00:16Controllo Odin. Riscontro positivo sul test di fuoco.
00:24Procedete, Houston.
00:28Sì.
00:31Ok.
00:35Ricevuto, Houston.
00:38Pompate il metano nell'impianto elettrico.
00:41La voce è uno strumento bello
00:45e col quale si possono fare delle cose molto diverse al cinema e al teatro.
00:49Devo dire che il doppiaggio di un videogioco è una cosa ancora diversa.
00:55È stata un'esperienza inaspettata perché nel doppiaggio hai un altro attore
00:58a cui dare voce o hai te stessa.
01:01In questo caso non c'era una figura di riferimento.
01:03Però di conseguenza è bello perché hai una parte creativa molto più ampia.
01:09C'è la possibilità di scegliere che tipo di direzione dare al personaggio da un punto di vista emotivo, di
01:16intensità.
01:17Becker, andiamo.
01:22Dobbiamo fare qualcosa.
01:30Becker, torna qui.
01:33Non devono impossessarsi di uomini.
01:37Becker, apri lo scudo termico.
01:41Accedo, disattiverò il puntamento.
01:46Becker, paolo!
01:50Diciamo che c'è un certo tipo di cinema che si sta allineando con i videogiochi
01:55e i videogiochi si allineano a un certo tipo di cinema,
01:57nel senso che ormai sono due contesti che si ispirano l'uno all'altro.
02:04Mi rendo conto che negli anni i videogiochi sono sempre più simili al racconto cinematografico,
02:09dove il tentativo è quello di far sì che lo spettatore si identifichi
02:13e quindi il giocatore si identifichi con il protagonista del videogioco
02:18e attraverso di lui facciamo esperienza di un certo tipo.
02:28Ben fatto! Becker! Davvero!