00:00:02上世纪三十年代木,名山深处,一群盗墓贼逼着当地村长养老汉带路,要寻找这里时代流传的古蜀王墓。
00:00:19血月令,养死令,神三姑母不扩除,祖罪无尊,买里头。少废话
00:00:27,带路,把人烧了你村子。就在这里,这些事故
00:00:37,就是那些盗墓贼的。你先进去。
00:00:49别打开,发财了,好多陪葬品。这些陪葬品都是好东西啊。发财了
00:01:00,发财了。这个宋王墓,好奇怪哦。这些
00:01:07?什么声音?
00:01:20这是什么?别老子打啊
00:01:26!这些怪物快死打不死
00:01:27!快跑!是,是蝙蝠
00:01:32!怎么这么多蝙蝠
00:01:34!回我回话,蝙蝠又毒。快跑
00:01:38,快想想办法!这些蝙蝠毒性太强
00:01:45,今日再进来逃了。
00:01:49那些蝙蝠,老哥不敢靠近那股面具来。难道
00:02:13,他们趴着个面具。盗墓贼前进覆没。唯有养老汉靠着面具
00:02:16,逃出了古墓。
00:02:25但这个面具一旦戴上,就无法切断和古墓的联系了。
00:02:27对,天啊
00:02:36!杨老汉靠着面具
00:02:43,逃出了古墓。却把不属于这个世界的东西
00:02:46,带了出来。
00:02:47This is how I can't take this place.
00:02:52I'm sorry.
00:02:53I'm sorry.
00:02:56I'm sorry.
00:02:58I'm sorry.
00:02:58I'm sorry.
00:03:06I'm sorry.
00:03:25Hi!
00:03:26Hi!
00:03:26Oh!
00:03:26You're on where to go?
00:03:30You're on where to go?
00:03:34Where are you?
00:03:35Where are you?
00:03:36Where are you?
00:03:37Where are you?
00:03:37I'm sorry.
00:03:37The baby has a disease.
00:03:53十五年后,一群同匪进村上上结。
00:03:56村长,村长,村长!
00:03:59把屋里这些东西都捆出来。
00:04:01把屋里这些东西都捆出来。
00:04:01把屋里这些东西都捆出来。
00:04:03这些东西都捆了。
00:04:04这些东西都捆了。
00:04:05这些东西都捆了。
00:04:05两千多美了,我们咋怎么办?
00:04:09有一条火炉,近身树木寻宝。
00:04:12对, 杨老爷也曾经逃出来过,
00:04:14说塞里亚有大墓,文国杀孙子,肯定晓得朗国际。
00:04:18有失望了。
00:04:21我们有酒了。
00:04:22金山,有母。
00:04:25金山寻宝,不知道会遭遇什么危险。
00:04:28谁愿意和我一起进山?
00:04:33当年你爷爷,平儿金山,丢了你四五年了。
00:04:47今天我孙女,陪你锦山,如母为大火求个火炉。
00:04:54鹰子,公墓危险,你还是留在村子里吧。
00:04:59杨文,十五年前,杨老爷子在盗墓贼手里救了我奶奶,今天给我还了。
00:05:06可是。
00:05:06这座墓,据说是鼓鼠王墓。
00:05:09说不定,说不定我能帮上忙的。
00:05:13好吧,到时候你跟进我,不要离开我身边,我会护着你的。
00:05:19文公,还有我呢?我也跟你一块进山入木。
00:05:23二胖,你。
00:05:25文公,你不会觉得我胖就成了你的累赘吧?
00:05:29哎呀,放心,我一个打死我。
00:05:31你是个憨恨。
00:05:33好,我们出发。
00:05:43杨文一行人为了活命而前往古墓,可是却遭遇更大的劫难。
00:05:51杨文一行人为了活命而前往古墓,可是却遭遇更大的劫难。
00:06:00杨文一行人为了活命而前往古墓,可是却遭遇更大的劫难。
00:06:04杨文,你确定没走错吗?
00:06:07不会错的,我们要尽快,山倒南走,很快就天黑了。
00:06:19这是床子!
00:06:20好像是山椒,大家小心,我来带路。
00:06:24文公,这林子不对金吗?
00:06:39发生什么了?
00:06:41不好,车不能吃人。
00:06:44傻子,那咋都百费都死了吗?
00:06:46难道,我们都死在这里了吗?
00:06:49小文,那是,爷爷。
00:06:52爷爷!
00:06:53杨文,危险,你上哪儿去啊?
00:06:59杨文,危险,你上哪儿去啊?
00:07:04你还捏爪子啊?
00:07:06我看到他了。
00:07:07你爷爷,他不是招死了吗?
00:07:11我确定是爷爷。
00:07:13文公,你没想过没有?
00:07:14若真是杨老爷子的话,他老公不出来见我们,不会是你开错了吧?
00:07:20我记得,小时候你就说过,当时杨老爷子消失了。
00:07:24当初爷爷没死,只是进山了。
00:07:26我明白了,爷爷刚刚是在救我们出毒。
00:07:30难道,你爷爷还活着?
00:07:33不对劲,已经天黑了,月亮怎么是红色的?
00:07:36你们看。
00:07:37这是血月,十五年前那晚也出现过。
00:07:50你们看,那是什么?
00:07:53那是骨头,好多死骨啊。
00:07:55爷爷说过,几十年前一场地震,把大墓震开了。
00:07:59应该就是这里了。
00:08:00大家跟紧我。
00:08:02爽木。
00:08:13爷爷说的青铜器。
00:08:14没错,肯定就是这里了。
00:08:17还好嘞,村子有酒嘞,是啊,是啊。
00:08:20文公,这里要真是爽木,随便拿两件,咱们村子都快去买粮食嘞。
00:08:25啊?
00:08:26上次啊?
00:08:29子爷不会杀走?
00:08:35是雪蝙蝠,千万不要惊怒了。
00:08:37不然,大家全都得死。
00:08:39大家跟我走,请免着。
00:08:41小心逃顶。
00:08:42小心逃顶。
00:08:43小心逃顶。
00:08:43小心逃顶。
00:08:44小心逃顶。
00:08:47小心逃顶。
00:08:48小心逃顶。
00:08:48小心逃顶。
00:08:48小心逃顶。
00:08:50小心逃顶。
00:08:53小心逃顶。
00:08:55小心逃顶。
00:08:55小心逃顶。
00:08:58小心逃顶。
00:09:03小心逃顶.
00:09:24小心逃顶。
00:21:49,
00:21:50Yeah.
00:22:50,
00:23:16,
00:23:46,
00:25:17,
00:25:39,
00:26:39,
00:26:40,
00:28:17,
00:28:47,
00:29:17,
00:29:46,
00:30:16,
00:30:46,
00:31:16,
00:31:46,
00:32:16,
00:32:46,
00:33:16,
00:33:46,
00:34:15,
00:34:17,
00:34:18,
00:34:47,
00:35:17,
00:35:47,
00:36:17,
00:36:46,
00:36:48,
00:36:49,
00:37:01,,
00:37:31,
00:38:01,
00:38:31,
00:38:32,,
00:39:02,
00:39:07,,
00:39:16,,
00:39:46,
00:39:47,,,
00:40:18,
00:40:22,,
00:40:52,
00:41:22,
00:41:52,
00:41:53,,,,
00:41:53,,,,,
00:42:24,,,,,
00:42:25,,,,,
00:42:26,,,,,
00:42:26,,,,
00:42:31,,
00:43:01,
00:43:02,,,,
00:43:03,,,,
00:43:03,,,,
00:43:04,,,
00:43:04,,,,
00:43:04,,
00:43:04,,
00:43:05,,
00:43:05,,,
00:43:05,,,,,
00:43:06,,,,,
00:43:07,,,
00:43:07,,
00:43:08,,,
00:43:09,,,
00:43:09,,
00:43:11,,,,,
00:43:19,,,,
00:43:21,,
00:43:21,,
00:43:22.
00:43:23赶购十万钱,就去找涛叔,顾两牛车带你去。
00:43:30在路上要是遇到土匪怎么办啊,听说他们很坏很坏的。
00:43:33我,我拿蛋糕打他们的眼睛,由我顾着你,他们不敢怎么样。
00:43:38好,接着,要是你敢偷偷跑掉,我就顾了你了。
00:43:44谁要偷偷跑掉啊?
00:43:48骗人是小狗哦。
00:43:49杨伟,杨伟。
00:43:52莹子。
00:43:56杨伟。
00:44:00莹子。
00:44:05杨伟,对不起,这是我的责任,对不起。
00:44:11你在说什么?
00:44:13你爷爷还活着,但他不能离开这里,你赶紧离开吧。
00:44:19你到底在说什么?
00:44:24杨伟,你怪我,快住手!
00:44:29杨伟,快住手!
00:44:36杨伟,你快住手!
00:44:39杨伟,你快住手!
00:44:40杨伟。
00:44:44杨伟,你快住手!
00:44:47杨伟,你快住手!
00:44:47Oh
00:45:18Oh, you're a怪物!
00:45:28What are you doing?
00:45:29Oh, my God, come on!
00:45:33Oh, my God, come on!
00:45:35Oh, my God, come on!
00:45:36Oh, my God, come on!
00:45:40Oh, my God, come on!
00:45:55Oh, my God, come on!
00:46:04Oh, my God, come on!
00:46:17This...
00:46:17This is what kind of thing?
00:46:19The ringtone, the ringtone, how did it become this?
00:46:22Oh, my God!
00:46:33He's in control of my body
00:46:40He's in control of my body
00:46:41I'm not going to die
00:46:43I don't know what the hell is going on.
00:46:59I don't know what the hell is going on.
00:47:06Wengoku.
00:47:08Inza.
00:47:09Where are you?
00:47:10Wengoku.
00:47:11Wengoku or Inza.
00:47:13Baina's大神死到哪里去了?
00:47:14Wengoku or Inza.
00:47:14Baina's大神死了哪里去了?
00:47:14Be Niza'd serous了吧?
00:47:16Wengoku.
00:47:17The ruta was armed with them.
00:47:22Wengoku.
00:47:23Wengoku or Inza.
00:47:25Wengoku or Inza mutant people looking here.
00:47:35Wengoku or Inza...
00:47:38Wengoku or Inza...
00:47:40Are you going to be able to kill a bee?
00:47:42I'm going to find them!
00:47:48Oh my god!
00:47:50What is this?
00:47:51What is this situation?
00:47:53Come on!
00:47:55Come on!
00:47:57Come on!
00:48:01Come on!
00:48:03Come on!
00:48:04Come on!
00:48:06Come on!
00:48:07Come on!
00:48:07Come on!
00:48:07Come on!
00:48:08Come on!
00:48:09Wait!
00:48:10Go on!
00:48:14Oh no!
00:48:17There's replaces the game!
00:48:17Oh no!
00:48:18о....
00:48:18professionally好ng hoe gait monster
00:48:18gak nglummer
00:48:19japan
00:48:19.
00:48:20Nung we're wild
00:48:21Because the något would succeed
00:48:21...
00:48:22...
00:48:23...
00:48:23Let's go.
00:48:54Let's go.
00:49:24Let's go.
00:49:53Hey,文工,你看银子.
00:50:24No, this is the king.
00:50:26This is the king.
00:50:27The king.
00:50:28The king.
00:50:28The king.
00:50:29The king.
00:50:30The king.
00:50:31The king.
00:50:33The king.
00:50:34The king.
00:50:42The king.
00:50:47The king.
00:51:16The king.
00:51:17The king.
00:51:18The king.
00:51:20The king.
00:51:20The king.
00:51:22The king.
00:51:23The king.
00:51:27The king.
00:51:28The king.
00:51:37The king.
00:51:38The king.
00:51:39The king.
00:51:40The king.
00:51:41The king.
00:51:42The king.
00:51:43The king.
00:51:44The king.
00:51:45The king.
00:51:47The king.
00:51:49The king.
00:51:56The king.
00:51:59The king.
00:52:01The king.
00:52:03The king.
00:52:07I don't know.
00:52:37What do you think?
00:52:37The king is the king of王后.
00:52:39His blood has been awakened.
00:52:41No matter what his life is,
00:52:43he has to stay here.
00:52:44Let's go.
00:52:45The king.
00:52:47The king.
00:52:48Take care of my father.
00:52:57The king.
00:52:58The king.
00:52:59The king.
00:52:59The king.
00:52:59The king.
00:52:59The king.
00:53:00The king.
00:53:06The king.
00:53:08The king.
00:53:12The king.
00:53:13The king.
00:53:14The king.
00:53:15The king.
00:53:18I don't know.
00:53:58Oh no.
00:53:59This is the Three-Honger-Tierre Coalition.
00:54:00Let's go to theükast.
00:54:09This is theükast.
00:54:10Theükast.ükast.
00:54:12There is theükast.
00:54:13Oh no, I think there
00:54:14isLa пока. What is theükast?
00:54:16There must be a tree in the middle.
00:54:54原来如此,青铜不语藏万象,神鸟贤日亏阴阳,就映在灵台里面。
00:55:01文公,这句话是什么意思哦?
00:55:07你们看看蚕蚀四周的壁画,这简里面应该是古蜀棉,这些古蜀一棉跟随古蜀王入梦,作茧存世。
00:55:19它们期盼古蜀王复活之时,也可以跟着复活。
00:55:24难道古蜀王墓有阴阳两座,一座生一座死?
00:55:28文公,墓不都是死的吗?怎么会有生的呢?
00:55:32英子说过,当时古蜀一鸣跟随古蜀王入墓,也许那座羊墓里面还有活着的人。
00:55:40少子!
00:55:45说不定古蜀一鸣就是利用那种捡活了下来。
00:55:46就像冬眠的蛇,它们在等待一个唤醒它们的人。
00:55:50雷道,英子就是唤醒它们的人。
00:55:57它们在等待一个唤醒它们的人。
00:55:58雷道,英子就是唤醒它们的人。
00:56:01那个怪物,还有那个仪式,这一切都是为了唤醒古蜀一鸣。
00:56:07那英子它不会有事吧?
00:56:09不会的,英子是古蜀一鸣苏醒的关键,怪物不会伤害它的。
00:56:13我们刚刚留在那里,反而会让英子为难。
00:56:16可是英子留在墓里,还能出来吗?
00:56:18英子它,会回到村子的。
00:56:24我们还有一个约定。
00:56:25雷公,这只是你的猜测吧?
00:56:27我们看到的那些剪,那里面的人不都该成骨架子了?
00:56:31怎么可能还有活着生的人吗?
00:56:33还有那个啥是怪物,也只是成了老庄子而已嘛。
00:56:36我爷爷他就活下来了。
00:56:38雷公一直没见过杨老爷子啊,从头到尾只有你见过。
00:56:43阴木葬魂,羊木葬生。
00:56:47你也看到了,这座木没那么简单。
00:56:51如果是在那座羊木里面,也许就能亏欠阴阳,获得一线正绩。
00:56:57。
00:56:58。
00:56:58。
00:56:59。
00:57:12。
00:57:13。
00:57:13。
00:57:25。
00:57:26你看见没,里面有人影在走动。
00:57:29。
00:57:30。
00:57:30。
00:57:30。
00:57:41。
00:57:43I don't know.
Comments