Skip to playerSkip to main content
Mira "La madre sustituta virgen del billonario" Película Completa en Español.
Un contrato de un millón de dólares por un heredero, pero él terminó exigiendo su corazón.

📺 ¡Bienvenido a Mega short Drama!
Tu destino para los mejores dramas cortos y cine emocionante.

👉 Suscríbete para más actualizaciones: [Enlace de tu canal]
👍 ¡Dale like y comparte para apoyar al canal!

-----------------------------------
#Sinopsis (Resumen de la trama):
Desesperada por pagar la cirugía que salvará la vida de su hermana pequeña, una joven pura e inocente firma un contrato de confidencialidad con el multimillonario más frío, despiadado e intocable de la ciudad. El trato es simple: convertirse en la madre sustituta de su heredero a cambio de una suma exorbitante, sin preguntas ni apegos emocionales. Él creía que su corazón de hielo era invulnerable, pero la dulzura, la resiliencia y la luz de esta chica comienzan a derretir sus defensas desde el primer día que viven bajo el mismo techo. Cuando la codiciosa familia del magnate y una ex prometida envidiosa conspiran para lastimarla y robarle a su bebé, el billonario desata toda su furia y poder destructivo. Rompiendo todas las reglas del contrato, él le demostrará al mundo que ella no es solo una sustituta, sino la única reina de su imperio.

#Hashtags:
#MegashortDrama #LaMadreSustitutaVirgen #DelBillonario #EnEspañol #DramaOccidental #AmorPorContrato #CEORomance #PeliculaCompleta
Transcript
00:00:01Mi solicitud era muy sencilla. Dije que quería alquilar un vientre limpio y saludable. Me haces perder el tiempo si
00:00:08no puedes conseguir una mujer apropiada para mí.
00:00:11Mis disculpas, señor Trenton. Estas tres, en realidad, son las mejores candidatas que tenemos en este momento.
00:00:19Pídela a mi asistente que busque mi carro. Buscaremos el vientre en alquiler en otra agencia.
00:00:23No, no, no, no. Espere, por favor. Aún queda una candidata.
00:00:32¿Qué le parece? Limpia y saludable, como lo solicito. Incluso es virgen. Señor Trenton, ella no es...
00:00:42La quiero. Tráela, por favor.
00:01:09¿Harper Jenkins? Soy Will Trenton. Dice aquí que vas al último año de la universidad y eres virgen.
00:01:17Bien. Entonces, dime qué hace una mujer como tú en un sitio como este.
00:01:23Necesito dinero.
00:01:28Está bien, entonces...
00:01:32Cuando firmes este contrato, tendrás que seguir mis instrucciones sobre todo lo relacionado a alquilar un vientre, incluyendo tu dieta
00:01:38y vivienda.
00:01:39Y no puedes tener sexo hasta que nazca el bebé.
00:01:44¿Será eso un problema?
00:01:46Ah...
00:01:47Para nada.
00:01:49Ni siquiera tengo...
00:01:52No es un problema.
00:01:55También tienes que renunciar a cualquier derecho de custodia del niño.
00:01:58Lo entiendo. Solo ofreceré mi vientre para usted y su esposa.
00:02:03No tengo esposa.
00:02:05Oh, ya veo. Tiene que ser gay e intenta comenzar una familia con su pareja.
00:02:12Oh.
00:02:14Entiendo que el óvulo vendrá de otro donante.
00:02:19Usaremos tus óvulos.
00:02:22¿Mis óvulos?
00:02:23Tus óvulos. Mi esperma.
00:02:27¿Quieres que lleve a mi propio hijo y que lo entregue?
00:02:31¿No lo ibas a hacer? ¿La agencia no te dijo esto? Pensé que estabas al tanto.
00:02:36No. Yo... Yo lo siento, señor Trenton. Yo no puedo... No puedo firmar esto.
00:02:46Está loco. Si cree que voy a renunciar a mi propio bebé.
00:02:54Señorita Jenkins. Tiene que pagar los recibos médicos de su padre este viernes.
00:02:57Si no recibimos el pago para entonces, se retrasará su cirugía.
00:03:04Señorita Jenkins. Tiene que pagar los recibos médicos de su padre este viernes.
00:03:07Si no recibimos el pago para entonces, se retrasará su cirugía.
00:03:11Conseguiré el dinero.
00:03:13Lo prometo.
00:03:21Te extraño, papá.
00:03:23Mejórate pronto, por favor.
00:03:28Harper, ¿qué haces aquí? Pensé que tenías clases.
00:03:33¿Qué es eso?
00:03:35¿Qué es qué?
00:03:36Mamá.
00:03:45Este es el recibo del hospital de papá.
00:03:49¿Cien mil por su cirugía de corazón?
00:03:53¿Estos son chistes?
00:03:54Escucha, pudo tomar más turnos en el mercado.
00:03:57Solo tienes que concentrarte en tus estudios.
00:04:00Pero mamá, no puedes. Ya trabajas tiempo extra.
00:04:03Graduarte de la universidad es lo más importante, está bien.
00:04:11Escucha.
00:04:13Superaremos esto.
00:04:15Siempre lo hacemos.
00:04:23Me niego a dejar que cargues con todo esto, Tuzula.
00:04:27Se los prometo, mamá, papá.
00:04:29Conseguiré el dinero, sin importar lo que tenga que hacer.
00:04:37¿Cuántas veces te he dicho que tener un heredero es importante para mí?
00:04:41Si no puedes hacer bien tu trabajo, entonces me encontraré alguien que sí lo haga.
00:04:45¿Me entendiste?
00:04:49Señor Trento.
00:04:58Firmaré el contrato.
00:05:09No es muy tarde para retirarse, señora Jenkins.
00:05:13Quedarás embarazada virgen si procedes con la inseminación.
00:05:16Si lo estás dudando, podemos retirarnos en cualquier momento.
00:05:20Está en el contrato.
00:05:22¿Segura que quieres proceder con esto?
00:05:28Sí, doctor.
00:05:30Continúe, por favor.
00:05:33No te preocupes.
00:05:37Estoy aquí para ti.
00:05:49Gracias, señor Trenton.
00:05:51Lo llamaré en unas cuantas semanas y le avisaré si estoy embarazada.
00:05:56No, espera.
00:05:58Como lo prometí.
00:06:01Cien mil dólares.
00:06:10Con este dinero, papá se recuperaría pronto.
00:06:13Y mamá finalmente podría dejar de tomar tantos turnos.
00:06:16Gracias, señor Trenton.
00:06:19Además de esto, quiero que te mudes conmigo.
00:06:21Si quedas embarazada.
00:06:23Oh, no, no, no.
00:06:25Estoy bastante bien aquí en mi dormitorio.
00:06:28En serio.
00:06:32Adiós.
00:06:33Lo llamaré.
00:06:41Llevas a mi bebé.
00:06:43Vivirás conmigo.
00:06:58Alison, ¿qué quieres?
00:07:00Debí salir de un carro lujoso.
00:07:02¿Quién te trajo para acá?
00:07:05Sé que no era de tu pobre y moribundo papi.
00:07:07Oh, no.
00:07:10No es asunto tuyo.
00:07:11Salte de mi habitación.
00:07:12Apuesto a que es uno de tus sugar daddies.
00:07:15Necesita el dinero de uno de sus papis para salvar al otro.
00:07:20Oh, Dios mío.
00:07:21Harper Jenkins.
00:07:23¿Estás pensando en alquilar tu vientre?
00:07:35Déjame en paz.
00:07:37Oh, de verdad va a vender su vientre.
00:07:40¿En serio estás tan desesperada por dinero que vas a alquilar tu vientre?
00:07:44¿Qué tan vago puedes caer?
00:07:47No tiene nada de malo alquilar tu vientre.
00:07:49Las madres en alquiler ayudan a las familias que no pueden tener hijos.
00:07:52¿Qué tiene eso de malo?
00:07:53No me vengas con esa mierda.
00:07:56Si Dios quisiera que estas mujeres tuvieran hijos, él no las haría infértiles.
00:08:00Además, tú estás llena de enfermedades.
00:08:03¿Quién te dejaría llevar a su hijo?
00:08:06Solo vete de mi habitación.
00:08:08Oh, Harper.
00:08:09Te has hecho la santurrona por cuatro años.
00:08:12¿Quién diría que eres tan perra?
00:08:14Yo lo dije.
00:08:16Creo que los chicos de la universidad solo no pueden con tus gustos salvajes.
00:08:25Necesita que le recuerden que no debo olvidar sus llaves.
00:08:30Oh, Dios mío.
00:08:32Regresa a eso.
00:08:32¿Y si no lo hago?
00:08:34¿Qué harás al respecto, ah?
00:08:45Frank, ve al dormitorio.
00:08:48Sí, señor.
00:08:52Deja de actuar como si fueras una virgen inocente.
00:08:55Me das asco.
00:08:58¿Alguien tiene una pequeña rabieta, eh?
00:09:00Creo que tendré que darte una lección, hombre.
00:09:15Ali, vamos tarde a la fiesta de la fraternidad.
00:09:18Quiero asegurarme de poder tomar algo antes y ponerme mi buena ropa interior.
00:09:22A diferencia de una ramera que conozco que no sabe cómo arreglarse.
00:09:27Igual ya no quiero perder más mi tiempo con esta perdedora.
00:09:38¡Vamos!
00:09:44Señorita Jenkins dejó su teléfono.
00:09:48¿Qué pasó?
00:09:50No es nada.
00:09:53No es nada.
00:09:54No es nada.
00:09:55No es nada.
00:09:57No es nada.
00:09:58No es nada.
00:09:58No es nada.
00:09:59No es nada.
00:10:00No es nada.
00:10:00No es nada.
00:10:06No es nada.
00:10:06¿Quién hizo esto?
00:10:08No es nada.
00:10:09No es nada.
00:10:10No es nada.
00:10:10Es algo.
00:10:11Dime quién te hizo esto.
00:10:12No es la gran cosa.
00:10:14Quiero nombres, Harper.
00:10:16Dime o lo averiguaré yo mismo.
00:10:19¿Estás preocupado por mí?
00:10:21Claro que estoy preocupado por ti.
00:10:25Quizás lleves a mi bebé.
00:10:27Oh.
00:10:29Cierto.
00:10:30Sí, claro.
00:10:31El bebé.
00:10:34No hace falta, señor Trenton.
00:10:36Yo puedo.
00:10:37Yo puedo.
00:10:44Está bien.
00:10:45Sin peros.
00:10:48Te mudarás conmigo.
00:11:00¿Estás bien?
00:11:02Sí.
00:11:03Ya puedes bajarme.
00:11:05Ah, sí.
00:11:10No te muevas.
00:11:11Solo espera aquí.
00:11:12¿Está bien?
00:11:15Así que aquí vive.
00:11:22Está bien.
00:11:25Levántalo.
00:11:32Lo siento.
00:11:34Tendré más cuidado.
00:11:36No, está bien.
00:11:38Puedo hacerlo yo misma.
00:11:39No, déjame.
00:11:40Empieza a acostumbrarte a que te cuiden.
00:11:43¿Cómo puede ser tan gentil y mandona a la vez?
00:11:52Vamos.
00:11:54Te llevaré a tu habitación.
00:12:08Oh, Dios.
00:12:09¿Cuál es el agua caliente?
00:12:11Oh, Dios.
00:12:14Qué frío.
00:12:16¿Cómo cambio esto?
00:12:18No.
00:12:28Lo siento.
00:12:30Escuché un ruido y pensé que te tropezaste.
00:12:32¿Estás bien?
00:12:33Sí, estoy bien.
00:12:35No sé cerrar el agua.
00:12:39Cuidado.
00:12:40No sé cerrar el agua.
00:12:46No, Dios.
00:12:55¿Por qué se me acelera tanto el corazón?
00:13:01Creo que yo, ah, ahora necesito una ducha fría.
00:13:06Ah, lo siento.
00:13:09Antes de irme, así se abre y así se cierra.
00:13:24Oh, Dios.
00:13:27Oh, Dios.
00:13:30Oh, Dios.
00:13:46Lo sé, ya me encargo.
00:13:48Tendremos al heredero de Trenton muy pronto.
00:13:50¿Está hablando sobre el bebé?
00:13:55La madre es muy dulce y amable.
00:13:57Te caerá bien.
00:14:00Te la presentaré más tarde.
00:14:10Buenos días.
00:14:11Buenos días.
00:14:12Iré a un viaje de negocios por dos semanas, así que si necesitas algo, solo llámame.
00:14:17Y tú llevarás esto a la escuela.
00:14:20Es tuyo.
00:14:22No, no, es...
00:14:24Está bien.
00:14:25Puedo tomar el bus.
00:14:26O te lo llevas o mi chofer puede llevarte.
00:14:28Tú decides.
00:14:31Está bien, jefe.
00:14:32Tomaré el carro.
00:14:34Bien.
00:14:35Ya me voy.
00:14:48Te veo...
00:14:49más tarde.
00:14:55Adiós, Carmen.
00:15:13¿De dónde sacó un BMW esa perra?
00:15:21¿No te enteraste?
00:15:23Tendremos un invitado de honor como orador hoy.
00:15:26Es el soltero más sensual de la ciudad.
00:15:28Ah, lo conozco.
00:15:30Es el heredero de Bienes Raíces Trenton.
00:15:32Y el multimillonario más joven de todos.
00:15:35Vi una foto de él en una revista.
00:15:38Y es demasiado hermoso.
00:15:40¿Bienes Raíces Trenton?
00:15:42Bueno, a mí no me molestaría tener una aventurita con un profesor sensual.
00:15:50¿Qué?
00:15:51Lo siento, Ramera.
00:15:53Oh, pero ahora podrás inclinarte y mostrarle a todos tus asquerositas panties de abuela.
00:15:59¡Por Dios!
00:16:07¡Oh! ¡Es el señor Trenton! ¡Está aquí!
00:16:11¿Will?
00:16:25Buenas tardes a todos. Me llamo William Trenton.
00:16:28Soy el CEO de Bienes Raíces Trenton.
00:16:31Y hoy les daré una charla sobre planificación de carreras.
00:16:35¡Oh, Dios mío! ¿Me alquiló el vientre mi profesor?
00:16:41Señorita Jenkins, ¿podría repartir estos cuestionarios por mí?
00:16:46Sí, claro.
00:17:03¿Cómo Will Trenton sabe el nombre de esa perra?
00:17:11Entonces hablemos sobre carreras.
00:17:13Porque ¿qué van a hacer con sus vidas? Eso no puede abrumarlos.
00:17:17Porque entre más se queden ahí sentados y se pudran, y si deben tomar acción o no,
00:17:22las cuatro cosas en las que pueden enfocarse,
00:17:24sobre si la idea que barajean en su cabeza es algo que deban perseguir.
00:17:29Y eso es todo por hoy. Gracias.
00:17:42Esa fue una charla increíble.
00:17:45Pero no lo sé. Tengo más preguntas.
00:17:48Aquí está mi número.
00:17:50Quizás puedas llamarme y enseñarme con un café.
00:17:55No puedo. Estoy ocupado.
00:17:57Señorita Jenkins, ¿tienes un momento?
00:18:03Perra.
00:18:07¿Por qué no me dijiste que vendrías a dar una charla?
00:18:10Me invitaron de último momento.
00:18:14¿Qué sucede? ¿Estás bien?
00:18:19Espera, ¿estás embarazada?
00:18:22¡Carper!
00:18:41Bueno, vamos a darle una lección a esa perra.
00:18:45¡Harper!
00:18:47¡Venga, gatito gatito!
00:18:51Hora de averiguarlo.
00:18:56Estoy embarazada.
00:18:58Tengo que decirle a Will.
00:19:05¡No puede ser!
00:19:08La ramera está embarazada.
00:19:13La ramera está embarazada.
00:19:16¿De quién es el bebé?
00:19:17¿De uno de tus sugar daddies?
00:19:19¡Regresamelo!
00:19:21Embarazada ya aún intenta ligarse al señor Trento.
00:19:24Él sabrá que es tan perra.
00:19:26Le mostraré a toda la escuela lo zorrita que eres.
00:19:34Esperaremos un poco.
00:19:36Le daremos algo de privacidad.
00:19:43Estoy embarazada.
00:19:46Está embarazada.
00:19:47Voy a ser padre.
00:19:49¡Oh, Dios mío!
00:19:56Desgarren su ropa.
00:19:58No.
00:20:00Paren.
00:20:01Déjenme ir.
00:20:05Oh, sonríe.
00:20:08Publicaré esta foto para que todos vean.
00:20:13¡Cierra!
00:20:14¡La maldita rompió mi teléfono!
00:20:16¡Pagarás por eso!
00:20:20Vamos, Harper.
00:20:21¿Por qué no respondes mis llamadas?
00:20:25Que alguien me ayude, por favor.
00:20:28Grita todo lo que quieras.
00:20:29Nadie vendrá a buscarte.
00:20:33¡Oh, Harper!
00:20:37Veo que el embarazo te está pasando factura.
00:20:40¿Qué tal si te ayudo a terminarlo?
00:20:47No lastimes a mi bebé, por favor.
00:20:49Oh, miren.
00:20:50Solo intento ayudar que tu sugar daddy se ahorre un dinerito con el aborto.
00:20:54Nadie quiere un hijo bastardo.
00:20:57¡Para!
00:20:58Es...
00:20:59Es...
00:20:59Es el bebé de Will Trayton.
00:21:03Si me lastimas a mí o a mi bebé, enfrentarás consecuencias extremas.
00:21:13¿Esto es loca?
00:21:15¿Esperas que creamos que estás en relación con Will Trayton?
00:21:20¿Y él te permite que tú tengas a su bebé?
00:21:24El CEO de Bienes Raíces Trenton.
00:21:28¿Tendrá un bebé con una perra como tú?
00:21:34Miento.
00:21:35A Will Trayton las hará pagar.
00:21:37Bueno, no debiste haberme amenazado.
00:21:40Despide de tu pequeño bebé bastardo antes de que nazca, ¿eh?
00:21:51¿Qué hiciste, ah?
00:21:54Señor Trayton...
00:21:55No hagas que te lo repita.
00:21:57Créeme, Alison Kane.
00:21:59No querrás estar de malas conmigo.
00:22:09¿Estás bien?
00:22:10Me duele el estómago.
00:22:14Ven acá.
00:22:26Señor Trayton, esto no es lo que parece.
00:22:29Digo, Harper salió como toda una perra.
00:22:32Digo, se embarazó de un bebé bastardo y afirma que es hijo de usted.
00:22:36Digo, solo intentábamos darle una lección.
00:22:40Ella intentaba arruinar su reputación con su boca asquerosa.
00:22:43Hay que echar a esa perra de nuestra escuela.
00:22:46¡Es cierto!
00:22:47No hicimos nada malo.
00:22:49¡Todo fue su culpa!
00:22:50¡Ella va a tener a mi hijo!
00:22:54¿Su hijo?
00:22:55¿Qué?
00:22:57Señor Trayton, le juro que no lo sabía.
00:23:01Nunca lastimaría a su bebé a propósito.
00:23:04¿Cómo quiere que me encargue de ellas?
00:23:10Espera un momento.
00:23:13¿Fueron estas tres, verdad?
00:23:15Estas fueron las chicas que te molestaron la última vez.
00:23:17Will, solo vámonos.
00:23:20¡No!
00:23:20Ustedes tres tuvieron suerte la última vez de que ella no me dijo sus nombres.
00:23:25Debieron aprovechar eso como su única oportunidad de rendirse.
00:23:28Ahora todas pagarán por sus acciones.
00:23:30¿Me entendieron?
00:23:31Señor Trayton, solo fue ella.
00:23:34Ella nos obligó a hacerlo.
00:23:37¡Sí, señor Trayton!
00:23:38Solo seguíamos lo que hacía Allison.
00:23:40¡Todo es su culpa!
00:23:41Llama al presidente de la universidad.
00:23:43Quiero que las expulsen y voy a presentar cargos.
00:23:47Señor Trayton, mi padre es Richard Kane del grupo Kane.
00:23:51Digo, ¿puede ver esto como un pequeño descuido?
00:23:54Solo perdóneme.
00:23:55Gracias por recordármelo, Allison.
00:23:56Allison, cancela nuestro contrato con las empresas Kane.
00:24:02Déjalos en la quiebra.
00:24:03No.
00:24:04Sí, señor.
00:24:04No, no, no, no, no, papi.
00:24:10Todo estará bien, Harper.
00:24:12Te llevaré al hospital ahora mismo.
00:24:14Salva a nuestro bebé, por favor.
00:24:29Lo siento mucho, señor Trentoña.
00:24:31La señorita Henkins está bien, pero...
00:24:34Perdió el bebé.
00:25:03¿Cómo está el bebé?
00:25:08Dios, lo siento mucho, Harper.
00:25:10Lo siento mucho.
00:25:12No, no, no, no, mi bebé, mi bebé, no.
00:25:19Oh, Dios mío.
00:25:22Todo esto es mi culpa.
00:25:26Debí haber tenido más cuidado.
00:25:29Debí haber sabido que ellas vendrían tras mí y de mi bebé.
00:25:32No, no, no es tu culpa, no es tu culpa.
00:25:39No hay forma en que hubieras podido prever eso, ¿está bien?
00:25:45Tienes que descansar.
00:25:48Tu principal prioridad ahora es mejorarte.
00:26:02Haría lo que fuera solo para que dejara de llorar.
00:26:05¿Debería sentirme así?
00:26:07¿Siento esto por el bebé o por ella?
00:26:20Will, creo que es hora de que me vaya.
00:26:24Han...
00:26:25Han pasado semanas.
00:26:32No, por favor.
00:26:34Harper, puedes quedarte tanto como quieras.
00:26:36Digo, el carro es un regalo.
00:26:40Es lo mínimo después de todo lo que te hice pasar.
00:26:42Gracias.
00:26:44Ya me recuperé.
00:26:47No quiero seguir molestándote.
00:26:50Voy a irme.
00:26:52Mañana.
00:26:58Quiero que te quedes.
00:27:01Pero...
00:27:02No hay motivo para que lo hagas.
00:27:33Démoslo de nuevo.
00:27:34No, Harper.
00:27:35No puedo hacerte pasar por eso de nuevo.
00:27:37Encontraré otra forma.
00:27:38No, no, Will.
00:27:40Yo...
00:27:42Quiero...
00:27:43Tener este bebé contigo.
00:27:48¿Estás segura de eso?
00:27:52Sí.
00:28:00Pero...
00:28:00Nada de alquilar el vientre.
00:28:02Yo...
00:28:03No soportaría esas horribles agujas dentro de mí de nuevo.
00:28:08Está bien.
00:28:09No más agujas.
00:28:11Puedo...
00:28:13Puedo...
00:28:14Poner algo menos...
00:28:15Horrible...
00:28:17Dentro de ti.
00:28:20Pero no puedo prometerte que no será emocionante.
00:28:35Espera, no.
00:28:36No, espera, espera.
00:28:37¿Qué estoy haciendo?
00:28:38Harper sigue siendo virgen.
00:28:40No puedo aprovecharme así de ti.
00:28:42No soy una chica que atesore su virginidad.
00:28:46Lo sé.
00:28:47Tú...
00:28:48También me quieres.
00:28:49No pagué por tu virginidad, Harper.
00:28:52No está en el contrato.
00:28:53¿Está bien?
00:28:54Te arrepentirás de que este momento haya sucedido.
00:28:57No, no lo haré.
00:29:04Will, yo...
00:29:05te quiero.
00:29:07Will.
00:29:25Irá lento.
00:29:28Y tú solo me dirás...
00:29:31exactamente...
00:29:32como lo quieres.
00:29:36No, no, no, no, no, no, no.
00:30:00Estoy justo aquí
00:30:02Solo respira, ¿está bien?
00:30:04Detengo
00:30:10¿Cómo va la clase hoy?
00:30:13Apenas si dormiste anoche
00:30:19¡Que alguien lo detenga!
00:30:21¡Acaba de quitarme mi cartera!
00:30:34No de nuevo
00:30:46¡Maldición!
00:30:53¿Estás bien?
00:30:54Estoy bien, gracias
00:30:59¿Estás bien?
00:31:00
00:31:01¡Cuidado!
00:31:09¿Te lastimó?
00:31:11No
00:31:12Estoy bien, gracias
00:31:18Oh, muchas gracias a ambos
00:31:20Hacen una pareja increíble
00:31:22Oh, no somos pareja
00:31:25Pero me encantaría poder conocerte más
00:31:28¿Puedo preguntarte si me acompañarías por un café?
00:31:30¿Podrás rociarme con gas pimienta si no estás interesada?
00:31:36Hola, sexo salvaje
00:31:38Gracias por la oferta
00:31:40Pero estoy ocupada
00:31:41Disculpa
00:31:42Tengo que irme
00:31:44Oye, espera
00:31:45¿Cuál es tu...?
00:31:46Tendrás que hacer eso más rápido la próxima, chico
00:31:50Y ya sabes
00:31:51Este es un consejo de una vieja
00:31:54Si te gusta
00:31:57Tienes que ir por ella
00:31:58Había algo ahí
00:32:00Entre ustedes
00:32:08Harper Jenkins
00:32:20Pasa
00:32:26Harper
00:32:28¿Qué haces aquí?
00:32:30¿Qué haces aquí?
00:32:31No esperaba que vinieras
00:32:40Te extrañé
00:32:48Y... estoy ovulando
00:32:52Y pensé que quizás tú podrías arreglar eso
00:32:56Bueno, dime cómo te gustaría que yo arreglara eso
00:33:00Quiero que me tomes en silencio
00:33:02Aquí mismo
00:33:04Ahora mismo
00:33:06No lo sé
00:33:08No es que sea muy callado que se diga
00:33:24Señor, ¿todo está bien?
00:33:27Vete, Frank
00:33:28Estamos ocupados
00:33:31Will...
00:33:31Will...
00:33:33¿Quieres que lo deje pasar
00:33:34O prefieres que continúe?
00:33:36No
00:33:39Está bien
00:33:51Me sorprende que ningún otro hombre se te haya lanzado encima
00:33:57No es...
00:33:58No es...
00:33:59No es eso
00:33:59Es solo...
00:34:00Que soy exigente
00:34:12Espera
00:34:13Nunca he hecho eso antes
00:34:16No te preocupes
00:34:18Te encantará
00:34:38Sé que probablemente tuvo sexo conmigo solo para ser un bebé
00:34:41Eso es lo que dice nuestro contrato después de todo
00:34:55Pero la forma en que me besa y me toca
00:34:58Se sintió como si hiciéramos el amor
00:35:01¿Lo estaré sobrepensando?
00:35:05¿Dónde están mis panties?
00:35:08Te aviso si pasa algo
00:35:11Will, ¿has visto mis panties?
00:35:18Lo siento mucho
00:35:19Disculpe
00:35:20Continúa, por favor
00:35:24Lo hablaremos mañana
00:35:38¿Harper?
00:35:57¿Es Caitlyn la ex de Will?
00:36:00Voy a pasar
00:36:03Lo siento
00:36:04No quise hacerlo
00:36:08¿Caitlyn es tu ex?
00:36:21Solo es algo de mi pasado
00:36:25Vamos
00:36:27Salgamos de aquí
00:36:32¿Qué heroine?
00:36:33Tiene que ser importante para Will
00:36:36Pero, ¿por qué me importa a mí?
00:36:37No es como si estuviéramos saliendo o algo
00:36:46Oiga, señorita
00:36:47Todavía tengo su...
00:36:50Libro
00:36:51El señor Trenton espera por ti en su oficina
00:36:53¿Conoces a la mujer que acaba de subirse al elevador?
00:36:57Quizás sea una pasante
00:36:58Trabaja para mi hermano mayor
00:37:08Hola, hermano
00:37:09Así que cambié de opinión
00:37:11Quiero trabajar aquí
00:37:12Así que
00:37:13Búscame un escritorio
00:37:15¿No dijiste que preferías que el abuelo vendiera todas tus motos
00:37:19Que ser parte de este corporativo?
00:37:23Conocí a alguien
00:37:24Creo que ella podría ser la indicada
00:37:29¿En serio?
00:37:30¿El joven Aaron Trenton está interesado en alguien?
00:37:34Bueno, eso es...
00:37:36Bastante inusual de tu parte
00:37:37No veo qué tiene que ver con mi compañía
00:37:39Ella trabaja aquí
00:37:43¿Desde cuándo te volviste tan romántico, hombre?
00:37:47Mira, Aaron, te amo, ¿está bien?
00:37:49Me alegro por ti
00:37:50Pero si trabajaras para mí
00:37:52¿De verdad tendrás que hacer algo?
00:37:53Sí, señor
00:37:54Tú mandas
00:38:01¿Esa es Caitlyn?
00:38:03¿Te quedaste con su foto después de todo lo que te hizo?
00:38:06Parece que aún no la superas, hermano
00:38:09Por algo está en la basura
00:38:11Además, la había olvidado en mi closet
00:38:13Pero de verdad, eso no es tu problema
00:38:16Ahora, tengo trabajo que hacer
00:38:17Sí, sí, me iré
00:38:19Nos vemos
00:38:28¿Hola?
00:38:29Hola, señorita Jenkins
00:38:30Lamento llamarte tan repentinamente
00:38:32Soy Aaron
00:38:33Nos vimos el otro día cuando aquel tipo te atacó
00:38:37Oh, sí, sí
00:38:38¿Cómo conseguiste mi número?
00:38:40Oh, lo siento
00:38:42Dejaste tu libro
00:38:43Tenía escrito tu nombre
00:38:45Pregunté tu número por el campus
00:38:47Lo siento
00:38:48Quizás me sobrepasé
00:38:49No, yo me sentí mal porque tenía algo tuyo y...
00:38:52Como sea
00:38:54Lo que quería preguntar era...
00:38:56¿Te interesaría acompañarme por un café mañana?
00:38:59Podría regresarte tu libro
00:39:00¿Me está invitando a salir?
00:39:06Lo siento, yo he estado ocupada últimamente
00:39:09¿Sabes?
00:39:10¿Sabes?
00:39:10Ni siquiera te preocupes por eso
00:39:11No regresaré a la escuela hasta la graduación
00:39:16Adiós
00:39:17¿Quién era ese?
00:39:20Nadie
00:39:21Solo revisaba mi correo sobre la ceremonia de graduación
00:39:25No puedo creer que pasaron cuatro años
00:39:28Me graduaré
00:39:29Bueno, en realidad
00:39:31Soy invitado de honor en tu graduación
00:39:34No puede ser
00:39:36
00:39:37No quería perderme la oportunidad de entregarte tu diploma
00:39:41¿Podrías por favor actuar como si no me conocieras?
00:39:43Ay, ya pasé bastante vergüenza
00:39:46Ah, está bien
00:39:47¿Tanto te avergüenzas salir conmigo?
00:39:51¿Estamos saliendo?
00:39:52Bueno, no exactamente
00:39:54Por ahora quiero mucho más que eso
00:40:17Es un honor estar frente a ustedes hoy
00:40:19Especialmente como miembro de una familia
00:40:21Que por tanto tiempo ha apoyado a esta institución
00:40:24Oh, Dios mío
00:40:27Es muy sensual
00:40:29¿Me está sonriendo a mí?
00:40:34Mi familia ayudó a sentar las bases
00:40:36De esta gran escuela
00:40:38Porque nosotros creemos en que el poder de la educación
00:40:41Transforma vidas
00:40:44Felicidades
00:40:47Felicidades
00:40:48Gracias
00:40:53Felicidades, señorita Jimenez
00:40:54Gracias, señor Trent
00:40:56Hoy deberías ir a la cama vestida sola
00:41:01Hoy deberías ir a la cama vestida sola
00:41:05Gracias, señor Trent
00:41:07Bonita copa
00:41:08Gracias
00:41:08Alguien muy especial la escogió para mí esta mañana
00:41:20Felicidades
00:41:20Felicidades
00:41:32Hola, mamá
00:41:33¿Cómo estuvo la cirugía de papá?
00:41:35Salió muy bien
00:41:36Feliz graduación, bebé
00:41:38Lamento no poder estar ahí contigo
00:41:40Está bien, mamá
00:41:41Sé que tienes que estar en el hospital con papá ahora mismo
00:41:45Estoy aquí con amigos
00:41:48Nos vemos más tarde
00:41:49Te amo
00:41:53Quizás deba irme
00:41:56Carper Jenkins
00:42:03Feliz graduación
00:42:06Esto es muy dulce, Will
00:42:08Señorita Jenkins
00:42:11Feliz graduación, señorita Jenkins
00:42:15Will
00:42:18¿Qué haces aquí?
00:42:19¿Ustedes se conocen?
00:42:21Él es mi hermano Aaron
00:42:22Yo debería hacer la misma pregunta
00:42:24Vine con Harper
00:42:25¿Qué haces tú aquí?
00:42:27¿Ustedes son hermanos?
00:42:28Espera
00:42:29¿Qué haces tú con Harper?
00:42:31Estamos
00:42:34Estamos saliendo
00:42:37Es la chica de la que te hablé
00:42:39No, no puedes ser tú
00:42:40¿Cómo puedes salir con ella?
00:42:41Harper
00:42:42Conozco a mi hermano
00:42:43Aléjate de él
00:42:44Solo va a lastimarte
00:42:45Oye, cuidado con lo que dices Aaron
00:42:47Ven conmigo
00:42:48No la toques, hermano
00:42:50Oh, por Dios
00:42:51Los hermanos Trito pelean por Harper Jenkins
00:42:53¡Paren!
00:42:55¿Qué carajos les pasa a ustedes?
00:42:58Harper, ¿estás bien?
00:43:00Lo siento mucho
00:43:00Yo no quería
00:43:04Harper
00:43:08Lo siento
00:43:09Pensaba
00:43:09Darte una sorpresa esta noche
00:43:11¿Qué sucede?
00:43:13¿Estás bien?
00:43:14Está embarazada de mi bebé
00:43:18¿Qué sucede?
00:43:20¿Estás bien?
00:43:21Ya para, Will
00:43:22Bájame
00:43:22Yo puedo caminar sola
00:43:23Oye
00:43:24No quiero que se repitan las cosas
00:43:26Quiero cuidarte a ti y al bebé esta vez
00:43:28¿Esta vez?
00:43:30Wow
00:43:31Hace menos de un año
00:43:33Te dejó Caitlyn
00:43:33Y ya embarazaste a alguien
00:43:35¿Caitlyn?
00:43:36¿La mujer de las fotos?
00:43:38Oye, mejor cállate
00:43:39¿Aún no soportas escuchar ese nombre?
00:43:41Vámonos
00:43:42Y yo sabemos que aún no superas
00:43:43A tu ex prometida
00:43:45No dejes que te engañe, Harper
00:43:47Solo eres su segundo plato
00:43:49Tienes que aprender a callarte
00:43:50O yo te enseñaré cómo
00:44:00¿De verdad es como lo dice Aaron?
00:44:02¿Por eso guarda una foto con Caitlyn?
00:44:05Lamento lo de Aaron
00:44:07Me aseguraré de que no vuelva a molestarte
00:44:09¿Quién es Caitlyn?
00:44:11¿Quién es Caitlyn?
00:44:15Caitlyn era mi prometida
00:44:18Me dejó plantado en el altar hace seis meses
00:44:22No la he visto desde entonces
00:44:25Lamento que eso debió haber dolido
00:44:28Después mi abuelo me dijo que necesitaba encontrar a alguien
00:44:31Darles un heredero a la familia
00:44:33Pero no quiero tener que pasar por eso de nuevo
00:44:37Por eso
00:44:37Por eso tú
00:44:39Buscaste un vientre en Alguilar
00:44:42Ahora significas mucho más para mí
00:44:44Eso lo sabes, ¿cierto?
00:44:45
00:44:47Claro
00:44:49No tienes que explicarme nada, Will
00:45:00Has estado demasiado tiempo en este sueño, Harper
00:45:03Entre más rápido despiertes, mejor
00:45:27¿Will sigue en contacto con su ex?
00:45:33Esta es solo una examinación normal
00:45:34Puedes irte si estás ocupado
00:45:37Harper, has estado fría y distante conmigo desde la graduación
00:45:40Entonces, ¿qué sucede?
00:45:43Nada
00:45:43Solo intento mantener las cosas claras y sencillas
00:45:47Soy tu vientre en Alquiler y tú eres mi cliente
00:45:51Tú sabes que así no son las cosas
00:45:55Harper, ¿cuándo te volviste un vientre de Alquiler?
00:45:57Mamá
00:45:58¿Por eso no has venido a vernos estos últimos meses?
00:46:01Mamá, yo...
00:46:02¿Cómo pudiste hacer esto?
00:46:04¿No te enseñé a tener vergüenza?
00:46:07Señora Jenkins, por favor, podemos hablar sobre esto
00:46:10Hiciste que mi hija hiciera esto
00:46:12No, no, fue mi decisión
00:46:13Nosotros necesitábamos el dinero
00:46:17Hiciste esto para pagar por los recibos médicos de tu padre
00:46:23No teníamos otra opción
00:46:24La cirugía de papá era muy costosa
00:46:27No había forma de pagarla
00:46:29Estoy bien, mamá
00:46:31En serio
00:46:32Will me ha estado cuidando muy bien
00:46:34Y al...
00:46:35Al bebé también
00:46:38Tú...
00:46:39Tú eres la madre biológica
00:46:40Sí, mamá
00:46:41Es...
00:46:42Es mi bebé
00:46:45Oh, mi pobre bebé
00:46:48Tenías un futuro increíble por delante
00:46:51Y ahora te arrastramos a todo esto
00:46:54Eso no es cierto, mamá
00:46:57El bebé nacerá en unos meses
00:46:59Y todo regresará a la normalidad
00:47:01Lo prometo
00:47:02Bebé
00:47:03Es tu hijo
00:47:05¿De verdad crees que podrás solo oírte
00:47:08Después que escuche su primer llanto?
00:47:11Señora Jenkins
00:47:12El ultrasonido está listo para usted
00:47:15Adelante
00:47:17Hablaremos después
00:47:18Está bien
00:47:26Ahí está
00:47:30El bebé aún se ve saludable
00:47:34¿Listos para averiguar el sexo del bebé?
00:47:36
00:47:36
00:47:38Felicidades
00:47:39Tendrán una niña
00:47:41Voy a ser padre
00:47:44Una niña
00:47:48Pero yo no puedo ser su madre
00:47:49Solo soy una madre en alquiler
00:47:51Tengo que dejar a mi propio bebé
00:48:01Tengo que dejar a mi propio bebé
00:48:02¿Cómo está el bebé?
00:48:04Bien
00:48:04Mamá
00:48:05Mira
00:48:06Esta es tu nieta
00:48:11Va a ser una niña hermosa
00:48:13Tal como mi bebecita
00:48:16Solo no puedo creer
00:48:18Que no la veremos crecer
00:48:25Señora Jenkins
00:48:27Harper puede quedarse conmigo por el tiempo que desee
00:48:30Es más que un vientre en alquiler para mí
00:48:34Prometo que
00:48:35La voy a cuidar bien
00:48:37Es cierto mamá
00:48:40Confío en él
00:48:41Está bien
00:48:43Confiaré en ti
00:48:44Esta vez
00:48:47Y será mejor que cuides bien a mi hija
00:48:51Y a mi nieta
00:48:57Will Trenton
00:48:58Entonces por esto no me habías regresado las llamadas
00:49:02¿Por qué alquilaste un vientre para reemplazarme?
00:49:05¿Eh?
00:49:08Eres mi prometido
00:49:09¿Qué pasó con el para siempre?
00:49:28Will yo creo que tenemos que dormir en habitaciones separadas a partir de ahora
00:49:33Debimos haber hecho eso de mesas
00:49:35¿Esto es por lo que dijo tu madre en el hospital?
00:49:38Harper
00:49:38Te quiero aquí conmigo
00:49:40No es
00:49:42No es por ella
00:49:44Es por
00:49:45Es por ti
00:49:51Es por nosotros
00:49:53Harper
00:49:54Sé que dijiste esas cosas allá para calmar a mi madre
00:49:59Yo lo entiendo
00:50:02Yo
00:50:04Yo de verdad
00:50:05Intento no hacerme ideas equivocadas
00:50:09Y de distanciarme de distanciarme de ti y del bebé
00:50:17Pero la situación lo hace imposible
00:50:21Pero
00:50:22¿Qué pasa si solo me empiezo a enamorar de ti?
00:50:26Creo que solo necesito distanciarme de ti
00:50:29Y adherirme al contrato
00:50:31Y
00:50:38Que se joda el contrato
00:50:42Quédate y cría a nuestra hija
00:50:43Conmigo
00:50:44¿Pero
00:50:44¿Pero qué estás diciendo?
00:50:45Digo que tú deberías quedarte aquí
00:50:47Debería ser mi novia
00:50:50Tengamos una familia juntos
00:50:57Mira
00:50:58Necesito que críes a esta bebé conmigo
00:51:00No puedo hacer esto sin ti
00:51:22La niña de J y T
00:51:23La niña de Jenkins y Trenton
00:51:26Lo mandé a hacer
00:51:30Mira, ya llevo un tiempo pensando en esto
00:51:33Vamos a criarla juntos
00:51:35Ser los padres que ella necesita
00:51:39Yo
00:51:39Harper
00:51:41Por favor, di que sí
00:51:44Por favor
00:51:47Sí, me
00:51:48Me encantaría
00:51:55Te presentaré a todos en la fiesta de cumpleaños de mi padre
00:51:59Van a amarte
00:52:01Van a amarte
00:52:12¿Qué es esto?
00:52:13El doctor dijo que empieces a usar aceite de masajes para evitar tener estrías en los muslos
00:52:18En tu estómago y en tu pecho
00:52:20Así que
00:52:22Pensé en ayudarte con eso
00:52:23¿Quieres hacer eso?
00:52:25
00:52:26Es el deber de un padre, ¿cierto?
00:52:36Está bien
00:52:51Es tan dulce
00:52:53Ahora toca el pecho
00:52:55¿Mi pecho?
00:52:56
00:52:57No puede ser
00:53:00Vamos
00:53:02El doctor fue el que lo recomendó
00:53:07Ups
00:53:08Ahora papi también está cubierto de aceite
00:53:25Will Trenton está aquí
00:53:26¿Quién es la mujer que está con él?
00:53:30¿Está embarazada?
00:53:31No
00:53:31¿Y de la vida de Will?
00:53:33Pero pensé que seguía enganchado con su ex prometida
00:53:36Me están mirando
00:53:38No te preocupes por ellos
00:53:42Estoy aquí
00:53:48¡Ahí está!
00:53:50Feliz cumpleaños, abuelo
00:53:51Ella es mi novia
00:53:54Carper Jenkins
00:53:55Ella es mi madre, Jessica
00:53:57Y
00:53:57Mi hermano
00:53:59Aaron
00:54:12Feliz cumpleaños, señor Trenton
00:54:14Tiene una casa encantadora, señor Trenton
00:54:21He escuchado mucho sobre ti, señorita Jenkins
00:54:24No sé por qué mi nieto tardó tanto en presentarte
00:54:30No muerdo
00:54:31Fui yo
00:54:32Escuché muchas cosas increíbles sobre usted, señor Trenton
00:54:36Solo estaba...
00:54:38Nerviosa
00:54:38Will, ¿por qué la tuviste escondida tanto tiempo?
00:54:43Eso no es muy de ti
00:54:45¿Qué sucede realmente?
00:54:51Sé buena, Jessica
00:54:54Tiene un buen motivo para estar nerviosa
00:54:57Todos aquí estamos locos
00:54:59Entonces, un pajarito me contó que será...
00:55:03Una niña
00:55:06Vamos
00:55:15Gracias a todos
00:55:16Por venir
00:55:17A ayudarme a celebrar mi cumpleaños
00:55:20Y ahora
00:55:23Tengo un gran anuncio que hacer hoy
00:55:25Hace mucho decidí
00:55:30Dejar toda mi propiedad
00:55:32A mi primer...
00:55:34Bis...
00:55:35Nieto
00:55:37Y ese es...
00:55:39Y ese es...
00:55:40Mi hijo
00:55:44¿Kaitlyn?
00:55:46¿Kaitlyn?
00:55:47¿La ex prometida de Will?
00:55:49Tú dejaste a mi hijo en un altar
00:55:51¿Cómo te atreves a mostrar tu cara en esta casa de nuevo?
00:55:54Yo soy la que está embarazada del primogénito de Will
00:55:57Mi hijo es el legítimo heredero de la familia Trenton
00:56:07Hola, Will
00:56:10Te extrañé
00:56:11Es bueno verte de nuevo
00:56:13Feliz de vernos a mí y a nuestro bebé
00:56:17¿Qué?
00:56:17¿Qué sucede, Will?
00:56:19No, Harper
00:56:20Lo juro
00:56:21Yo no la embaracé
00:56:23Sé que sigues molesto conmigo por irme de nuestra boda
00:56:26Pero no puedes negar a tu propio hijo
00:56:28Me enteré apenas me fui y luego no supe qué hacer
00:56:32Entré en pánico
00:56:33No sabía cómo decírtelo
00:56:36Tienes que creerme
00:56:37Este es tu bebé
00:56:41Ven, siéntelo
00:56:42Ese es nuestro hijo
00:56:44No creo ni una palabra de lo que dices, Harper
00:56:46Este no es mi hijo
00:56:48Mi único hijo es con mi novia, Harper
00:56:51¿Tu novia?
00:56:54¿Cuánto tiempo tendrás a tu familia engañada?
00:56:56Ella es solo un vientre de alquiler
00:57:01¿De qué está hablando, Will?
00:57:06Ella es solo un vientre en alquiler
00:57:08¿Qué escándalo?
00:57:09Oh, Dios
00:57:10¿Esto es cierto?
00:57:12¿Solo es un vientre alquilado?
00:57:15Will
00:57:17Explícalo
00:57:17No, ella
00:57:19Lo era
00:57:20Mira, eso quedó atrás
00:57:22¿Está bien?
00:57:23Ahora estamos saliendo
00:57:25Harper es mi novia
00:57:26Y criaremos a este bebé juntos
00:57:28Will
00:57:30¿Cómo puedes mentir y traer a cualquiera a nuestra familia?
00:57:34¿Cómo te atreves a alquilar un vientre para que lleve a mi bisnieto?
00:57:39Un parásito
00:57:40¿Quién vende su propio vientre?
00:57:43Señor Trenton, yo
00:57:45Abuelo, para
00:57:47Ella no es así
00:57:48¿Entendido?
00:57:49La bebé vivirá con nosotros cuando nazca
00:57:51Pero tú
00:57:54Nunca serás aceptada por nuestra familia
00:57:58Abuelo
00:58:00Mamá
00:58:02Ustedes no deciden si ella se queda o no
00:58:04Es parte de mi vida
00:58:05Y no hay nada que puedan decir que vaya a cambiar eso
00:58:09¿Cómo prefieres el vientre que alquilaste en vez de tu familia?
00:58:14No puedo hacerlo sin que esté en mi vida
00:58:17Porque la amo
00:58:20¿Él me ama?
00:58:22Mierda, ¿cómo puede Will enamorarse de esta ramera?
00:58:25¿Estás loco?
00:58:27¿No escuchas lo que dices?
00:58:29Yo la amo mucho
00:58:32En realidad, quiero que ella sea más que solo mi novia
00:58:38No puede estar pensando en proponerse
00:58:40Tengo que detenerlo
00:58:45¿A mi estómago?
00:58:49¡Duele!
00:58:52¡A mi estómago!
00:58:54¡Duele!
00:58:55¡Oh no!
00:58:58Will, llévala al hospital
00:59:00¡Ahora!
00:59:02Will, por favor
00:59:03¡Duele demasiado!
00:59:05¡Ayúdame!
00:59:06¡Salva a nuestro bebé!
00:59:08La llevaré al hospital primero
00:59:10Hablamos después, por favor
00:59:12Espérame, Harper
00:59:14Espérame
00:59:15Vamos
00:59:22Sé que todavía le importo a Will
00:59:24Todo lo que tengo que hacer es un choucito
00:59:27Y él dejará a esa perra y me escogerá a mí
00:59:35Ya estás bien
00:59:37Debería irme
00:59:38No, Will
00:59:39Por favor, quédate conmigo
00:59:43Sé que todavía me amas, Will
00:59:45Solo quiero que las cosas vuelvan a ser como antes
00:59:48Tienen mucha historia juntos
00:59:50¿Cómo puedo competir contra eso?
00:59:52Él siempre la escogerá a ella
00:59:59No, Harper, espera
01:00:00No es lo que crees
01:00:02¡Will!
01:00:03Me dejaste en el altar, Caitlyn
01:00:05No puedes regresar llorando ahora que pasé la página
01:00:09¡Oh, Will!
01:00:12¡No te vayas, por favor!
01:00:14¡Ay, sí!
01:00:15¡Se pierdo al bebé!
01:00:19Llamaré al doctor
01:00:26Lo siento
01:00:27Disculpe, señora Trenton
01:00:29Ahora que Will y Clayton tendrán un bebé
01:00:32No hay lugar para ti en esta familia
01:00:35Te irás cuando desluza el bebé
01:00:38No puedes evitar que vea a mi bebé
01:00:41Oh, claro que sí puedo
01:00:43Solo eres un vientre alquilado y está por escrito
01:00:46Will lo permitirá
01:00:48Suéltame
01:00:50Suéltala
01:00:55Suéltala
01:00:56Suéltala
01:00:57Aaron
01:00:59¿En serio te pondrás de su lado en vez de apoyar a tu propia madre?
01:01:04Ella no hizo nada malo, mamá
01:01:14¿Te gusta, no es así?
01:01:16Esa perrita manipuladora
01:01:19Fue tras mis dos bebés
01:01:22La señorita Baines está bien
01:01:24¿Y el bebé también?
01:01:25A los seis meses, los bebés son bastante fuertes
01:01:27¿Seis meses?
01:01:33Caitlyn y yo terminamos hace ocho meses
01:01:43Frank
01:01:44Necesito que investigues algo por mí
01:01:49¿En serio?
01:01:54Buen trabajo
01:02:00El doctor dice que estás bien
01:02:03Deja de fingirlo
01:02:05Caitlyn
01:02:06Todo terminó entre nosotros
01:02:09Espera
01:02:11Está bien
01:02:13Puedes al menos hacerme un último favor
01:02:16Will, me llevarías a cenar a ese sitio donde fuimos en nuestra primera cita
01:02:20Por el bien del bebé
01:02:32Me gusta venir aquí cuando me siento decaído
01:02:35Por lo general la vista me alegra
01:02:37Gracias por ayudarme al Jack
01:02:39Y por hacerme compañía
01:02:41No tenías que...
01:02:42Quería hacerlo
01:02:44Harper
01:02:45Si me dieras una oportunidad
01:02:47Me gustaría cuidar de ti y del bebé
01:02:50Daré lo mejor de mí para ser mejor padre que Will
01:02:53¿Qué?
01:02:54Pero yo estoy embarazada del bebé de tu hermano
01:02:59No lo digo en broma
01:03:01La trataré como si fuera mía
01:03:03¿Qué carajos crees que haces?
01:03:04Oh, ustedes dos están en una cita
01:03:07Quizás deberíamos acompañarlos
01:03:14¿Qué haces con mi hermano Aaron?
01:03:16¿Qué haces tú con tu ex prometida?
01:03:19Se recuperó y estamos hablando
01:03:21No estamos en una cita
01:03:22Tengo que admitirlo Harper
01:03:24No pensé que se te diera
01:03:25¿Sales con el hermano de padre de tu bebé?
01:03:29Muy patético si me lo preguntas
01:03:32Yo fui quien le pidió salir
01:03:35Tonto el hombre que le rompa el corazón
01:03:37Es una mujer increíble y merece ser tratada como tal
01:03:41Cuando salgo con alguien
01:03:43Quiero que no quede duda
01:03:44Sobre lo que siento por ella
01:03:46Ni que otra mujer tenga los brazos alrededor de los míos
01:03:49¿Tengo que recordarte que ella lleva a mi hija?
01:03:52Quítale las manos de encima ahora
01:03:55No sé
01:03:55Y también sé que embarazaste a otra mujer
01:04:03Deja de hacer mierdas para molestarme
01:04:05Esto no se trata de ti
01:04:06Estoy dispuesto a pelear por ella
01:04:08Y tú solo la estás dejando ir
01:04:09Ya, basta los dos
01:04:11Me voy de aquí
01:04:14Harper, espera
01:04:23Harper, espera
01:04:24Harper
01:04:25Oye, ¿a dónde vas?
01:04:27Harper, por favor
01:04:28Oye, escúchame
01:04:29Harper
01:04:29Tienes que creerme
01:04:32Kaitlyn y yo terminamos
01:04:33Solo me preocupaba por su bebé
01:04:34No lo entiendes, Will
01:04:36Ustedes dos tienen historia
01:04:38Digo, Dios
01:04:38Tú casi, tú casi te casas
01:04:40Escúchame, Harper
01:04:42No quiero a Kaitlyn
01:04:43Te quiero a ti
01:04:44A ti y a nuestra hija
01:04:46Es lo único que me importa
01:04:51Cuéntame tu plan, Will
01:04:52Yo necesito un plan
01:04:54¿Qué hay del hijo de Kaitlyn?
01:04:57Aún no tengo un plan
01:04:58Porque todavía hay cosas que tengo que averiguar
01:05:00Pero cuando lo tenga
01:05:01Te prometo
01:05:02Que tendré un plan
01:05:06No puedo hacer esto
01:05:09Tengo que quedarme en un hotel por ahora
01:05:11Para aclarar mis ideas
01:05:13¿Esto es por Aaron?
01:05:15¿Sientes algo por él?
01:05:17¿De verdad piensas eso de mí?
01:05:23No, no lo es
01:05:24Harper, espera
01:05:25Yo...
01:05:26Oye, esto no te importa, hombre
01:05:28Tienes que alejarte de nosotros
01:05:30Ella no quiere verte
01:05:32Tú eres quien debería alejarse
01:05:35Regresa con tu prometida, William
01:05:37Harper me tiene a mí
01:05:44Harper Jenkins
01:05:45Te subestimé
01:05:48Will Trenton es mío
01:05:50No dejaré que te interpongas en mi camino
01:05:58Abuelo
01:05:58Ahora que definimos quién es el heredero de los Trenton
01:06:01¿Cuándo haremos el anuncio oficial?
01:06:04Lo organizaré
01:06:05Y tenemos que poner una fecha para la boda
01:06:09Will
01:06:15¿Cuándo te casarás con Caitlyn?
01:06:17Preguntas como si me importara
01:06:31Señor Trenton
01:06:32Habla conmigo, Frank
01:06:34Señor, tengo los resultados de ADN
01:06:36Los envíe a su correo electrónico
01:06:53Ven a la mansión este viernes
01:06:55Por favor
01:06:56Te amo
01:06:57Confía en mí
01:06:58Will
01:07:02Nuestras fuentes dicen que los Trenton harán un gran anuncio hoy
01:07:06Escuché que escogieron a su heredero
01:07:25¿Por qué vino tanta gente hoy?
01:07:33Hoy la familia Trenton hará un gran anuncio
01:07:37Caitlyn
01:07:39¿Podrías por favor pararte a mi lado?
01:07:42Hola
01:07:43Soy Caitlyn Vance
01:07:45Y sí
01:07:46Tenemos un gran anuncio que hacer hoy
01:07:48Mi hijo será
01:07:50El heredero de los Trenton
01:07:57Entonces, ¿quién era la que el señor Trenton sujetaba su mano?
01:08:00Señorita Vance
01:08:01¿Cuándo se convertirá en la señora Trenton?
01:08:03¿Cuándo es la boda?
01:08:06Ella es solo un vientre alquilado
01:08:09Y en cuanto a la segunda pregunta
01:08:11Eso se lo dejaré a Will
01:08:14Will, ¿cuándo es nuestra boda?
01:08:17Nosotros no tendremos una boda
01:08:27William
01:08:29Chico terco
01:08:30¿De qué estás hablando?
01:08:32¿A qué te refieres?
01:08:33¿Tú aceptaste la boda?
01:08:34No quiero tener nada que ver contigo
01:08:37Porque el amor de mi vida es Harper
01:08:47Ella es mi novia
01:08:49Y ella lleva a mi único hijo
01:08:52¿Estás loco?
01:08:54Mi bebé es tu primogénito
01:08:56Mi hijo es el heredero de los Trenton
01:08:58Él ni siquiera es mi hijo
01:08:59¿Qué?
01:09:00Harper lleva a mi primogénita
01:09:02La verdadera heredera de los Trenton
01:09:04Este es tu hijo
01:09:06No hay nadie más
01:09:08¿En serio?
01:09:11Dime
01:09:11¿Por qué huiste en nuestra boda?
01:09:13¿Te echaste para atrás?
01:09:16¿O fue que tu otro novio te amenazó con armar un show?
01:09:22No tengo idea de qué estás hablando
01:09:24No hay nadie más
01:09:26Entonces
01:09:28¿Quién es él?
01:09:37Gatita
01:09:38¿Dónde has estado?
01:09:40¿Cómo está mi hijo?
01:09:42Ah, yo
01:09:43Yo no tengo idea de quién es
01:09:45Pero, Kathleen
01:09:47¡Cállate!
01:09:48Ese hijo que llevas es de él
01:09:50No mío
01:09:51No, no, no, no
01:09:52Eso no es cierto
01:09:54No tengo idea de quién es esta persona
01:09:56Nunca lo he visto en mi vida
01:09:58Este es tu bebé
01:10:00¿Cómo puedes decir eso, gatita?
01:10:02Él es mi hijo
01:10:03No puedes probarlo
01:10:04Deja de mentirle a todos
01:10:06Nunca lo había visto en mi vida
01:10:08De hecho
01:10:10Sí puedo
01:10:11Esta
01:10:12Es una prueba de paternidad del hospital Trenton Memorial
01:10:15Prueba que el bebé de Kathleen es mío
01:10:22Le has estado mintiendo a todos todo este tiempo
01:10:25Este bebé no tiene nada que ver conmigo
01:10:28No, no, no, no, no, no, no
01:10:30¡Falsificaste esa prueba!
01:10:32Oh, cariño
01:10:34Eventualmente se darán cuenta, ¿no?
01:10:36Solo admítenlo
01:10:37¿Crees que puedes engañar a todos con un falso heredero Trenton?
01:10:45Se acabó, Jartel
01:10:48Nada y nadie jamás se interpondrá entre nosotros
01:10:51Lo prometo
01:10:53Te protegeré por el resto de mis días
01:11:00Abuelo, calma
01:11:02Respira
01:11:02
01:11:03Vete de esta ciudad
01:11:05Y que jamás se te ocurra regresar aquí
01:11:08Y si no puedes hacerlo
01:11:09Entonces el grupo Trenton acabará con tu familia de una vez por todas
01:11:17Oye, bebé, espérame
01:11:19Ah, señorita Jenkins
01:11:24Lamento lo que dije en mi cumpleaños
01:11:27Yo también lo siento, señorita Jenkins
01:11:30Eh, ah, si me lo permites
01:11:34Me gustaría bendecir esta unión
01:11:39No está bien
01:11:40Sé que es porque le importa a Will
01:11:42Por favor
01:11:44Llámame a mi Harper
01:11:46Harper
01:11:50Lamento
01:11:51Mucho todo
01:11:53Te prometo que no dejaré que nadie más te lastime de nuevo
01:12:03Te amo, Harper
01:12:06Siempre has sido tú
01:12:08Y lamento mucho si alguna vez te hice pensar lo contrario
01:12:12We're, yo...
01:12:13Harper Jenkins
01:12:15¿Me harías el hombre más feliz de la Tierra?
01:12:20¿Sí?
01:12:22Mil veces, ¿sí?
01:12:53Puja una vez más, mamá
01:12:55¡Lo tienes!
01:12:57¡Ya vienes!
01:13:06¿Cómo está? ¿Está bien?
01:13:10Ella está bien
01:13:11Tanto la madre como el bebé están perfectos
01:13:14¿Quién es el padre?
01:13:15Yo soy
01:13:16Yo soy el padre
01:13:21Yo soy el tío
01:13:33Hola bebé
01:13:35Es idéntica a ti
01:13:40Felicidades
01:13:42Nos vemos
01:13:47Aaron, gracias
01:13:48Sí, lo que sea por ella
01:13:52Me alegra que ambos estén felices
01:13:54Sí, lo estamos
01:13:56Gracias, Aaron
01:14:07Entonces, señora Trenton
01:14:11¿Cómo quieres ponerle a nuestra bebé?
01:14:34¿Cómo quieres ponerle a nuestra bebé?
01:14:46¿Cómo quieres ponerle a nuestra bebé?
01:15:10¿Cómo quieres ponerle a nuestra bebé?
01:15:16Gracias.
01:15:46Gracias.

Recommended