- 2 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:28Transcription by CastingWords
00:58CastingWords
01:22CastingWords
01:23CastingWords
01:25CastingWords
01:35CastingWords
01:52CastingWords
01:56CastingWords
01:57CastingWords
02:03CastingWords
02:05Let's go.
02:40Let's go.
03:10Let's go.
03:13Let's go.
03:15Let's go.
03:54Let's go.
04:15Let's go.
04:15Let's go.
04:46Let's go.
04:49So nebenbei.
04:52Ein ganz normaler Arbeitstag.
04:54Let's go.
05:00Let's go.
05:11Let's go.
05:14Let's go.
06:14Let's go.
06:22Let's go.
06:30Let's go.
06:33Yes, that's exactly what you wanted. I'm proud of you.
06:37And?
06:40And?
06:42I get a living there.
06:44Right on campus, where you and I could live.
06:48Together.
06:53I understand, it's hard to leave the whole Ruhrkranking.
06:56I know.
06:56No, no, no, no, that's, that's, that's...
07:03...is...
07:04...schwierig.
07:06Schwierig?
07:07Entschuldige.
07:08Wow, für einen Mann mit Literaturstudium kannst du gut mit Worten umgehen.
07:11Ich weiß, ich weiß, das ist, das ist ein Talent.
07:14Wir haben schon darüber gesprochen.
07:15Haben wir.
07:16Hör zu, ich mag es, dass wir uns auf der ganzen Welt in Hotels treffen können
07:19und dass wir beide ständig Lust auf gemeinsamen Sex haben.
07:24Aber...
07:26Ich will diesen Job.
07:29Weißt du, ich will ein Leben haben, das meins ist.
07:32Und nicht nur das Leben anderer Menschen freilegen.
07:36Wir müssen uns entscheiden.
07:38Wir beide also.
07:40Tom, ich...
07:41Ich liebe dich so unheimlich.
07:43Ich will dich weiterhin lieben.
07:45Und das würde ich am liebsten, während ich dich tatsächlich vor mir sehe.
07:53Und ich liebe dich, Alice Monroe.
07:58Und...
08:01Ich will bei dir sein.
08:06Das willst du auch in New Jersey?
08:09Ganz besonders in New Jersey.
08:10Hm.
08:26Hey, wie spät ist das?
08:32Tom?
08:37Tom?
08:40Hey.
08:40Einen Moment, Peter.
08:42Hi.
08:43Hey.
08:44Das ist Onkel Brian.
08:45Er ist in London.
08:46Oh.
08:47Geh doch schon mal runter und bestell uns ein Frühstück.
08:48Okay.
08:49Der Zug fährt um 10.30 Uhr.
08:52So.
08:54Ich bin wieder dran.
08:57Okay.
08:58Das ist mein Cooler.
09:20Wow!
09:21Der Zug fährt um 10 Uhr.
09:23Oh Gott.
09:26Oh Gott.
09:26Das ist das Ding, Vater.
09:27Oh Gott.
09:27Brian redet das wäre es eine olympische Disziplin okay also du weißt doch das
09:33Hotel in das du immer wolltest in Aal das so teuer war dass es uns bis zum
09:37Lebensende battle arm gemacht hat weißt du anscheinend sind Brian und der
09:42eigener im selben Vorstand eines Wildtier Projekts Brian hat einen Gefallen von
09:47ihm eingefordert können wir uns massieren lassen und den Pool
09:52bin ich ja ja kann ja Austern und Champagner alles was du willst ich liebe
09:58dich bedingungslose Liebe klingt anders und nein gar nicht nein gar nicht
10:02überhaupt nicht nein
10:14das gleich geschafft ja gut bleib so
10:27das ist ein Bingo okay vielleicht machen wir lieber keine fiktiven SS
10:32Offiziere nach während wir durch das ehemalige besetzte Frankreich fahren
10:36was denkst du okay okay okay okay
10:39Kaugummi oh mein Gott nein nein und sie
10:59Hi hallo Entschuldigen sie ich kann sie schlecht verstehen können sie das wiederholen bei du Telefon
11:10Sekunde ja ok ok so fast
11:17Are you on vacation with your wife?
11:19Yes, yes.
11:20We are going to Arles.
11:23And he is not my friend, he is my friend.
11:51I'm home because you are in the house.
11:54We are on vacation.
11:58I'm on vacation.
11:59When you have vacation, you will be back.
12:20Ladies and gentlemen, hello, our TGV train from Marseille-Saint-Charles will arrive at Avignon in a few minutes.
12:27Avignon, 5 minutes away.
12:37The Marseille-Saint-Charles will be the same as the first one.
12:47The Marseille-Saint-Charles will be the same as the first one.
12:49Hahaha!
13:13Is my friend back?
13:15Mon ami?
13:17No.
13:19Hello?
13:19Désolée.
13:22Komisch.
13:24Wo steckst du?
13:31Hi, hier ist Tom Parker.
13:33Ich bin nicht erreichbar.
13:34Hinterlassen Sie eine Nachricht.
13:47Tom?
13:49Ich bin nicht erreichbar.
14:02Ich bin nicht erreichbar.
14:04Das ist es ein paar Minuten.
14:05Das ist ja das.
14:06Ich bin nicht erreichbar.
14:08Das ist ja das.
15:19Tom!
15:20Hey!
15:22Echt witzig.
15:23Ich hab dich überall im Zug...
15:25Oh mein Gott.
15:26Tut mir leid.
15:27Nein, désolé.
15:28Ich wollte...
15:28Ich dachte, Sie wären jemand, den ich vermisse.
15:35Fuck.
15:37Excusez-moi, haben Sie den gesehen?
15:39Haben Sie den Mann gesehen?
15:41Können Sie mich verstehen?
15:42Haben Sie den gesehen?
15:44Entschuldigung, haben Sie den hier Landlaufen sehen?
15:46Nein.
15:50Excusez-moi, haben Sie den hier gesehen?
15:52Nein.
15:54Ähm...
15:55Verzeihung.
15:56Hast du ein Problem, Madame?
15:57Nein, mon ami...
15:59Er ist weg.
16:01Er ist...
16:02Er...
16:02Ich kann ihn nicht mehr finden.
16:04Il est disparu?
16:05Il est peut-être descendu à Avignon.
16:06Nein.
16:07Wir fahren nach Aal.
16:08Est-ce que vous avez essayé de l'appeler?
16:10Ähm...
16:10De l'appeler.
16:11Darf ich Ihnen helfen?
16:13Ja, bitte.
16:14Er hat gefragt, ob Sie versucht haben, ihn anzurufen.
16:17Ja, ich hab's versucht, aber er geht nicht ran.
16:19Kann es...
16:19Kann es einen Unfall gegeben haben, wenn er...
16:21sich zum Beispiel gegen die Tür gelehnt hat und vielleicht auf die Gleise gefallen ist?
16:25Wäre das möglich?
16:25En fait, elles sont liet de savoir, si elle aurait pu eventuellement s'appuyer contre la porte
16:29et tomber sur les voies.
16:30Bon, ça, c'est impossible, ça, Madame.
16:31Les portes, elles sont fermées, quand le train est en route.
16:33Nein.
16:34Nein.
16:35Okay, aber wir haben vorhin angehalten.
16:37Wir haben gestoppt.
16:37C'est vrai, on s'est arrêté quelques instants avant Avignon.
16:39Madame, les portes nous s'ouvrent que quand le train est à l'arrêt et dans une gare.
16:42D'accord?
16:43Klar.
16:44Sie öffnen sich erst im Bach.
16:45Okay, ich will nur...
16:46Ich will nur meinen Freund finden.
16:48Also...
16:48Je comprends très bien ça, Madame.
16:50Continue à l'appeler.
16:51Je suis sûr qu'il va finir par vous répondre.
17:02Verzeihung, Verzeihung, aber was ist da drin?
17:04C'est...
17:05C'est réservé au personnel.
17:06Okay.
17:07Das ist dein Büro.
17:08Ja, können Sie das bitte aufmachen?
17:09Non.
17:10Was?
17:10Non, les passagers sont pas autorisées à entrer.
17:13C'est le règlement.
17:13Qu'est-ce que cela peut vous faire?
17:15Elle jette juste l'oeil, c'est la rassure.
17:16C'est le règlement, c'est comme ça, c'est tout.
17:17Elle n'a pas le droit.
17:22Monsieur Giroud, darf ich bitte reinschauen?
17:24Non.
17:24Es ist wichtig, ich...
17:26C'est contre le règlement.
17:30Oh mein Gott, das ist Tom.
17:32Ah bah voilà, on l'a retrouvé.
17:34On s'alerte.
17:34Tom, ich hab dich überall gesucht, wo...
17:38Tom, bist du dran?
17:50Tom...
17:51Was?
17:52Was?
18:25Kennen Sie Marseille?
18:27Nein, nein, aber es ist...
18:29Ich komme klar, alles okay. Danke.
18:31Was haben Sie jetzt vor?
18:33Ich weiß nicht.
18:35Wir wollten eigentlich nach Arles, aber vielleicht gehe ich zur Polizei?
18:39Soll ich Sie da hinbringen?
18:41Nein, nein, ich bin... Sie waren so hilfsbereit, danke. Ich bin nur irgendwie... Ich bin...
18:47Wo ist die nächste Polizei?
18:48Äh, die ist... Sie gehen da runter. Die ist gleich rechts. Die können Sie nicht verfehlen.
18:53Aber sind Sie sicher, dass ich Sie nicht hinführen soll?
18:55Es ist alles gut. Ich... Ich bin... Mir sicher, es ist alles ein großes Missverständnis. Also...
19:05Wissen Sie...
19:08Falls Sie Hilfe brauchen...
19:11Ich bin Elen.
19:13Alice. Danke.
19:20Ähm...
19:21Alles Gute, Alice. Und keine Sorge. Das wird sich alles klären. Hm? Bye!
19:27Malaisia!
19:33Beauty, C'est 키itiert!
19:35Musik
19:50Musik
20:01I'm sorry.
20:03I'm sorry.
20:08Can I help you?
20:09My friend is gone.
20:11Please?
20:12Come on.
20:13I'm going to look for you.
20:17Do you know how many people
20:18in France are in a while?
20:20I'm sorry.
20:20600.
20:22Jeden Tag.
20:24Na gut, aber das kann kein Grund sein,
20:26mir nicht helfen zu wollen. Bitte.
20:27Erst nach 48 Stunden
20:29kann jemand offiziell als vermisst betrachtet werden.
20:32Er ist jetzt erst seit zwei Stunden verschwunden.
20:35Er hat doch seine Tasche da gelassen.
20:36Was ist mit seinem Pass?
20:37Ja, den hab ich. Der ist hier drin.
20:41Ich hab ihn gleich.
20:44Ich...
20:54Ich...
20:55Ich versteh das nicht.
20:57Mademoiselle Monroe.
21:01Wie lange kennen Sie Ihren Freund schon?
21:04Ähm...
21:05Wir...
21:06Sind seit vier Jahren ein Paar.
21:09Wir kennen uns aus Jordanien.
21:10Daher ist er Regionalchef von SOS Global.
21:12Das ist, äh...
21:13Das ist eine Organisation, die syrischen Flüchtlingen hilft.
21:16Ich arbeite zurzeit in Albanien, deshalb treffen wir uns, wenn wir können und...
21:19Oh, ein Glamour-Pärchen, hm?
21:22Sie arbeiten in Albanien, ja?
21:24Ja, ich bin Archäologin.
21:25Hatten Sie zwei Streit?
21:28Was?
21:29Streit. Unstimmigkeiten.
21:31Kamen die in letzter Zeit vor?
21:32Nein.
21:36Und haben sich irgendwelche Umstände geändert?
21:39Na ja, mir...
21:40wurde eine Stelle an einer Universität angeboten.
21:43Ein Job.
21:44Das bedeuten würde, in die USA umzuziehen für...
21:47uns beide.
21:48Und...
21:49hat er zugesagt?
21:50Ja.
21:51Sind Sie sicher?
21:52Ja, ich bin sicher.
21:54Denn die drei Hauptgründe, wieso Menschen verschwinden, sind...
21:58Geld, Arbeit...
22:00und Beziehungen.
22:06Und?
22:08Na, vielleicht hatte Ihr Freund ja vor, zu entkommen.
22:11Aus der Beziehung, also stieg er aus dem Zug aus, ohne es Ihnen zu sagen, und voila.
22:15Oh Gott, das würde er nie tun. Sie kennen Tom nicht.
22:17Ich kenne Männer.
22:23Okay, Inspektor Drax.
22:29Ich muss ihn dringend finden.
22:33Bitte, helfen Sie mir.
22:3948 Stunden, Miss Monroe.
22:4148 Stunden.
22:57Okay?
22:58Scheassen Sie mich mal Fury!
23:03hoch словin in letzter Zeit.
23:06Auf zu declining auf memorizedblowing, оops.
23:08Auf denれationen.
23:09Oh Gott.
23:10Ich das mal zusammengeheuert.
23:12Oh, shit.
23:42Oh, shit.
23:47Entschuldigung. Danke.
24:15Hey, all is okay?
24:21Actually not.
24:23The reserve-reifen has also a hole.
24:26Oh, I have no reserve-reifen.
24:29It's not a problem.
24:30It's okay.
24:31What is there?
24:34Impfstoffe.
24:35Tja, without cooling will they soon be unbrauchable.
24:40Then they are at the same time.
24:42Kann man so sagen.
24:45Na gut, wo wollen Sie hin?
24:46In ein Camp in Fainan.
24:48Das ist, ähm...
24:51Ähm, da lang.
24:55Okay, wenn ich Ihnen nicht helfe, sterben vielleicht Kinder.
24:58Und das hätte ich dann mein Leben lang auf dem Gewissen.
25:02Ja, wäre möglich.
25:05Tja, dann sollten Sie jetzt ganz schnell zu mir einsteigen.
25:09Danke.
25:10Danke.
25:12Danke.
25:24Hi.
25:25Tom Parker.
25:27Alice Monroe.
25:27Freut mich, Alice Monroe.
25:29Gleichfalls.
25:30Danke vielmals.
25:31Ist mir ein Vergnügen.
25:32Ist wunderschön hier, oder?
25:35Ja, ist es.
25:49Bei Ihnen zu Hause heißt es Schuhe aus, richtig?
25:51Was?
25:52Wollen Sie wissen, was Sie verraten hat?
25:55Ja, klar.
25:56Die Klimaanlage war's.
25:58Staubfrei.
25:59Also wischen Sie den Staub jeden Tag ab?
26:01Gott, jetzt sagen Sie bloß nicht, Sie sind einer von denen, die Hygiene für ein spießbürgerliches Konzept halten.
26:06Nein.
26:07Nein, das ist gut.
26:08Hygiene ist gut.
26:09Hm, gut.
26:09Ja, nur manchmal...
26:11Ja, ich meine, im Leben ist nicht alles nett und ordentlich, hab ich recht?
26:16Okay, aber mein Auto ist keine Metapher für mein Leben.
26:19Und ich bin Archäologin.
26:21Glauben Sie mir, ich werde oft dreckig.
26:51Ich bin Archäologin.
27:13Okay, können Sie hier anhalten?
27:15R.T., da nach vorne.
27:17Okay.
27:17S'il vous plaît.
27:21Okay.
27:24S'il vous plaît.
28:18Oh, mein Gott.
28:37Tom.
28:39Oh, mein Gott.
28:46Oh, my God.
29:25Kaugummi?
29:27Oh, Scheiße.
30:09Oh, my God.
30:09Oh, my God.
30:09This is Tom.
30:35Oh, my God.
30:39I don't know.
31:32I don't know.
31:43I don't know.
32:14I don't know.
32:21I don't know.
32:37I don't know.
32:41I don't know.
32:42I don't know.
32:42I don't know.
32:53I don't know.
33:11I don't know.
33:17I don't know.
33:37I don't know.
34:03I don't know.
34:06I don't know.
34:21I don't know.
34:23I don't know.
34:38I don't know.
34:39I don't know.
34:42I don't know.
34:44I don't know.
34:45I don't know.
35:20I don't know.
35:36I don't know.
35:37I don't know.
35:38I don't know.
35:46I don't know.
35:50I don't know.
36:02I don't know.
36:34I don't know.
36:34I don't know.
36:39I don't know.
36:50I don't know.
37:16I don't know.
37:19I don't know.
37:20I don't know.
37:21I don't know.
37:22Why would they happen when someone talking to you?
37:25Maybe not about this money.
37:27But it's always just about this money.
37:32If...
37:36Oh you have diabetes.
37:39Wow.
37:42What should I do now?
37:44The police are either nut free or corrupt if they are much space for us.
37:49beides and was dann was bin ich ich bin eine investigative journalistin was
37:59und sie ich bin archäologe ja sie sind wie ich sie suchen in der vergangenheit
38:05nach spuren die etwas über die zukunft erzählen sie kennen tom besser als
38:10sonst jemand also wissen sie vermutlich viel mehr als ihnen überhaupt klar ist
38:17hat er irgendwen erwähnt oder irgendwas und mit wem hatte er in letzter zeit kontakt
38:31oder hat er dinge gesagt die eigenartig waren
38:38wenn sie noch etwas mehr finden als bloß ein stück haugummi möglicherweise kann ich dann
39:11helfen
39:24es ist uncle bryan er ist in london
39:26es in london
39:27es ist
39:27es ist
39:27es ist
39:28Yeah, it's fine, it's fine, it's fine.
39:47SOS Global, Bureau de Marseille.
39:59SOS Global, Bureau de Marseille.
40:04SOS, You're in a scape.