30To be continued...
01:00Sonia!
02:00You don't have to tell us what to propose.
02:01Our community needs a new team.
02:05You know the residents of Atlanta better than anyone.
02:07They trust you.
02:08You're a woman, Christelle.
02:11A woman like you needs to be in action a day or a day.
02:15I'm very honored, but I already have a lot to do with my patients.
02:19I don't want to let them fall.
02:21They don't respond immediately.
02:25Come this evening to the municipal council.
02:27You'll see how it's going.
02:34I don't know if I'm going to accept it.
02:36They invited me to the community this evening.
02:38Do you want to come here with me?
02:44Frank, you listen to me?
02:46What?
02:47The community meeting this evening.
02:49Yes, of course.
02:51After that, I don't want to give up my response immediately.
02:53But I'm telling you, the hours of the cabinet.
02:56If I make a campaign, it's huge.
02:58There's no life.
03:00Well, congratulations, it's good.
03:02Well, not congratulations.
03:03I told you I haven't taken my decision.
03:05Ah, well, no.
03:07Well, it's in one hour.
03:08You come?
03:08Yeah, I'm always.
03:09Okay.
03:09Hello.
03:14Hi, ma'am.
03:16I'm sorry, ma'am.
03:18You were here with a woman named Sonia Dedeker who Congress is nominated for our services.
03:23Hello, monsieur.
03:24Very good, ma'am.
03:29Yes, thank you, ma'am.
03:31On the other hand, Sonia Dedeker.
03:33K-A-E-R
03:35Solia
03:38Non
03:45Aujourd'hui on nous dévalise
03:47On frappe juste les gens comme ça, juste pour plaisir
03:51Avant moi j'ai jamais eu peur de me promener dans la rue ou dans les bois
03:54Ça va ?
03:55Moi ils ont défoncé ma vitrine
03:56Et ils ont pris tout ce qu'ils ont pu
03:57Ça c'était avant notre protocole de vigilance
04:00Oui mais il y a des chasseurs qui chassent n'importe où, n'importe quand
04:02Ah oui ça c'est vrai ça
04:03Dans les champs derrière chez nous
04:04On entend des coups de fusil toute la nuit
04:06C'est vrai, moi j'ai des voisins ils n'en peuvent plus, ils ont peur
04:09Alors ils ont prévenu les gendarmes mais ils font rien
04:11Non mais ces gars-là ils se croient partout chez eux
04:14Les territoires de chasse c'est un autre problème
04:16Nous savons tous que les effectifs de gendarmerie sont insuffisants
04:19C'est la raison pour laquelle nous avons signé un protocole de participation citoyenne
04:25Nos référents vigilants sont chargés de faire le lien avec la gendarmerie
04:29Et de signaler les situations anormales dont ils sont témoins
04:32Moi je vous écoute et vous me faites peur
04:36Alonda, c'est pas Chicago
04:40T'as eu Estelle avant qu'il y a pas de soirée ?
04:42Oui, elle m'a écrit, toi bien
04:45Et elle t'a dit comment elle rentrait ?
04:47Euh, il y a un copain qui la rejoint à la soirée, qui la ramènera ?
04:50Un copain ? Un petit copain
04:53Quoi un petit copain ?
04:54Un petit copain plus âgé qu'elle
04:57Qui l'emmène, mais la ramène en moto
04:58Attends, attends, comment tu sais tout ça ?
05:01Parce que je faisais surprise ce soir
05:02J'aimerais bien le rencontrer, lui
05:04Ouais, bah fais ça
05:05Quoi ?
05:19Qu'est-ce qu'il y a ?
13:21Yeah.
13:22Yeah.
13:22Yeah.
13:24Yeah.
13:25Yeah.
13:53Yeah.
13:55Yeah.
14:34Yeah.
14:36Yeah.
14:38Yeah.
14:46Yeah.
14:48Yeah.
14:52Yeah.
14:52Yeah.
15:22Yeah.
15:23Yeah.
15:24Yeah.
15:52Yeah.
16:22Yeah.
16:22You're doing this.
16:25Yeah.
16:25Yeah.
16:27Yeah.
16:27I didn't eat it!
16:28It's a very good sport!
16:30But you always have to touch it!
16:33It's really good!
16:36What?
16:37You're doing an imitator?
16:39I have to have a big time!
16:44For the first time I move on, ok?
16:48But...
16:48Hey!
16:49Huh?
16:50Uh...
16:51Ciderniton!
16:52Ciderniton!
16:54Ciderniton!
16:54Ciderniton!
16:55Ciderniton!
16:57Tu en fais des crises d'angoisse?
16:59Hum?
16:59Tu en fais des crises d'angoisse?
17:01Ouais, ouais, un peu.
17:03Pas du tout.
17:04Ah, t'es en pleine forme.
17:04Moi, je suis en ce moment, il est en pleine forme.
17:06Depuis longtemps?
17:08Non, pas très longtemps.
17:14Ça n'a rien à voir avec elle-même, tu vois.
17:18J'ai un super psyillage, on verra si tu veux.
17:21Je peux donner son numéro de téléphone.
17:22C'est pas la porte à côté de l'idée.
17:23C'est bon, non, ça va aller.
17:24Tu peux lui faire confiance et puis ça peut te permettre de vider un peu ton sac.
17:28Oh, il est bon sac, il va vider.
17:31Il va pas être déçu.
17:34Il est con.
17:35Ouais, c'est sûr, ouais.
17:39Agile, agile.
17:40À la mort!
17:41À la vidéo-surveillance.
17:50Il est connu.
17:53Il est connu.
17:55Il est connu.
17:59Il est connu.
18:09We'll talk.
18:25We'll talk.
18:26I don't want to look at the time when I meet you.
18:28And you're coming here saying we need to talk.
18:32Let's listen.
18:35I'm here because I wanted to know how you're going.
18:38How are you?
18:40Well, you're not.
18:43You're not allowed to do that. I'm not a young man.
18:47No, you're not a young man. You're not allowed to say that?
18:49I'm telling you that Adrien is still at the hospital, but that's fine.
18:53We'll give him a few points to the future and he's not going to get back to him.
18:58I regret having done that before.
18:59It's been a long time ago.
19:01It's been a long time ago.
19:05It's been a long time ago.
19:07You're already out with him?
19:09It happened like that, once or twice.
19:12Maybe all the girls are already out with him or his friends.
19:14What did you find out with him?
19:17You didn't take this shit, right?
19:18No.
19:20He was all for it.
19:21I was ready to do it for him.
19:23In fact, I just wanted to do it all.
19:26Especially when he was a kid.
19:27Like if he was a Saint-Nitouche or whatever.
19:29You're 16 years old, okay?
19:31It's not a bad thing to be a Saint-Nitouche and not ressembler.
19:35Don't fall into their trouble with his father.
19:38You're better than that.
19:41They will take care of their father in this mountain.
19:45They won't move.
19:48You're going to do something for your life.
19:49You won't have a reason to come back to him.
19:52You're better than that.
19:56You're better than that.
19:57And you?
19:58What?
20:00If I'm going back to you, what would you do?
20:03I'll stay there.
20:06It's been a long time for me.
20:09I can't be able to escape.
20:12There's nothing to do.
20:14You don't know my family.
20:16You know my family?
20:16You know my family?
20:17My family.
20:18My family.
20:19My family.
20:19I've been in the middle of the night.
20:21I've been in the middle of the night.
20:22And if you refuse, I'll never be able to quit the house before my 50 years.
20:31I have one!
20:32You're frowning.
20:33You're on the bar.
20:34You're on the ground.
20:36You're on the ground.
20:37You're on the ground.
20:37How long do you work in this grocery store?
20:40Two years, at about.
20:41But I don't want to stay.
20:42It's mostly alimentary.
20:44My life is to make a new information.
20:46The coffee is not a good thing.
20:46The business opens all the doors.
20:49Yeah.
20:50That's what I'm saying.
20:51But for now, I need this job.
20:55So I'll go with it.
20:57Yeah.
20:58I'll go with it.
20:59I'll go with it.
20:59I'll go with it.
21:02I'll go with it.
21:04You can do it.
21:05What did you do?
21:06What did you do?
21:07You've got to go with it?
21:08No.
21:09It's my dialog.
21:10There's a mess, a mess.
21:11Take a way of repair.
21:14Well, it's a mess.
21:15You were a hunter.
21:16Yeah, it's true.
21:17Well, that's not my job.
21:18I like it.
21:19You don't find that a bit cruel?
21:20Because I don't know that I'm a bit of a pain with it.
21:23It's not to offend you at all.
21:25No.
21:25You don't offend me at all.
21:26I don't think of that.
21:27I don't support the suffering animal. I don't support it.
21:29I don't want to get on the bêtes in movement.
21:31I don't support the idea of a blessing or a bête agonized.
21:35With my friends, we're not trying to get rid of the forest.
21:38It's not our kind. What I like, is everything around it.
21:42It's my philosophy, and that's how I like to get rid of things.
21:45It's not the philosophy of all the chasseurs.
21:47No, it's true. There's a lot everywhere.
21:50I try not to get rid of it.
21:52And Lucas, please, it's not like that.
21:54It's a good one.
21:55Yeah.
21:56Is it when you'll do my baptist?
21:58Well, my baptist will be when you feel it.
22:01It's not necessary to be pressured.
22:03You have the time.
22:04You did how much, your baptist?
22:05There was no blood and blood?
22:07There was no blood.
22:08There was also the viscères, the ears.
22:11And my father put his hand in a little blood like that.
22:14And he made me a mark here.
22:18That's what to be called.
22:19Chasseur of a father and a son.
22:20Show me your carabine.
22:22You want to try?
22:22Yeah.
22:24Why not?
22:25It's not obligated.
22:26It's a pleasure.
22:27It's a pleasure.
22:29Come on.
22:34Come on.
22:37Come on.
22:45Come on.
22:46Come on.
22:47Come on.
22:48Come on.
22:49Come on.
22:51All right.
22:51I'm going to come.
22:52Come on.
22:54Come on.
22:56Come on.
22:58Come on.
22:59Come on.
23:11Frank! The phone is for you.
23:16Ok, I'll do my best.
23:18Ok, you'll try one at least.
23:20Yeah.
23:32Why?
23:34I don't know. The hospital of Albertville.
23:39Allo?
23:41Yeah?
23:43Yeah, I hear you.
23:50I heard you.
23:55I'm going to go faster.
23:5820 minutes.
24:01What's going on?
24:03I'm sorry, I can't explain.
24:05I have to go.
24:08What's going on?
24:17What's going on?
24:21What's going on?
24:26What's going on?
24:35What's going on?
24:36What's going on with her?
24:38If you could convince her to convince her of the aggressors?
24:41How could you do it?
24:43I'm very shocked.
24:45Okay.
24:53I'm going to go.
24:56Okay.
24:57I'm going to go.
25:08What's going on with her?
25:24What's going on with her?
25:27What's going on with her?
25:32It's who this guy?
25:34I don't know, I don't know
25:39I've never seen before, I don't understand
25:43Why?
25:50I'm going to go from here until I can leave
25:53I don't have anything to do with this place
25:57Not with them, not with what happened
26:01Not with you
26:03Not with you
26:04At the moment, it's important to you
26:07You have to rest
26:08You have to take care of yourself
26:10You take care of yourself
26:11And when you're out of here, we'll talk about it
26:14No
26:16We'll talk about it later
26:19It's over
26:22I want to live something
26:23Lucas
26:24I've got the right
26:29Let me go
26:31I want to go
26:36You can go
26:48To be guards
26:49I want to go
27:043 months, not more.
27:06The first time I met him in the store.
27:09I saw him in the car, by the other hand, so I don't know what to say.
27:14Well, I'll try again.
27:18You see a lot of times, it's a good thing.
27:20Why do you hate that?
27:22Why does it shock?
27:23It's going to disturb your sense of the moral.
27:27But no, I've never wanted that, I've never had anything to do.
27:31At what age?
27:32What?
27:32At what age?
27:3332 years.
27:34It's cute.
27:36It's amoureux?
27:37But no.
27:38Why then?
27:39For the cul?
27:41It's for the cul.
27:42Arrête.
27:43Let's fall.
27:44Let's fall?
27:44Well, it would be too much easier.
27:46I won't let you fall.
27:48Lucas, you can go into your room, please?
27:50Let's go, please.
27:56Eh oui, parce qu'en fait, il y a des enfants.
27:58Il fallait y penser avant.
28:00Bon, cette fille, je ne vais pas la revoir, c'est terminé.
28:02Je ne la verrai plus, je te promets.
28:03Tu sais ce qui fait le plus de mal, là?
28:06C'est que tu me prends pour une conne.
28:08T'es encore en train de me mentir.
28:11Bonne nuit.
28:19Leurs parents ont été condamnés à de lourdes peines de prison.
28:22Alors, ils n'ont pas grandi comme les autres enfants.
28:25Leur nom s'est étalé à la une des journaux.
28:28Ça va?
28:30Oui.
28:32Qu'est-ce que tu regardes?
28:34Euh, c'est des vidéos de gamers.
28:36Ah, ok.
28:41Bon, euh, t'as entendu ce qu'on s'est dit avec maman?
28:49Enfin, je voulais te dire que si tu ne comprends pas, on t'en parlait.
28:55Ouais, ouais, d'accord.
29:04Ça n'a rien à voir avec toi, tu sais, ça?
29:07C'est des histoires de grandes personnes.
29:13Je repasse dans dix minutes?
29:16À tout de suite.
29:18À tout de suite.
29:39C'est mon appareil.
30:21Let's go!
30:28What's this?
30:31It's gone the night you knock it down
30:37It's nice quoi ?
30:41Permit de conduire un papier de véhicule s'il vous plaît
30:52Les cartes grises ?
30:54Je l'ai pas, c'est la moto de mon père, elle a son nom
31:07Messieurs, je suis pressé
31:12Vous avez besoin de renfort ?
31:16Descendez de la moto, monsieur, s'il vous plaît
31:17Je peux savoir pourquoi ?
31:18Descendez de la moto
31:20Attendez, attendez, attendez
31:21Je n'ai pas de permis, je suis en règle, pourquoi ?
31:24Doucement, doucement, doucement
31:25Pourquoi tu m'agresses comme ça ?
31:26On descend
31:26Tu veux descendre ?
31:28On se calme
31:28Vous avez agressé quelqu'un à une soirée il y a quelques jours
31:30Quoi ?
31:31N'importe quoi, je ne suis pas
31:33Cason, lâche-moi
31:33Allez, ça suffit là
31:34Je suis debout là, lâche-moi
31:38Qu'est-ce que tu fais ?
31:39Donne ta main
31:40On va voir si tu continues à la ramener maintenant
31:42Voilà
32:02Filtre
32:06Tu as...
32:06Tu as...
32:06Tu as, tu as...
32:06Une fois d'enjeu
32:07Un moment
32:07Un moment
32:30Tu as il y a toujours
32:40It's there that they fabricate their cames.
32:43They've all been crammed.
32:50Do you know others who deal here?
32:54No, I don't know.
32:56I know because I bought a camping car.
32:58I don't know who it is.
33:01Do you think it's someone who just did it to take place?
33:08Why didn't you talk about it?
33:11Why didn't you ask me money?
33:13I'd have to ask you.
33:16I'm sorry.
33:19I didn't want to talk about it.
33:20But now, everything is related to what happened.
33:24When I came back, I was thinking about two types I saw.
33:27You think it's who?
33:29I don't know.
33:29Two types that Cowboy wanted to shoot.
33:32Cowboy?
33:32Yes, it's him who wants to call it.
33:33I didn't want to call it a deal like that.
33:37You do believe in this story?
33:43I'm telling you it's my fault.
33:45Because it's not on you that they fired.
33:46It's on me.
33:49If you come into camping car,
33:50you explain no more.
33:52You're attacking your girl.
33:53and this girl, it's my fault, I'm sure.
33:58It's fine. It's fine.
34:00We don't have anything to do with the traffic.
34:03We need to separate it.
34:05No.
34:20Docteur ?
34:21Bonjour. Je peux vous parler ?
34:23Madame, c'est ça ?
34:23Oui.
34:26Je sais, normalement, il faut prendre rendez-vous.
34:27Ça va ? Ça me démange moins ?
34:28Oui, carrément. Mais en fait, je ne vais pas pour ça.
34:30C'est pour ma pote Aya.
34:31Parce que je suis inquiète pour elle.
34:34Qu'est-ce qu'il y a ? Faut que je passe la voir au foyer ?
34:35Non, justement, ça fait 15 jours que je n'ai pas de nouvelles d'elle.
34:39Elle a tout laissé au foyer, son argent, ses affaires et tout,
34:41et elle ne serait pas partie sans me le dire.
34:44Qu'est-ce qu'elle dit, Pallas ?
34:46Pallas dit de la merde. Elle dit qu'elle n'est pas là pour nous friquer,
34:49qu'Aya a déjà fait ça.
34:51S'il a déjà fait ça, c'est qu'elle va peut-être revenir.
34:53Justement, vous ne comprenez rien.
34:54Je vous dis qu'elle ne serait pas partie sans ses affaires sans me le dire.
34:56Tu te calmes déjà, OK ?
35:00Pardon, mais je suis type.
35:02Aya, elle déconne complètement, je suis sûre que ça craint.
35:04Vous ne pouvez pas m'emmener chez les flics.
35:05Vous, au moins, ils vous écouteront.
35:07Retourne au foyer,
35:07reparles-en à Pallas et elle de décider s'il faut appeler les flics ou pas.
35:10OK, super.
35:11Attends.
35:15Elle ressemble à quoi, ton amie ? T'as une photo ?
35:16Je ne sais plus d'à quoi elle ressemble.
35:17Ça vous intéresse maintenant ?
35:18T'as une photo, oui ou non ?
35:20...
35:34Sir?
35:36...
35:37...
35:49Ca va ?
35:51Tu dois pas dormir là...
35:53Tu vas plutôt près du lac qu'en ce moment, il y a personne, on est hors saison.
35:57Ca va aller ?
36:12I don't know.
36:44I don't know.
37:07I don't know.
37:43I don't know.
38:28I don't know.
38:29I don't know.
38:35I don't know.
38:35I don't know.
38:36I don't know.
38:37I don't know.
38:38I don't know.
38:39I don't know.
38:39I don't know.
38:40I don't know.
38:42I don't know.
38:43I don't know.
39:12I don't know.
39:21I don't know.
39:22I don't know.
39:22I don't know.
39:23I don't know.
39:59I don't know.
40:24I don't know.
40:37I don't know.
40:40I don't know.
40:51I don't know.
41:07I don't know.
41:11I don't know.
41:14I don't know.
41:23I don't know.
41:24I don't know.
42:05I don't know.
42:27I don't know.
43:02I don't know.
43:03I don't know.
43:08I don't know.
43:31I don't know.
43:46I don't know.
43:55I don't know.
44:25I don't know.
44:27I don't know.
44:28I don't know.
44:28I don't know.
44:29I don't know.
44:58I don't know.
44:59I don't know.
45:02I don't know.
45:13I don't know.
45:45I don't know.
Comments