00:11出手了
00:12出手了
00:12出手了
00:13出手了
00:13出手了
00:13出手了
00:13出手了
00:13出手了
00:14出手了
00:14行了 行了
00:14行了
00:16後退
00:17放他們一馬
00:20那些戰俘
00:21是我們燕州軍
00:23流血流汗抓來的
00:24我們濟州軍
00:25憑什麼分一半去
00:26就是啊
00:27憑什麼
00:27憑什麼
00:30帆都衛和我家司馬情投意合
00:32是
00:32馬上就是一家人了
00:34別說是一半
00:36全給我們濟州軍
00:38那也是應該的呀
00:40就應該的
00:41閉嘴 閉嘴
00:42閉嘴
00:42瞎胡說什麼
00:44帆都衛早已經有了夫婿
00:46怎麼可能背著夫婿
00:48跟李司馬亂來
00:50放屁
00:50帆都衛的夫婿
00:52早就戰死沙場了
00:54就算他沒死
00:56又拿什麼
00:57跟咱家司馬比啊
00:59退啊
01:00退啊
01:00退啊
01:00不對
01:01你們家李司馬
01:03不是要娶長公主嗎
01:05怎麼還和帆都衛不清不楚呢
01:07就是啊
01:07關你屁事啊
01:08我們家司馬天天去見帆都衛
01:11怎麼了
01:12倒是你們
01:15莫非你家大人也看上帆都衛了吧
01:17放屁什麼 你們不服
01:18你什麼 動手幹什麼
01:20動手住手
01:21住手
01:22住手 注意一點
01:25都是同袍兄弟
01:27卻為搶戰俘動手傷人
01:31軍規何在李大人
01:33您給評評理
01:34您馬上和帆都衛就是一家的了
01:37您馬上和帆都衛就是一家的了
01:38這些軍公 還分那麼清楚幹什麼
01:40What?
01:42It's a mess.
01:44I don't like the body of the Lord, but I'm not a mess.
01:48It's not a mess.
01:49It's not a mess.
01:53The king of the Lord is a mess.
01:56I am a mess with you.
02:03I am a mess with you.
02:04I am a mess with you.
02:06Now, I am a mess with you.
02:11Your honor to become you,
02:15I am slow to the church and burn your ass.
02:19I will turn to the church of the king.
02:24Yes!
02:34Let's go!
02:43All right.
02:49You go.
02:51Let's go.
02:52The king of the army is the law of the king.
03:00The king of the army is the king of the king.
03:02If you are to blame you, you can leave your head.
03:05How will you?
03:07I've always wanted to stop you.
03:09I'm afraid I'm not going to pay for it.
03:12After all, I've never read the book of the book.
03:14I'm not going to read the book of the book.
03:17The book of the book is written in the book.
03:21It's all about reading the book of the book.
03:22I'll see you in the next one.
03:26I'll see you in the next one.
03:31That's how you say it.
03:31You have to say it.
03:33You're like saying it.
03:35I'll just say it.
18:16,
19:16,
19:50,
20:20,
21:14,
21:44,
21:45,
21:46,
21:49,
22:49,
23:17,
23:46,
24:16,
24:46,
25:16,
25:46,
26:16,
26:46,
27:16,
27:46,
28:16,
28:46,,
29:16,
29:46,
30:16,
30:46,
30:52,
31:46,
32:16,
32:45,
33:15,
33:36,
34:05,
34:35,
35:05,
35:35,
35:38雪流 光景
35:45我也知道你在害怕什麼
35:48但我想告訴你的事
35:51我會一直追查下去
35:54直到找到真相
35:57在這條道上
36:00我想陪著你
36:04眾裡尋他千百度
36:10默然揮手 那人卻在
36:15可雖然花已經死了
36:17如果真相
36:18不像我們想的那樣怎麼辦
36:31就是我想跟你說的第二件事
36:36我打算放了隨緣晴
36:38什麼
36:56下去吧
36:57下去吧
37:02世子
37:04趙玄
37:06你叛徒
37:08你背叛了大哥
37:11世子
37:12是你大哥背叛了你
37:19一個叛徒
37:22眼見大哥已然逃脫
37:25想替我安侯右供
37:27還想挑撥我們兄弟戲牆
37:30還是生生口舌巴
37:32就算爺今日殺不了
37:38我大哥也遲早會為我報仇的
37:43那長信王妃之詞又要誰給他報仇呢
37:48ikle
37:50枉飛死了
37:55穆安侯
37:57你算什麼英雄
38:00竟然對一個女人下手
38:03壞掉王妃的不是穆安侯
38:04是隨緣淮
38:06不
38:08應該說是齊鳴
38:13Who?
38:15And so many years.
38:16Your uncle's body not Mr.해서лена
38:19He is the guy.
38:22It's the son
38:23His son is a son's father
38:23friend.
38:27This I am a son.
38:28He died in 17 years.
38:31He died in the war.
38:44I don't know.
38:47I don't know.
38:50I don't know.
38:51You're just going to take me.
38:52I'm going to kill my brother.
38:55Herrera.
38:56Let's go.
38:58He killed the king.
39:00He was just going to kill the king.
39:06He's just going to kill the king.
39:07He's now going to restore the king.
39:09He's going to kill the king.
39:11He's going to kill the king.
39:16He's going to kill the king.
39:17No.
39:20It's not like that.
39:22It's not like that.
39:26You're not going to kill me.
39:29Why are you telling me this?
39:31I'm not going to kill you.
39:36I'm not going to kill you.
39:39He's going to kill me.
39:41With Ji zij.
39:44I'm voting for a little basically.
39:49He tried to kill you.
39:59He studied him.
40:05I wish he put t��ized.
40:07I will take my father and母妃.
40:14I will take my father and母妃.
40:15I will take my father.
40:20Why?
40:22My mother was born.
40:24He died in her hands.
40:26He died in her hands.
40:30If you can leave your father,
40:32if you can leave your father,
40:35I will take my father.
40:45You are not a dog.
40:51But if you let me leave,
40:55it will be your heart.
41:07I will take my father.
41:08The king?
41:09The king?
41:11The king?
41:13The king?
41:14Can I find my father?
41:23The king of the past few years
41:25will be able to find his father.
41:42Let's go.
41:43Let's go.
41:44We have left our house.
41:45What?
41:50Let's go to the army.
41:52Go to the army.
41:53Yes.
Comments