Ep.7 Siren’s Kiss Engsub
**********++++++++++***********++++++++++**********
✨ Welcome to Asia Movies ✨
Your ultimate destination for the best Asian Dramas & Movies with English subtitles. We bring you the latest and most popular series from across Asia (Korea, China, Thailand, and Japan) filled with romance, family, history, action, and culture.
🎬 On Asia Movies, you’ll find:
Asian Dramas with English subtitles (Eng Sub)
The newest K-Dramas, C-Dramas, and Thai Dramas
Romantic, historical, and modern series from top networks
Fast updates with high-quality English-subbed episodes
🌍 Our mission is to make the best of Asian cinema accessible to audiences worldwide. If you love emotional stories, powerful performances, and the beauty of Asian culture, this is the perfect channel for you.
👉 Don’t forget to subscribe and turn on the bell 🔔 so you never miss the latest series!
**********++++++++++**********++++++++++**********
#AsiaMovies #AsianDrama #KDrama #CDrama #ThaiDrama #EnglishSubtitles #BestAsianDrama2026 #LatestDrama #WatchWithEngSub #RomanticDrama #HistoricalDrama #AsianSeries #NewDrama #AsianRomance
**********++++++++++***********++++++++++**********
✨ Welcome to Asia Movies ✨
Your ultimate destination for the best Asian Dramas & Movies with English subtitles. We bring you the latest and most popular series from across Asia (Korea, China, Thailand, and Japan) filled with romance, family, history, action, and culture.
🎬 On Asia Movies, you’ll find:
Asian Dramas with English subtitles (Eng Sub)
The newest K-Dramas, C-Dramas, and Thai Dramas
Romantic, historical, and modern series from top networks
Fast updates with high-quality English-subbed episodes
🌍 Our mission is to make the best of Asian cinema accessible to audiences worldwide. If you love emotional stories, powerful performances, and the beauty of Asian culture, this is the perfect channel for you.
👉 Don’t forget to subscribe and turn on the bell 🔔 so you never miss the latest series!
**********++++++++++**********++++++++++**********
#AsiaMovies #AsianDrama #KDrama #CDrama #ThaiDrama #EnglishSubtitles #BestAsianDrama2026 #LatestDrama #WatchWithEngSub #RomanticDrama #HistoricalDrama #AsianSeries #NewDrama #AsianRomance
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:26To be continued...
00:00:45To be continued...
00:01:01To be continued...
00:01:57To be continued...
00:02:14To be continued...
00:02:18To be continued...
00:02:21To be continued...
00:02:28To be continued...
00:02:34To be continued...
00:02:42To be continued...
00:02:47To be continued...
00:02:52To be continued...
00:02:54To be continued...
00:03:20To be continued...
00:03:20To be continued...
00:03:24To be continued...
00:03:24To be continued...
00:03:28To be continued...
00:03:30To be continued...
00:03:40To be continued...
00:04:01To be continued...
00:04:03To be continued...
00:04:06To be continued...
00:04:13To be continued...
00:04:15To be continued...
00:04:26To be continued...
00:04:28To be continued...
00:04:30To be continued...
00:04:30To be continued...
00:04:31To be continued...
00:04:39To be continued...
00:04:42To be continued...
00:05:04To be continued...
00:05:08To be continued...
00:05:17To be continued...
00:05:18To be continued...
00:05:18To be continued...
00:05:18To be continued...
00:05:33To be continued...
00:05:35To be continued...
00:05:37To be continued...
00:05:54To be continued...
00:05:55To be continued...
00:05:56To be continued...
00:05:56To be continued...
00:05:58To be continued...
00:05:59To be continued...
00:06:06To be continued...
00:06:12Oh no, she's just going to get her son, Jonathan.
00:06:13She was in such a moment, a girl, and a woman who got her son.
00:06:21You can't marry me, I'm not a man, I'm not a woman who will be able to marry me.
00:06:25But I think that I am not dung by her son.
00:06:30What?
00:06:34It's...
00:06:35No, it's not allowed to go into it.
00:06:38It doesn't matter if it was a killer or a killer,
00:06:41where do you have any other crimes?
00:06:49I've got a .
00:06:55I'm trying to find a problem.
00:06:58What happened?
00:07:00That's what happened.
00:07:02The guy is a big boy, it's a guy.
00:07:04He's a guy in the restaurant.
00:07:06He's a guy inside his house.
00:07:07He looks like a guy, he's a guy.
00:07:11He's this guy, he's a guy.
00:07:14He's one guy.
00:07:14He's a guy?
00:07:18He's a guy.
00:07:19He was going to be there.
00:07:21He's gonna be his brother?
00:07:24He's an owner's boss.
00:07:27He's a guy, he's a guy.
00:07:30I'm not sure who I am.
00:07:31I'm not sure who I am.
00:07:32I'm not sure who I am.
00:07:43Yeah, I'm sure who is.
00:08:01It's not a VIP, but it was a full-time auction.
00:08:10Who will you see?
00:08:29It's okay.
00:08:33I don't know.
00:08:37I'm sorry.
00:08:40I'm not sure.
00:08:45How was the incident?
00:08:53What do you remember?
00:09:03I have a picture, right?
00:09:17Isriya.
00:09:18I'm sorry.
00:09:25Team장님께 메시지는 전해드렸는데 기다리지는 마세요.
00:09:30Han설화 씨와는 할 말이 없다고 하시네요.
00:09:34죄송합니다.
00:09:37Rao스에서는 언제 돌아오시죠?
00:09:40Actually, you can go to the plane today.
00:09:49I was going to meet the team at the airport, and I went to the house of the car.
00:10:01The black car was following the car.
00:10:23I don't know how much it is, so I'm going to drive the car right now.
00:10:39What can I do to make sure you have a chance to get here?
00:10:45Well, I'm not sure if I can do this.
00:10:47I'm not sure if you don't have a chance at all, but...
00:11:01I've got some of them.
00:11:07I don't know why they don't take a chance to get here.
00:11:13I'm sorry.
00:11:15I'm sorry.
00:11:16I'm sorry.
00:11:17I'm sorry.
00:11:18I'm sorry.
00:11:24But...
00:11:27...
00:11:28...
00:11:49What do you think about it?
00:11:58I don't know how much he has done this.
00:11:58He's so unbeknownst to me.
00:12:00He's so unbeknownst to me.
00:12:01I am the only one who has been the chief team.
00:12:05He's so unbeknownst to me.
00:12:09I'm not sure.
00:12:22Anderin, he's the team manager.
00:12:23I'll go to the hospital.
00:12:25I'll go.
00:12:42I'll do it again.
00:12:43I'll do it again.
00:12:55I'll do it again.
00:12:56Blackboxes' analysis is released.
00:12:58There's a lot of things.
00:13:05This is a test.
00:13:11It's a test.
00:13:13It's a test.
00:13:16It's a test.
00:13:18It's a test.
00:13:21Here.
00:13:40What are you going to do?
00:13:42I'm the one who's right.
00:14:15Just a moment, please.
00:14:17Yes, sir.
00:14:48Gracias.
00:14:49Gracias.
00:15:18Gracias.
00:15:49It's not a lie.
00:15:52It's not a lie.
00:15:53It's not a lie.
00:16:09It's not a lie.
00:16:25It's not a lie.
00:16:27It's not a lie.
00:16:38It's not a lie.
00:16:52It's not a lie.
00:16:55It's not a lie.
00:16:55It's not a lie.
00:17:34It's not a lie.
00:17:36It's not a lie.
00:17:39명종대교로 나와서 강서구 쪽으로 이동했네.
00:17:44마지막으로 찍힌 게.
00:17:45여기.
00:18:07굴면이네.
00:18:23한선아 씨 꽃 빼다 놨습니다.
00:18:34어디서 온 거죠?
00:18:36잠시만요.
00:18:38익명으로 보내셨네요.
00:18:40수고하세요.
00:18:52수고하세요.
00:18:53수고하세요.
00:18:57수고하세요.
00:18:59수고하세요.
00:19:07수고하세요.
00:19:08수고하세요.
00:19:11수고하세요.
00:19:16수고하세요.
00:19:19수고하세요.
00:19:23수고하세요.
00:19:26수고하세요.
00:19:27수고하세요.
00:19:29수고하세요.
00:19:30수고하세요.
00:19:31수고하세요.
00:19:33수고하세요.
00:19:34수고하세요.
00:19:35수고하세요.
00:19:36수고하세요.
00:19:36I'm so sorry.
00:19:52I'm so sorry.
00:19:52What a deal.
00:19:53Do you know what I'm doing?
00:19:54Do you know what I'm doing?
00:19:55I'm so sorry.
00:19:57I didn't want to get a kiss.
00:19:58I don't want to get married yet.
00:20:00We've been in a row with a long time.
00:20:01What's your time for?
00:20:02I don't want to get married.
00:20:03The bride of the bride's moon, is it?
00:20:08Do you like the best?
00:20:12What's your love?
00:20:13What's your love?
00:20:14What's your love?
00:21:05설아야, 내가 사라지면 너는 행복하겠지?
00:21:19그게 네가 원하는 거잖아.
00:21:26난 이제 살 이유가 없어.
00:21:30죽었어라도 네 안에 남을 수 있다면.
00:21:34그럴 거야.
00:21:40알아, 내가 미친 거.
00:21:44그래도 너한테 영원히 기억될 수 있으면 난 아픈 놀이 될게.
00:21:58너랑 나는 목표가 달라.
00:22:05나 이제 겨우 옥션 인턴 됐어.
00:22:08나한테 네 기회가 전부라고.
00:22:11그래서 난 네 인생에 끼어놓을 가치가 없다는 거야?
00:22:14소야.
00:22:19누구랑 있는데 왜 안 받아?
00:22:20왜 안 받냐고?
00:22:22나 일하고 있어.
00:22:24너 그 사진 찍는 새끼랑 같이 있는 거 아니야?
00:22:27제발 그만 좀 해.
00:22:29헤어치 자권면 끝이야?
00:22:30나한테는 죽으란 소리라고.
00:22:32그래.
00:22:33차라리 죽어.
00:22:35나 좀 그만 괴롭히라고.
00:22:36정말 그걸 바래?
00:22:38네가 죽는다는 게 뭔지 알아?
00:22:52잊지마.
00:22:57난...
00:23:02네가 죽인 거야.
00:23:04네가 죽일 거야.
00:23:09내가 죽인 거야.
00:23:11Oh, my God.
00:24:02팀장님은 백준범이랑 한설화가 공모했다고 보셔.
00:24:06김윤지 사건도, 이번 사고도.
00:24:08나도 여전히 그 여자가 의심스럽고.
00:24:114, 5, 4, 9 잡으면 누가 배우인지 나오지 않겠어?
00:24:14좋아.
00:24:15일단 대포차부터 찾고 그때 다시 싸워보자고.
00:24:19오랜만에 손이나 맞춰보자.
00:24:20넌 산준동 왼쪽, 난 오른쪽.
00:24:23콜.
00:24:41남은 들키나긴 시간 속 거짓말은 또 하리 외면할 수도.
00:24:55아무도 믿을 수 없는 거고.
00:25:08고마워.
00:25:09고마워.
00:25:11Let's go.
00:25:50I'm going to get you.
00:25:53I'm going to get you.
00:25:54There's a car in the same way.
00:25:59Yeah.
00:26:01Oh.
00:26:12What?
00:26:30I'll go.
00:26:35I'll go.
00:26:37I'll go.
00:26:38I'll go.
00:26:39I'll go.
00:26:39I'll go.
00:26:39Then, there's a little bit of money.
00:26:39Then, I'll go.
00:26:41Then, I'll go.
00:26:42I'll go.
00:26:46I'll go.
00:27:03Kido 커, 잘생겼어, 학벌 좋아, 앱 하나 잘 만들어가지고 재벌 돼.
00:27:08You're not going to be here.
00:27:10You're going to be here.
00:27:11You're going to be here.
00:27:49Thank you very much.
00:28:33I don't know if it's going to be done, but I don't know what to do.
00:28:40What's that?
00:28:42That...
00:28:44That...
00:28:44That...
00:28:44That...
00:28:45...
00:28:45...
00:28:46...
00:28:46...
00:28:48...
00:28:49...
00:28:49...
00:28:50...
00:28:56...
00:28:57...
00:28:58I don't think I'm going to react like this to me.
00:29:14I'm glad you're here.
00:29:17It's really good.
00:29:34I've been sent to my wife.
00:29:37She always sent me to my wife.
00:29:41Do you want to know anything about that?
00:29:44I don't know if I don't know what to do.
00:29:49I don't know what to do.
00:29:51I don't know how much I want to know.
00:29:53What message is?
00:29:59I'll be back.
00:30:00I'll be back.
00:30:13I'll be back.
00:30:15I'm not going to be a guy.
00:30:16I'm not going to be a guy.
00:30:17It's a guy like me.
00:30:28He's always going to be a guy.
00:30:31He's always like me, too.
00:30:33Just a little tired.
00:30:37You're not alone.
00:30:38You're not alone.
00:30:40I'm so excited to go to the city.
00:30:42You're not alone.
00:30:43You're a little bit short.
00:30:44You're a little bit more.
00:30:47I'm gonna go to town.
00:30:48I'm gonna go to town.
00:30:50I'll go.
00:30:52I'll go.
00:30:58Look at this.
00:31:06It's really delicious.
00:31:07It's really delicious.
00:31:11Let's go.
00:31:19설아 씨 블랙박스 덕분에 찾았어요.
00:31:22대포차였고 그대의 음사옥에 드나든 정화까지는 알아냈어요.
00:31:27그럼 확실히 꽂힌 백 대표지시군요.
00:31:40이대로 돌 수는 없어요.
00:32:03우리가 먼저 덫을 넣으면 분명히 걸려들 거예요.
00:32:16내가 만만해요?
00:32:18왜 다들 그렇게 제맛대로죠?
00:32:22설아 씨 냉정하게 생각해봐요.
00:32:26이렇게 하면 진범이 내 앞에 나타날 겁니다.
00:32:28이게 나한테 얼마나 산이나 밀릴 줄 알아요?
00:32:31설아 씨.
00:32:32그러다 내가 진짜 당신 이용하고 버리면.
00:32:37진짜 당신이 죽게 되면.
00:32:45상관없어요.
00:32:48상관없다고.
00:32:57그냥 나 이용해도 돼요.
00:33:02나 때문에 죽은 사람 때문에 취직함 가진 적 있어요?
00:33:07그게 얼마나 고통스러운지.
00:33:14알아요 나도.
00:33:17하나뿐인 가족을 잃었으니까.
00:33:28부모님이 이혼하고 할머니 손에 자랐어요.
00:33:36할머니까지 돌아가신 뒤엔 우리 둘 뿐이었죠.
00:33:52나는 오빠가 경찰된다고 했을 때 제일 먼저 구급상자부터 샀어.
00:34:01다치지마.
00:34:04내가 우리 우리 오빠이자 엄마고 아빠여야 했는데.
00:34:09그 어린 게 날 더 챙겼죠.
00:34:12늘 씩씩했어요.
00:34:13나보다 더.
00:34:18경찰되고 범낫없이 범인 잡으러 뛰어다녔는데 정작 내 가족은 지키지 못했어요.
00:34:36내가 한 번만 더 살폈으면 그렇게 안 갔을 텐데.
00:34:47동생 그렇게 보내고 미친 듯이 사건에 뛰어들었어요.
00:34:49죽을 만큼 일하고 뭐라도 잡으면 조금은 나아질 줄 알았는데.
00:34:57아니더라고요.
00:35:00이 죄책감은 다른 누굴 구한다고 없어지는 게 아니었어요.
00:35:07우석 씨 다시 아니에요?
00:35:10아니야.
00:35:12내 잘못이에요.
00:35:16난 동생을 지키지 못했어요.
00:35:25우린 똑같은 감옥에 갇혀있네요.
00:35:29지키지 못한 사람을 매일 가슴에 안고 사는.
00:35:37링크를 알아보고 싶어요.
00:35:38그다지 안고 사는 거에요.
00:35:42나의ام이란색을 알아보고 싶어요.
00:35:43난 이따가에 갇혀있네요.
00:35:54범인의 눈님은條件이 바 mica는 중에도Sudlen을 하는 게 또다니.
00:35:58틀어지지 못하게 되네.
00:36:04이제 그 날을 느끼는 게 아니었어요.
00:36:20I can't believe it.
00:36:23I didn't know.
00:36:24I didn't know how to do it.
00:36:25I can't believe it.
00:36:29You're going to have to be a problem?
00:36:33Are you...
00:36:34Are you...
00:36:40Are you...
00:36:41Don't you...
00:37:35전해줌.
00:37:43어, 차장님.
00:37:44이광재 씨 좀 전에 깨어났대요.
00:37:46일반 병실 옮겨질 것 같아요.
00:37:48안데리 지금 어디야?
00:37:50저 지금 중환자실 앞이요.
00:37:53지금부터 내 말 잘 들어.
00:37:59이 팀장님.
00:38:01의식 찾았대요.
00:38:03아니, 여기 있어요.
00:38:05같이 안 가는 게 좋을 것 같아요.
00:38:06또 무슨 일이 생길지 몰라요.
00:38:08경찰이 자꾸 의심하는데 괜한 오해 받을까 봐 그래요.
00:38:13알겠어요.
00:38:15연락 줘요.
00:38:40알겠어요.
00:38:44알겠습니다.
00:38:45알겠습니다.
00:38:45알겠습니다.
00:38:47알겠습니다.
00:38:49알겠습니다.
00:38:49알겠습니다.
00:38:59알겠습니다.
00:39:18알겠습니다.
00:39:27알겠습니다.
00:39:39I don't know.
00:40:06I don't know.
00:40:46I don't know.
00:41:26I don't know.
00:41:34I don't know.
00:41:57I don't know.
00:42:10I don't know.
00:42:14I don't know.
00:42:15Yeah, I'm so nervous.
00:42:19He can't stop there.
00:42:20Yes, he is.
00:42:25I'm excited.
00:42:29Yeah, yeah, yeah.
00:42:35Yeah, yeah, yeah, yeah.
00:42:38He's...
00:42:42This guy is a 4-5-4-9.
00:42:43I didn't know what he was doing, I didn't know.
00:42:48There was no one there.
00:43:10There's no one there.
00:43:24석신일 콜린.
00:43:26그게 뭐예요?
00:43:28동물 안락사할 때 쓴 마주제.
00:43:31에?
00:43:32진짜 차장님의 성견 지명이 아니었으면 이광지 씨는 진짜 큰일 날 뻔했네요.
00:43:38지금 어디 계셔?
00:43:39저기 높은 곳에.
00:43:53알아보시겠어요?
00:43:55맞아요, 준범이.
00:44:11흠...
00:44:12흠...
00:44:12흠...
00:44:12흠...
00:44:13흠...
00:44:14흠...
00:44:14흠...
00:44:14흠...
00:44:14흠...
00:44:17흠...
00:44:18시라에서 찍은 겁니까?
00:44:21흠...
00:44:34흠...
00:44:35군가고 들어왔어요.
00:44:36흠...
00:44:36존범이는...
00:44:37목숨만 겨워 건졌어요.
00:44:39항곡으로 옮겨 수술 받은 뒤에는 종적을 감췄고...
00:44:44윽...
00:44:44What about you?
00:44:46What about you?
00:44:47You're not a judge.
00:44:50What about you?
00:44:51Why is he...
00:44:54You're a big deal of information.
00:44:57He's a brother.
00:44:59He's a brother.
00:45:01I don't want to kill him.
00:45:04I don't want to kill him.
00:45:06I don't want to kill him.
00:45:10He's a brother.
00:45:12That's why you're a brother with a brother to a sister who got to kill a brother.
00:46:09Oh, my God.
00:46:12Oh, my God.
00:47:09Oh, my God.
00:47:18Oh, my God.
00:47:39백 대표는 내가 여기 오길 바란 것 같네요.
00:47:48사실은 수호가 스스로 죽음을 선택했다는 거 알고 있었어요.
00:48:07믿지마.
00:48:15네가 죽인 거야.
00:48:22차마 말할 수가 없었어요.
00:48:25수호의 죽음도 내가 조종한 거라고 할까 봐.
00:48:29그게 무슨 말이야?
00:48:33공 형사님한테 하는 얘기 들었어요.
00:48:38마음만 먹으면 누구나 조종할 수 있는 여자 같고 제2, 제3의 추종자가 있을 수도 있지.
00:48:46아니, 뒷말은 못 들었나 본데 그건 형사들 입장에서 그렇게 생각할 수 있다는 거고.
00:48:54오해해요.
00:48:56난 선아 씨 의심하지 않아요, 더 이상.
00:48:57믿어요.
00:49:00그러니까 숨김없이 모든 걸 말하는 거고.
00:49:05하도 입버릇처럼 죽는다 죽는다 죽는다 하기는 그냥 죽으라고 했어요.
00:49:11나 좀 그만 괴롭히라고.
00:49:15마지막 통화 때 그 말만 안 했더라도.
00:49:20그런 자책하지 마요.
00:49:24선아 씨 탓 아니에요.
00:49:27이걸 왜 보냈는지 알 것 같아요.
00:49:31백 대표는 지금 수호를 대신해서 나한테 복수하고 있는 거예요.
00:49:36내가 불행해질 수 있는 모든 방법을 동원해서.
00:49:47선물 받았으니 우리도 주면 되죠.
00:50:004549 차량과 의사 가운에서 동일한 DNA가 채취가 됐고 폭행치사로 복역했던 34세 김성애와 일치했습니다.
00:50:08특수훈련을 받은 무사관 출신으로 시리아에서 복무한 이력이 있습니다.
00:50:13백준범이랑 시리아에 같이 있었다.
00:50:16몸통이 백준범이고 김성애가 꼴이라는 건데.
00:50:18그런데 현재로서는 사옥에 드나든 정황만으로는 엮기 어려울 것 같아요.
00:50:24압수수색하지 않는 인상.
00:50:25잡자.
00:50:27김성애부터 잡자.
00:50:28살이 미소로 수배 때려.
00:50:30네.
00:50:31이낙이.
00:50:46aware of it.
00:50:49이낙이.
00:51:03Thank you very much.
00:51:26I will see you next to the next episode.
00:51:28He will come to us soon.
00:51:30Yes, I will.
00:51:31Yes, I will.
00:51:53So, I'm gonna take you to the bathroom.
00:51:56I'm gonna take you to the bathroom.
00:51:57You got to take a picture of me.
00:51:59I'm gonna take a picture.
00:52:01I'm gonna take a picture of you.
00:52:03I can't take a picture of you.
00:52:16When the accident happened to the building, you could see it on the car.
00:52:28If you look at the car, it's a automatic system.
00:52:34In fact, it's the one who is driving.
00:52:37But it's not important to think about it.
00:52:40It's a great deal.
00:52:41It's just a drop shot.
00:52:44It's all done.
00:52:46Then it's all done.
00:52:47Yes, sir.
00:52:50I'll do it.
00:52:54What?
00:52:58Wait a minute.
00:52:59This guy has the data.
00:53:02I'm going to get the data.
00:53:04I'm going to get it.
00:53:05I'm going to get it.
00:53:06I'm going to get it.
00:53:08It's all me.
00:53:11I'm going to get it.
00:53:13I'm going to get it.
00:53:17I'm going to get it.
00:53:20I'll do it.
00:53:27I'll do it.
00:53:31I'll do it.
00:53:33I can't believe it.
00:53:34I will.
00:53:35I'll do it.
00:53:39I'm sorry, I've been waiting for a long time.
00:53:42Have you been waiting for a long time?
00:53:43No, I've been waiting for a long time.
00:53:45Come on, sit down.
00:53:52First...
00:54:06...cho 됐죠?
00:54:08저희 VBIP분들 초청해서 하는 프리뷰 행사예요.
00:54:13슈틸러 작품이 처음으로 공개되는 자리이기도 하고요.
00:54:16그럼 가봐야죠.
00:54:18아끼는 자식을 내놨는데.
00:54:21다들 슈틸러의 주인이 누군지 궁금했는데...
00:54:26이런 식으로 정체가 드러나도 괜찮으신 건가요?
00:54:36저 나름 심미주의였는데, 설아 씨 덕분에 깨지네요.
00:54:41아, 그리고...
00:54:44시리아의 고아.
00:54:51대표님께 꽤 의미 있는 작품인 것 같은데...
00:54:57위탁을 하신 이유를 여쭤봐도 될까요?
00:55:09음...
00:55:10나를 좀 더 보여주고 싶어서?
00:55:14가면을 벗은 내 모습 같기도 하고.
00:55:18난 사실 전쟁통의 고아처럼 가진 게 하나도 없는 사람이었거든요.
00:55:25솔직히...
00:55:27여기 앉아있는 내가 아직도...
00:55:30낯설어요?
00:55:34나무라치 않은 척 하려면...
00:55:37아주 두꺼운 가면이 필요하죠.
00:55:59What's that?
00:56:10What did you do?
00:56:12This guy is a bad guy.
00:56:14He's a scary guy.
00:56:16He's a bad guy.
00:56:21The face...
00:56:24Is it okay?
00:56:32What's the name?
00:56:33What's the name?
00:56:35What's the name?
00:56:35What's the name?
00:56:37What's the name?
00:57:05What's the name?
00:57:08I'm sorry.
00:57:17I'm sorry.
00:57:20I'm sorry.
00:57:29I think I can't believe it.
00:57:41I've been wrong.
00:57:41Alright, let me go.
00:57:43Alright, take care.
00:57:45I'm sorry.
00:57:51Well, it's not right.
00:57:53I'm sorry.
00:57:54I'm sorry.
00:57:55I'm sorry.
00:58:02I'm sorry.
00:58:02Feel inside, feel inside
00:58:09Cold as glass
00:58:13Can't tell the world
00:58:17Will it fair?
00:58:21Will it fair?
00:58:25Or will I remain
00:58:29Will I remain
00:58:30I can't understand
00:58:31If you're trying to destroy the soul
00:58:34It's too extreme
00:58:36Your brother's accident
00:58:37You can repeat the law
00:58:40You can repeat the law
00:58:41I'm going to be able to escape
00:58:42I'm going to be able to escape
00:58:45We're going to take a look
00:58:48The truth inside the inside
00:58:50I want to say something to me
00:58:53Do you know?
00:58:54I can't understand
00:58:55What do you want to do
00:58:58I can't do it
00:59:00No.
00:59:30No.
01:00:00No.
01:00:30No.
01:01:00No.
Comments