Skip to playerSkip to main content
  • 3 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00I had a patient who tried to work hard for 6 years.
00:06She had a marriage without love.
00:10Then, in the second marriage, after just a few days,
00:14she finally managed to get a child.
00:18She was given love,
00:21a sense of love,
00:23a love for me.
00:26It was something that needed.
00:29You think I have a right person?
00:32No, I didn't think I had a right person.
00:35First, I thought I didn't even recognize myself.
00:40I thought I would go to the end.
00:44How much time would I have to live with my daughter?
00:47Why didn't you say that?
00:49Because I thought I would not think about it.
00:53I know, I'm sure I love Milana.
00:58Shhhhhh.
00:59Shhhhhh.
01:00Pa Nikola sine, šta čekaš?
01:02Aj, zagrili ženu.
01:04Ajme, Ante.
01:05Oli se ti ne sjećaš kakak se ti bija.
01:07Kad sam ti rekla da sam osjeća,
01:10oblidija je kak reče.
01:11Ehm.
01:12Tribala ti je misec dana da doš sebi.
01:16Aj, ljubavik.
01:17Šta pa rec nešta?
01:18Znam ja da ste i sluti, ali ja ti nisam tjela ništa govori dok nisam bila sigurna.
01:23Cvita.
01:25Odmah sam osjetio neku bliskost među nam.
01:31Znam da si u braku, a ja sam ti doktor.
01:34Pa nisi više.
01:36Završili smo s pretragama i ja više neću dolazit.
01:40Barem ne kao pacijentica.
01:46Reci.
01:48Ovo sa mnom.
01:50To radiš iz neke osvete ili ti se sviđa?
01:54Pa ima tu jednog i drugog.
02:05E, moj Ivca.
02:07Ne mogu ti ja to nije upisat.
02:10To je...
02:12Jesmo.
02:14Nije to za ljudske oči.
02:16Viroj ti meni.
02:18Iskrno.
02:19Bolje da ga nismo ni našli.
02:21Takvog.
02:24Baš mi je žaželjka.
02:27Boga mi...
02:28Nije ni ranko lako.
02:30Ti lako, Ivce moj.
02:32Šta ti je?
02:33Sami si ti pronaću ostatke svog prijatelja.
02:36I to...
02:37Tako...
02:38Na komade.
02:40Takve se slike nikad ne zaboravljaju.
02:46Brat učine svoje.
02:49O čem govoriš?
02:50Ma nište.
02:52Sjetio sam se Španjolske.
02:55Kad sam bio mlad, došao sam uotirat.
02:59Nekad mi se vrate te slike.
03:03E?
03:03Kada je juče bilo?
03:06E, Željko.
03:07Aj obrime, počeo sam lič na divljak.
03:10Evo, evo.
03:11Ja sam gotovo.
03:14Jel mere brjanje ili ne mere?
03:16Moje, moje.
03:17Naravno.
03:18Sam Sidni, Sidni.
03:19Sidni, Sidni.
03:20Šta je njema?
03:22Ma, našli su onog rankovog.
03:25Druga, raskomadanog ušom.
03:28Kojeg druga? Šta vam se desio?
03:30Dušana.
03:33Mi zna da s ga divlja, zvijel i raskomadane.
03:36A kako je završao u šuni, to niko ne zna.
03:40Tako nije koga da sredi, a?
03:43Aj, Sidni Marko, molim.
03:45Danas sam misli ranjek. Ranje je doma.
03:47Aj, molim te.
03:48Aj.
03:51Aj, ide.
03:52Ej, Ivce, aj.
03:54Jel ti razumiješ Španjolski?
03:58Razumim. Zašta pitaš?
04:01Jel me moraš reći, molim te, šta ovdje piše?
04:10Il nece si to pronto?
04:15Kaže...
04:18Kaže da te želi.
04:20Il triba.
04:25I piše...
04:27I to odmah il uskoro.
04:32Tako kao ješ, Marko, a?
04:34Upoznal si neku...
04:35Zgodnu Španjola?
04:37A?
04:37Hvala te, Ivce, dones mi to.
04:40Evo.
04:42A ti gledaj svoja posla, gosped.
04:45Aj, me obri.
04:47Dobro, dobro.
04:48Aj.
04:48Samo pitan.
04:50Aj, vidimo se, drži se.
04:51Znaš kakav sam.
04:58Je, je...
04:59Pronašli smo tijelo nestalog dušina Franče.
05:03U šumi kred ceste.
05:06Beštija su ga razgrabele.
05:08Prinaš smo ga našli.
05:11Je.
05:12U jako lošem stanjem.
05:15Aj.
05:17Aj, pošalite ljude šta prije uvorilo.
05:21Jesam, jesam.
05:22Ostavio sam par ljudi da čuvaju tilo.
05:26Ma jasno.
05:28Niko ništa neće digati.
05:30Ajde, vidimo se.
05:32Zdravo.
05:37Ko zna možda je bila nesreće, moglo mu je samo pozljeti.
05:42Dragovi ukazuju da ga neko vuka po šumu.
05:47Neko ga je tija sakriti.
05:49Pa dobro, valjda bih ga taj neki zakopao onda.
05:53Franko.
05:54Idem na zraku.
05:55Franko.
05:56Ući bit sam.
06:02Samo, Toma, jednu stvar ne mogu shvatit.
06:05Ti si iša ispri svih nas u šumi.
06:09Kako si se onda stvorio iza?
06:24Jel' ti stvarno misliš nastavit sine?
06:27Da.
06:29Mislim, da.
06:31Pa dobra si ti po sve zgubla razum.
06:33A nišće ulakate.
06:35No osjeća sam.
06:40Pa res da si imala spontanin.
06:43Ne pa da mi na pamet lagat ka vas dvi.
06:46Ne.
06:47Cvita.
06:50Jel' ti isto stvarno želiš?
06:53Isto kaj i ti.
06:56Jas to zbog mene radiš?
06:59Pa ne morete nastavit s time, pa to nije razumno.
07:03Pa šta nije razumno u tome?
07:06Da se tolipo zora spasi i da dita ima i materića, čuj neki dom i budućnost.
07:13Jel' ima išta razumnije od tega, Kate?
07:19Ti stvarno stalaš čovkom koji te izda.
07:24I uzela dite koji ti ne pripada.
07:29Jel' ti stvarno misliš dite da cviti?
07:33Mislim.
07:39Ne.
07:41Ne.
07:42Ne moram.
07:42Ne morate napraviti tu pogrešku.
07:44Ne možem.
07:44Ja to neću dopustiti.
07:46Al' tebe niko ništa nije pita, Kate.
07:50Nije tvoja stvar.
07:51Nije tvoj život.
07:53Nego moj.
07:54Molim te, ne mišlji se.
07:56A ti?
07:57Prva spristala i držaš se toga, jes me razumila.
08:02Ta rana će zauvijek ostati otvorena među vama a sestrama.
08:09Neće.
08:12Jer ja više nemam sestra.
08:29Stani, sine.
08:31Tiš sad.
08:34Ide naći svitu.
08:35Šta ćeš reći?
08:37Da si se predomislila.
08:38I da se vrati i neka svima kaže da nije nosića.
08:43Ja sam tebi vratila ženu.
08:45I dala sam ti dite.
08:46Šta bi ti više dija?
08:48Ženu?
08:49Ono što si mi vratila nije moja cvita.
08:53Tvoja cvita se izgubila onog trena kad si ju prevarje.
09:00Slušaj, sine mater.
09:02Ja sam svašta u životu vidila.
09:05To što ćete vi uzeti sorino diteka svoje.
09:08Nećete biti ni prvi ni zadnji.
09:11Pa eto ti moja familija.
09:13Imala sam tetku i tetka koji su tako uzeli dite od jedne siromašne obitelji jer nisu mogli imati svoju.
09:20I svima je bilo dobro.
09:22I njima i dite tu.
09:27Šta ti sad hoćeš?
09:30I loš da ti dite odrasta kao pačeno kopile ili ka jedan vukas.
09:57I šta samo tako na sebi sliš odreć?
10:05Pa kako me moš u oči gledati, to mi govorite.
10:09Isto kao šta ti mene gledala u oči i lagala da je Jasmin od odzorinog diteta.
10:14To je isto tako.
10:17Ajde cvite molim te, razumi se pa moram usmisliti šta ćemo napraviti.
10:20Naravno, Kate.
10:22Naravno.
10:24Ali to je naša stvar, tako da molim te ne mišaj se.
10:30Nije moja stvar.
10:31Kate, molim te.
10:34Jeste završila?
10:37Dobro.
10:39Ajmo krenut od početka.
10:46I tako kažeš?
10:48Da nisi vidio dušanovo tilo prije nego što smo te pozvali, ili tako?
10:53Pa teško vidjeti nešto, kreće ga nisi prošao.
10:57Ali bi ja si u blizini?
10:58Pa u blizini crkve si pa ne vidiš Boga.
11:01Ne.
11:02Nemoguće da nisi vidjeti rublo.
11:04Ili ovo što je ostalo od tilo?
11:06Tražili smo cijeli dan, svi smo bili napet i znali smo da je to mogućnost.
11:10Kao sti mogla znat za tu mogućnost da je mrta?
11:13Pa svi su to znali Jerko.
11:16Odi o stanici.
11:17Za tebe sam vodnik Sikirica.
11:18Nisam prošao tamo vodniće Sikirica.
11:21Da jesam odmah bi vazvao.
11:23Ja sam njega htio naći, ali u komadu živog.
11:26Badurina mi je jedini prijatelj kog imam u vrilu.
11:29Ti misliš da bi ja stvarno prešutio da ga nisam vidio?
11:36Svejedno.
11:37Bija si blizu.
11:38I kad smo te pozvali, odmah si se stvorio.
11:40Pa je sam na tebi rekao, živci su nam bili tanki.
11:43Svima.
11:43Kad sam čuo da vičete, znao sam da nije.
11:45A kako si ti to mogla znat?
11:46Pa zna se valjda kako neko viče.
11:49Kad je živ ili kad je mrtan.
11:50Ili to sve?
11:52Idem do ranka, vidim da čovjek nije dobro.
11:54Trebamo malo prostora, molite, nemoj ga ispitivati.
12:21Na bo se to za na bodo še.
12:22Ta pa je vrlo še.
12:23Vrloši še.
12:34Ili je čovjeko stvarno?
12:34Non je nemojno, mi je še.
12:42Ne?
12:43Ne?
12:46Ne?
12:47Ne mojno mojno, mi je bil bila?
12:49Ste, ne?
12:49Ne?
12:50Ne?!
12:51Ne mojno, mi je bil.
12:54...
12:54...
12:54...
12:55...
12:55...
12:55...
12:59...
13:00I need to find a bookkeeper to take this book.
13:03No, I don't need to find a bookkeeper.
13:05We'll only find a more money.
13:06That's what I'll do for now.
13:08I don't want to find a bookkeeper.
13:11But if you find a bookkeeper, a woman,
13:13you need to find someone who doesn't have any interest.
13:18I can't find a bookkeeper.
13:22I'll solve this bookkeeper and find a bookkeeper.
13:26Again?
13:28Yes.
13:30We need to find a job.
13:32You have a school and a job.
13:34Very nice.
13:35You can only find a bookkeeper.
13:36As soon as possible, it's better.
13:41Here we go.
13:55Very nice.
13:55This is good for us, Teo.
13:57I don't know what I've asked for.
14:00Katuz to be a prisoner.
14:04I don't think so.
14:07Okay.
14:08She has golden hands.
14:11Are we here not?
14:14Yes.
14:15Yes.
14:17Where are we left?
14:20Nothing.
14:21I don't understand.
14:22Okay, let's go.
14:23Let's go.
14:27And what's that?
14:29It's not important.
14:30It's called Tribante or Jelinte.
14:33I don't think so.
14:36Wait.
14:36You're going to tell me that someone doesn't know how to translate.
14:39Is that important?
14:40Who is the male who is Jelinte?
14:44Tribante?
14:45What is it?
14:46No male or female?
14:48I don't know.
14:48What do you think about it?
14:49What do you think about it?
14:52She thinks she's a woman.
14:56She's like a mother.
14:57She writes like a mother.
15:05Good.
15:07Who does she remember?
15:09Love.
15:11She looked at me.
15:13She didn't see her.
15:15She doesn't see her.
15:16She doesn't see her.
15:17She doesn't see her.
15:19Who does she know?
15:22What's that?
15:22The car is split.
15:25When I knew that I was feeling...
15:29I tried to make it a mistake.
15:31You're not able to make it.
15:33You're not able to make it.
15:36You're not able to make it.
15:38I'm not able to make it.
15:40I'm not able to make it.
15:44Well, I'm not able to make it.
15:46It's okay.
15:48I'm not able to make it.
15:49What will he do after you start with?
15:54Yes.
15:56Yes!
15:57You can do it again if I'm going to make it any way.
16:00No, I can't go.
16:02No, I'm not.
16:03I will be talking about Zorom.
16:04I'm not able to make it right now.
16:05I'm not able to make it.
16:06I'm not able to make it, Zora.
16:09Yes!
16:09I can't be able to make it.
16:14I don't think you're going to do it.
16:15I'm going to do it.
16:18We're going to do it.
16:19Let's do it.
16:23Sorry, you're talking about your diet.
16:26What should be when you're one day you're going to do it?
16:30You're going to do it?
16:32You're going to do it?
16:39I don't think I'm going to do it.
16:44I'm going to tell you that I don't have them.
16:48They were looking for a second.
16:50They're looking for a second.
16:51They're going to do it.
16:53They're going to do it.
16:55I'm going to ask him to ask him.
16:58If I'm going to die, I don't understand it.
17:01Is this one or not?
17:07Is it...
17:08You're going to do it?
17:10I'm not.
17:11I'm not.
17:12He was a couple times in the car and it's all.
17:18How is it at home?
17:23Good.
17:25I'm sorry.
17:26I'm sorry.
17:26I'm sorry.
17:28I don't want to talk about it.
17:29People are talking about it.
17:32I'm sorry, my friend.
17:36People have had it.
17:48People have helped her with me.
17:52But it doesn't mean that I was against you.
17:58You can't do anything to do.
18:00It wasn't until you were.
18:02But you can now.
18:04I can't do it.
18:05I can't do it.
18:06I can't do it.
18:08I have to do it.
18:09Okay.
18:10I'm working hard.
18:13I'm working hard.
18:19Okay.
18:20I'm working hard.
18:23You can figure it out.
18:24If I know what I'm looking for.
18:29I'm coming back.
18:31I'm looking for you.
18:35You made it a good thing.
18:38You were right.
18:39You'd turn to the rest of your life,
18:41a half of your life,
18:42and you're right.
18:45Hey, ljud.
18:48Hey.
18:50Did you find him?
18:52Yes.
18:54I mean, at least what is left from him.
18:58How do you think what is left from him?
19:02It looks like his life was destroyed.
19:04It looks like...
19:05No, no, no.
19:07I don't need to talk about it.
19:10Ljudi, I know that noć is going to kill him.
19:16He is dead.
19:20What did he say, Badurina?
19:22I don't know.
19:22God, we're going to die.
19:24We didn't know him.
19:26We didn't know him.
19:27I don't know him anymore.
19:28I don't know him anymore.
19:31Let's go.
19:36Let's go.
19:37Let's go.
19:38Let's go.
19:41God bless you.
19:45God bless you.
19:53God bless you.
19:55God bless you.
20:00God bless you.
20:12God bless you.
20:20God bless you.
20:24God bless you too.
20:34I know I think what I am doing.
20:37And I don't think so.
20:38No, I'm not a question.
20:40I don't think so.
20:41I'm right now, what do you think?
20:51What do you think about when the job is supposed to be in the way?
20:57I'm listening to what I want to say.
20:59What's your idea?
21:01I told you, Nicole,
21:04you're thinking that you have to be able to stay at the same time.
21:07You'll see what's next.
21:08I'm not going to put it.
21:10Okay, Nicole, I'm hearing you about your idea.
21:13I'll hear you.
21:14I'll hear you.
21:15I'll hear you.
21:16And I'll hear you.
21:17I'll hear you about your life.
21:20Okay, I'll hear you.
21:22I'll hear you.
21:23What is telling you about your life?
21:26How do you think about your life?
21:27How do you think?
21:32I think that's why.
21:34I think it's a single day.
21:35I think that's what I was going to do today.
21:38What do you think?
21:39What do you think?
21:40What do you think?
21:41What's my job?
21:42Why are you going to do that?
21:44What did you think?
21:47I don't know.
21:49I don't know if you can say something.
21:54I think I'm going to ask you something.
21:59I think I'm going to ask you something.
22:00Now, when we are coming...
22:01I'm going to ask you something.
22:02I'm going to ask you something.
22:06Let's go.
22:13Especially if you want to make a brother or sister or sister,
22:16let's go.
22:37You can find yourself at home.
22:38You can't see anything like that.
22:38You can't...
22:45I don't know.
22:48I'm going to ask you something.
22:48You could be,
22:49you could be,
22:49or,
22:49but all the other things...
22:50You could.
22:50You could have a dog.
22:57The police were looking for the land.
22:59They were looking for the terrain.
23:02They said nothing. They found nothing before the dawn.
23:05Let's go back and look for it again.
23:08In a minute, now night is falling.
23:11They're not able to see the lights.
23:14Let's go back and look for it again.
23:16All right.
23:24Let's go back and look for it again.
23:26I have to go back and see you.
23:27I understand you.
23:29But if we were real, it's been a while ago.
23:34He hasn't been there yet.
23:37The one who killed him.
23:39The one who killed him.
23:43Why do you think?
23:46A man, he found himself there,
23:48a man could have sawed,
23:49or seen him there,
23:50or a man could have seen him there.
23:54He's never seen his mind,
23:56before him there.
23:58He didn't see him there,
24:02But he didn't see him there.
24:05He's not seen him there,
24:06he's there already knew him there.
24:09Ranko, maybe he is able to pass.
24:10He was able to pass the police to come and do the job.
24:12Let me do the police force.
24:15Let me do the police force.
24:17Let me do the police force.
24:25Let me do the police force.
24:26He was a man.
24:28He is a man.
24:30He is telling me the man who was killed.
24:36He is a man.
24:38Ranko tvojeg sinu je ubio gestapo, je, ali onaj koji ga je mučio, koji ga je sudi na smrti, to
24:48nije švabo, to je našegore list.
24:51I vidiš, Dušan je to znao i znao i o kome se radi.
25:01Neće im suditi narodna milicija, ja ću ih naći jednog i drugog.
25:07Ja ću ih suditi.
25:16Aj, živi.
25:29Kad su se Čavka i on skoro poubijali, do mazice izvuka.
25:35Ne moj da ti se to opet dogodi, sine, jer bo ćeš onda morat oko vrata obisit zvono i odat
25:41tak i po vrilu da ti se cijelom isto smije.
25:43Ne, ne moj, molim, aj, aj, pusti me.
25:45Načelnik si. Moraš držat red.
25:48Nisan načelnik, nego stariji vodnik.
25:50Aj, ne moj, znaš na šta mislim.
25:52I dobro, i šta bi treba napraviti, šta?
25:54Optuš čovjeka bez dokaza.
25:57Pa tek mi se onda cijelom isto smijalo.
26:00I šta uopće povezuje njega i Dušanovo bojstvo? Šta?
26:05Ništa.
26:05Pa, sumniv mi je. Oduvuk mi je sumniv taj domazec.
26:11A ne sviđa mi se, eto.
26:13Ma ne sviđa se nikome.
26:16Osim Katarini.
26:30Njih dvojca se nisu nikad upoznali.
26:35Vjer, kada je Dušan došao u misto.
26:37E?
26:38Toma je ošao.
26:40E?
26:40A kada se vratio?
26:43Dušan je nestao.
26:47E?
26:51Bogu hvala.
26:53Lipe novosti.
26:56Pogotovo znam kako te bilo pogodilo kad si misla da neš moći.
27:00Je.
27:01Ajka, molim te.
27:03Nećemo to više spominjati.
27:05A mislim istina.
27:06Istina, Nikola i ja smo misli da nikad nećemo moći ima dice.
27:10Ali eto, Bog nam se smilova.
27:12Ja bi prije rekla da je doktor pogrišio.
27:16Da.
27:16Dušo, pošto ješ malo čaj.
27:18Moram.
27:19E, sad više neš moći pit kadulju.
27:21To nije dobro.
27:22Moraš dobro paziti.
27:24Svi ćemo paziti na cvitu.
27:26A Nikola najviše.
27:30A kako je s Nikolom?
27:32Znam da je bilo napeto.
27:34Jer sad malo bolje.
27:36A mi, mislim, tu sam nekako ja najviše bila kriva.
27:39Jer kad sam saznala da nećemo moći ima dice, kad mi je doktor to reka, nekako baš me pogodilo.
27:45Baš, eto.
27:47Ali, Nikola je bio svetac i sve istrpija.
27:53Eto, sad kad nam dolazi dite, sve će leći na svoje misto.
27:59Naravno.
28:00Je.
28:05Dara, Duša.
28:07Šta je?
28:09Šta je to godilo?
28:12Jer znate onog prijatelja od generala Badurne?
28:16E, ne?
28:16Dušan.
28:17E?
28:18E pa, naš sluga mrtvog.
28:23No, baš.
28:24Ospendara.
28:25Šta je bilo?
28:26Rekla mi je Ferida, ali ne baš ispricvite, zbog diteta pričala o tome.
28:35Dobro, Tereza, nećemo u detalje.
28:37Diš ti.
28:39Šta diču?
28:40Idem do ranka.
28:43Iđe nja u svoju sobu.
28:49I?
28:51Jesi razgovarala sa sestrom?
28:54Jesam.
28:55I?
28:56Šta i?
28:58Sa Zoroni dalje sve po dogovoru.
29:01A s Katarinom?
29:03Ona se ne slaže, ali nje se to jednako ne tiče.
29:07A Nikola?
29:12Nikola najviše dobiva u vin.
29:14Nema se šta bunt.
29:18Nekako si mi se promijenila.
29:22Pogled je drugači.
29:47Evo ga.
29:51Aj, u zdravlje.
29:53I tebi i nasljedniku ti, sine moje.
29:56A možda neće bi nasljednik, možda će biti čir.
29:58Ma nema to veze, glavno da je zdravo.
30:00Aj bit.
30:19A možda i žena možda biti razlog.
30:26A puste ovice.
30:27Jedno je žena, drugo je dit.
30:29Kako god ne idu, shvatiš za koga se zapravo dižeš ujutru.
30:36I za koga sve to radiš i živiš.
30:40A vas dvojca, Nikola nam se vratio, ne ide nigdi.
30:45Hoću da podilite posao.
30:48Pametno je da se dogovorite kako se ne bi karčili graznije.
30:52Ne znamo sad razumiti.
30:55Uzdravlje, brate.
30:56I tebi i ditetu.
30:58Živio Nikola.
30:59Neka ima tvoju nutrinu,
31:01ali brate, neka bude lip na materiju.
31:04To je.
31:29Aj, Zoro, dođe, skuvaću namu čaj.
31:31Ja, si tu, bliže, peću.
31:39Ajde.
31:42Još mi samo falio da se naladiš.
31:45Aj, Kate, molim te da razgovaram.
31:48A o čemu?
31:50Na šta god da kažem, mama, ništa nema smisla.
31:53Aj, molim te.
31:54A to šta vas dvi izvodite?
31:55Ja sam svoju odluku donila.
31:59Odluka ti je lupa.
32:00Un ništila sam još život.
32:05Evo, reci.
32:08Moro lišta bit gore.
32:10Da sestra, sestri napravi.
32:12Odloga šta sam jācviti.
32:21Šta bude ti je rekla?
32:22Ja sam nikad neću složi svojom odluku.
32:25Ona me mrzik, Kate.
32:29Neću mi nikad oprosti.
32:31Ja to znam.
32:34I zato ti moraš biti uz njom.
32:37Moraš je podršat.
32:41Jer ko će joj onda ostati?
32:45Mirjana.
32:53Onda, kako je prošlo danas odvjetnikom?
32:57A, dobro.
32:58Dobro rješili smo neke stvari i ostalo još.
33:01Nešta papira.
33:02Ako ti je naporno, mogu ja pitat čas da ode umjesto tebe.
33:06Pa nije mi naporno.
33:08Šta, samo se vozam autobusom.
33:11Pa, dobro, nimo što tako.
33:14Ipak, ima oko ti papira jako puno posla.
33:20I drabic.
33:22I pažljom.
33:24A ti noš dara za to.
33:31Moram se rano ostati.
33:32Moram se rano ostati.
34:16Nikako mi ne iđe slikati uopće ovika iz glave.
34:25Nisto vidjela je bolje da nisi.
34:29Po kojmu duši.
34:34Šta ti je život?
34:37Danas jesi, sutra nisi.
34:43No koliko sam puta ja prošla tom cestom kraju te šumetine?
34:47Bože, sad čuva, e.
34:51Ne.
34:51Ne.
34:51A šuška se, da s ga razbojenici pljačkaši sredili.
34:56Da, Bog, da je šta prije našli juat.
35:01Ne, duša, ne duša.
35:05Duša nije ima nikog svog.
35:09Bija jadan samac.
35:11Ki kućak.
35:15A ko je bi mene tražio, plako da ja ne stane.
35:18Krsto, krsto.
35:20Aj krsto, molim te.
35:22Imaš dvi žene, dite, zaručnicu.
35:25Svi bi te tražili.
35:27Do ujutra bi pola kraja bilo na nogama.
35:31Niti jedna me ne bi tražilo.
35:33Niko.
35:36Osim moje matere i tebe, Luce.
35:53Znamo, ne znam, bil li plakala ili me proklinjala.
36:02E to sam uspio uništiti.
36:07Na Luce.
36:39Znači tako.
36:41Kasnit ćeš sebe i Nikolo sve za rezore.
36:46Tvoja sestra je ta koja ti upropastila familiju.
36:50Siti se.
36:51Prvo je nešto s Markom, pa kad joj nije uspilo, onda se prebacila na Nikola.
36:57A je moj prijedlog za dite odmah prihvatila bez puno razmišljanja.
37:01Mirjana, ono vas prikine.
37:02Mirjana, nemojte to govoriti.
37:04Svite, uzmi to, dite.
37:07I bori se za ono što ti pripada.
37:11To će biti tvoja najbolja osveta.
37:41Znaš, još uvijek se stigneš predomislit.
37:48Ne planiram se predomislit.
37:55Sigurno da to hoćeš?
37:58Ne.
38:00Nisam to nikadila, Nikola, to dobro znaš.
38:03Ali eto, šta je tu je.
38:05Čovjek snuje, Bog boguje.
38:09Sve bi dala sam mog vrati nazad u vrime i za ustavce.
38:13Dovude i sve kao prije.
38:15Nemoguće.
38:21Svite.
38:23Kako ćemo mi dalje grat na život na ovim lažima?
38:28Kako ćemo ikad više moći biti sritni?
38:32Ko kaže da ja neću biti sritna?
38:36Moj svit se ne vrti oko tebe, Nikola.
38:39Više ne.
38:41Ti se li po pobrni za svoju sriću, ja ću za svoju.
38:45Va konać.
39:13Ljepo si sredila danas.
39:15Hvala.
39:17Više nego inače.
39:20Pa kad si žena, moraš ostaviti dobar dojam.
39:24Pa razgovarat ću s puno ljudi, pa moraju mi shvatiti ozbiljno.
39:27Pa razgovarat ću.
39:40I don't know.
40:00Ranko, is she able to sleep a little bit?
40:05Is she able to sleep a little bit?
40:13Reci slobom.
40:15I was talking to the police officer.
40:18She said that she didn't have to sleep.
40:23They found a silver tabaker, a little bit of money, and a little bit of money.
40:28Do you have any sort?
40:32There is no one.
40:37No one has seen anything.
40:39No one has seen anything.
40:40No one has seen a unknown man around him.
40:44Or more than them.
40:46Just as I remember, the soul was not a man.
40:48It was necessary to have a power for him.
40:50It's not possible to see anyone.
40:54But if he was more than one,
40:56I have to see him.
41:00That was the splits police officer that stays there?
41:03Time to get over.
41:05I'll be looking at the area.
41:07Time to get over?
41:08I don't know.
41:11It is a noise that I know with you.
41:15You, Tom, wait for your visit.
41:20Why?
41:21All in the fight is staying at the Mash.
41:26We haven't done it yet.
41:28Yes, we have a few questions.
41:32Let's wait.
41:35Let's go.
41:50No.
41:51It's really scary.
41:54Yes.
42:07We need to talk about it.
42:10How did you know it was Nikola?
42:14What do you want to do every hour of time?
42:16I'm going to ask you, you know?
42:19Never mind.
42:20It's just a second time.
42:23I'm going to ask you.
42:26I'll be waiting for you.
42:28I'll be waiting for you.
42:30I'll be asking you.
42:30What do you want?
42:31I'm going to be helping you.
42:34He'll be waiting for you.
42:36And I'm going to be waiting for you.
42:40You're going to be waiting for you.
42:41And you think you're going to be your doctor?
42:45Well, the doctor told me that we will never be able to do it.
42:49He will never be able to do it again.
42:54Good. I see that you have a mask.
42:58Mirjana, I'm sorry.
43:00Katerina is here. I want to see you.
43:02Get up.
43:03Get up.
43:04Wait, wait.
43:05She was looking for me.
43:07She wants to talk to me.
43:07She wants to talk to me.
43:10Ferida, are you at home?
43:13No, I'm not.
43:14I will not.
43:16Then I will go to the law.
43:17I will not say that.
43:20Stop it.
43:21And you think about how love will you be able to do it on your side.
43:34I pray that you don't do this anymore.
43:37And that you will return my own place.
43:43Two sons of me killed.
43:45One of them took me back to the capsule.
43:48And the other one fell in your face.
43:51And you will not be able to do it on your side.
43:54And you will not be able to do it on your side.
44:02And you will not be able to do it on your side.
44:05You will not be able to do it on your side.
44:12And I will never forget the problem.
44:14And we will not be able to do it on your side.
44:15or

Recommended