Skip to playerSkip to main content
  • 9 hours ago
Magic Ex DişLer Ve PençEler, İKisi De Bana Tutulmuş Dublajlı
Transcript
00:00:00OLD MAN INKAR
00:00:08Man in the mask is the same thing,
00:00:10He is the same thing,
00:00:12The light and sound of the face,
00:00:14People don't put it in the middle of age,
00:00:16People don't put it in the middle of this night.
00:00:17Until then,
00:00:18Our little man has seven to sleep.
00:00:20We're not going to get it.
00:00:21Let's go in,
00:00:22Ember in the preface.
00:00:31Sean Lockwood...
00:00:36...senin tutkulu ruhunu 18 yaşımdayken kurtardım.
00:00:41Penchen yüzümde kalıcı bir iz bıraktı.
00:00:47Elio'yu dünyaya getirdim.
00:00:51Sana tam 7 yılımı verdim ve sen...
00:01:03...bu ittifak iki sürümüzü de durdurulamaz yapacak.
00:01:23Sean...
00:01:26Kanlı aya yemin etmiştin. Sonsuza kadar senelim. Sadece senelim.
00:01:31Hepsi yalan mıydı?
00:01:35Tüm insanlar senin kadar saf ve aptal mı sanıyorsun?
00:01:41Senin gibi çirkin ve aptal bir anne istemiyorum tamam mı? Anladın mı?
00:01:47Elio!
00:01:49Ahmızmızlanmayı bırak. Senin bütün bu yıllar Sean'ın yanında kalmana izin verdim...
00:01:53...ve bu senin için yapabileceğim en iyi şeydi.
00:01:55Ama senin gibi küçük bir kadın parçası onun ayakkabılarını yalamaya bile layık değil.
00:02:00Anne!
00:02:00Nişan törenin başlamak üzere sen ve Seseli'ye gidip oturma düzenini kesinleştirin...
00:02:06...ve lütfen bir pasta seçebilir misin?
00:02:25...ve şimdi ayı şeyine verdiğin sözler. Kül olup uçtum.
00:02:33and I'm not a bad guy.
00:02:36I'm not a bad guy.
00:02:38I'm not a bad guy.
00:02:42I'm not a bad guy.
00:02:43All this pain.
00:02:59...
00:03:17...
00:03:17...
00:03:17...
00:03:17...
00:03:18Okay, sorry.
00:03:26Taş gibi sook.
00:03:28Geri dönüşü yok.
00:03:30Hazel Hanım asla kabul etmedi ama Leia Ironclaw Peck'in hanımıydı.
00:03:35Leia her zaman geçmişte bize çok iyi davranmıştı.
00:03:38Sence onun ölüm haberini şimdi Alfie'ye bildirmeli miyiz?
00:03:42Kahretsin! Bugün onun nişan töreni.
00:03:45Berbat bir zamanlama.
00:03:48Bu da ne?
00:03:55Obi-Zobi mi?
00:03:57Kaç!
00:03:58Kaç kaç!
00:04:11Hayatta mıyım?
00:04:18Bu nedir?
00:04:36Kader bana ikinci bir şans verdi.
00:04:39Artık sınırsız güce sahibim.
00:04:42Bu sihirli yüzükten.
00:04:46Bana daha önce zarar verenler bedelini ödeyecekler.
00:04:55Bedelini ödeyecekler!
00:05:06Ironclaw Peck ve Frostbank clanı birleşirse yeni ay imparatorluğunda hiçbir ailenin şansı olmaz.
00:05:12Alfaşa'nın daha önce bir insanla evli olduğunu duydum.
00:05:17Ayta'nın rışası böyle bir rezalete izin vermezdi.
00:05:21Lakmutlar onu kapı dışarı etmişlerdir.
00:05:23Hehehe
00:05:33Lehi!
00:05:35Kelpi!
00:05:36Kesinlikle bir kelpi!
00:05:38Kelpimiz saçmalık!
00:05:39Bu kişi Ironclaw Peck'in hanımı!
00:05:43Lehi sana ne oldu?
00:05:45Hizmetçiyi dinleme. Bu çirkin kaltak sadece bir uşak.
00:05:50Bana bir kızıl çay getirir misin?
00:05:52Leyh, yapmak zorunda değilsin.
00:06:02Neden büyü çalışmıyor? Sanırım ustalaşmak için daha çok pratik yapmam gerek.
00:06:07Ah, sör ve dilsiz mi? Bu yan Seselia'yı duydun değil mi?
00:06:26Çayınız, bayan Seselia.
00:06:35Nasıl cüret edersin?
00:06:41Nasıl cüret edersin?
00:06:45İyi misin?
00:06:47Benden nefret ettiğini biliyorum ama beni kasten yakmak.
00:06:51Sen!
00:06:53Hep aynı eski numara. Tekrar ve tekrar Seselia.
00:06:58Hala bıkmadın mı bundan?
00:07:01Bu ağlık kaltak ne zamandan beri cesaretlendi?
00:07:04Anne, çok kaba davranıyorsun. Kıskançlığın seni bir canavara dönüştürdü.
00:07:11Bu, Alfa Şan'ın insan olan karısı mı?
00:07:15Oğlu bile ondan nefret ediyor. Bu da onun ne kadar iğrenç olduğunu kanıtlıyor.
00:07:19Kendi oğlum yine Seselia'yı benden üstün tuttu.
00:07:23Hiç şaşırmadım.
00:07:25Leia,
00:07:27Seselia'dan özür dile ve biz bu meseleyi kapatmış sayalım.
00:07:31Şu anda nasıl bir güçle karşı karşıya olduğundan hiç haberin yok.
00:07:53Sen aklını mı kaçırdın?
00:07:56Gördün mü? Bu kasıtlıydı.
00:08:00Seselia'nın kaçmayı bildiğini tahmin ediyordum.
00:08:03Leia garip hareket ediyor. Bu onun gerçek hali olamaz.
00:08:08Seselia az önce gerçekten rol mü yaptı?
00:08:10Asla rol yapmazdım. O ilkinde beni gafil avladı.
00:08:14Henüz evliliğimizi fes etmedik.
00:08:17Seni yalancı.
00:08:20Kocamla evlenmek mi istiyorsun?
00:08:23Vay canına!
00:08:24O zaman ben sıkılana kadar beklemek zorundasın.
00:08:30Luz!
00:08:33Gidiyoruz.
00:08:41Neden o iğrenç kadın hala Şan'ı rahatsız ediyor?
00:08:49Dostum az önce Leia'yı gördün mü? Çok havalıydı be!
00:08:53Yani ölümle burun buruna gelmek insanı gerçekten değiştiriyor.
00:08:56Evet, gerçekten.
00:08:58Harika.
00:09:03Hadi gidelim.
00:09:07Alfa, bayan Seselia odasında sizi bekliyor.
00:09:10Geri dönmenizi istiyor.
00:09:11Ona meşgul olduğumu söyle.
00:09:13Seselia'nın Frostbinkle'lığını üzerine üç kat gözetleme koyun.
00:09:17Daha derine inin.
00:09:29Yeniden doğuşun bu izle başlasın.
00:09:45Luz, bu nereden geldi?
00:09:47Bayan Seselia üç gün önce getirtmişti.
00:09:50Bunun yaralar için mucize olduğunu söyledi.
00:09:53Ne oldu hanımefendi?
00:09:54Bu yüzden izim gitgide kötüleşiyor.
00:09:57Bunu Alfa'ya söylemeliyiz.
00:10:00Alfa'ya ne rapor edecektiniz?
00:10:03Yeni nişanlınızda olmanız gerekmiyor mu?
00:10:06Niye buradasınız?
00:10:08Alfa'ya neyi rapor edeceksiniz?
00:10:13Yeni yüzüğü nereden buldun?
00:10:17Evlilik yüzüğün nerede?
00:10:20Yüzüğü sattım.
00:10:22Bunu yeni aldım.
00:10:23Yani artık zaten bitti.
00:10:25Öyleyse neden evlilik yüzüğümü saklayayım?
00:10:27Leyya, nişan, biliyorsun başka koşullar da var.
00:10:30Bitti mi?
00:10:32Kapı orada.
00:10:33Değişmişsin.
00:10:35Bana daha önce hiç böyle soğuk davranmazdı.
00:10:41Yani ben alttan alıyordum ama
00:10:43biraz tavır gösterince bu benim değiştiğim anlamına mı geliyor?
00:10:46Daha yumuşak bir tip mi istiyorsun?
00:10:48Cecilia'ya git.
00:10:49Leyya demek istediğin bu değil.
00:10:51Söylediklerin zehri umurumda değil.
00:10:54Defol buradan.
00:10:56Sen.
00:11:06Hanımefendi, neden bayan Cecilia'nın sizi zehirlediğini söylemediniz?
00:11:11Fark etmezdi.
00:11:13Kıskanç olduğumu ve Cecilia'ya iftira attığımı düşünürdü.
00:11:16Peki ya yüzüğünüz?
00:11:18Doktoru çağırayım mı?
00:11:20Gerek yok.
00:11:22Yüzüğün büyüsü zaten tıptaki bilgimi arttırdı.
00:11:26Yeni Ay İmparatorluğunda benden daha iyi bir doktor bulunamaz.
00:11:30Luz.
00:11:31Şu otları ver bana.
00:11:33Sülük suyu, tek boynuzlu gözyaşı, ejderha gübresi, bir kurbağa beyni.
00:11:39Hanımefendi, bunları ne için istiyorsunuz?
00:11:44Göreceksin.
00:11:57Hanımefendi, dünyadaki en güzel kadın sizsiniz tartışmasız.
00:12:08Leia, içeride misin?
00:12:12Bayan Cecilia.
00:12:13Geç.
00:12:21Leia, orada mısın?
00:12:25Cecilia, annem sana çok kötü davrandı.
00:12:29Neden onu kahvaltıya çağırdın ki?
00:12:30Sonuçta o, Ironclaw sürüsünün hanımı.
00:12:34Bu yüzden ona saygı duymak zorundayım.
00:12:37Hey, aklıma geldi de.
00:12:38Sana harika bir tazı aldım.
00:12:41Hediye olarak.
00:12:42Kahvaltıdan sonra odama gel, görmelisin.
00:12:44Gerçekten mi?
00:12:45Bu benim hayalimdeki hediye.
00:12:47Cecilia, sen annemden çok daha iyisin.
00:12:54Ne oldu?
00:12:56Lady'm iyi hissetmiyor ve daha kalkmadı.
00:12:58Hala yatakta mı?
00:13:00O, işe yaramaz, tembel bir domuz mu yani?
00:13:02Genç efendi.
00:13:04Lady'iniz hakkında nasıl böyle konuşabilirsiniz?
00:13:06O sizin anneniz.
00:13:07Bunu söylemenizi bayan Cecilia mı istedi?
00:13:11Sen kimsin de efendinle böyle konuşuyorsun he?
00:13:15Genç efendi.
00:13:17Siz daha önce böyle davranmazdınız.
00:13:20Bu sabahın köründe bu gürültü de ne?
00:13:22Ahşan, ben Lale'ye kahvaltıya çağırıyordum.
00:13:25Gelinimi azaltmak için.
00:13:27O da hizmetçisini gönderip beni küçük düşürdü.
00:13:29Elio beni savundu.
00:13:31Onu suçlama.
00:13:32Baba, annem bilerek Cecilia'nın işini zorlaştırıyor.
00:13:36Git Leia'yı uyandır.
00:13:39Evet, giderim.
00:13:43Günaydın.
00:13:48Leia!
00:13:49Benden nefret ettiğini biliyorum ama Elio'yu korkutuyorsun.
00:13:53O sadece 7 yaşında.
00:13:54Ne zaman bu saçmalıkları bırakacaksın?
00:13:57O küçük cadı sana vurdu mu?
00:13:59İyi misin?
00:14:00İyiyim.
00:14:01Leia, sana söylüyorum.
00:14:04Şan.
00:14:05Sen aptal değilsin.
00:14:07Cecilia'nın dediği gibi Elio'yu kasıtlı olarak korkutmadım.
00:14:10Sadece yaralarıma yardımcı olsun diye bu kremi yüzüme sürdüm.
00:14:15Hediyesinin boşa gitmesini istemedim.
00:14:18Acı nasıl şey?
00:14:20O çok saf.
00:14:21Yüzü muhtemelen çürüyüp dökülecek.
00:14:24Anne, Cecilia sana çok iyi davrandı ama sen hep onunla uğraşıyorsun.
00:14:28İnsanların sana çirkin bir cadı olarak seslenmelerine şaşmamalı.
00:14:32Keşke annem olmasaydın.
00:14:33Elio, kapat çeneni.
00:14:35Devam et.
00:14:37Cecilia'yı annen olarak çağır.
00:14:39Ben de...
00:14:41Sen hiç doğmamışsın gibi davranacağım.
00:14:44Bu çirkin cadıya ne oldu böyle?
00:14:46O küçük cadı gurur ve neşe kaynağı değil miydi?
00:14:49Nasıl böyle söylersin?
00:14:50O senin oğlun.
00:14:51Bu harika çünkü Cecilia yakında yeni annem olacak zaten.
00:14:57Güzel.
00:14:58Kararlarını verdin.
00:15:01Leia.
00:15:05Leia, Kurt Kral Nişan Partisi'ndeki kargaşayı öğrendi.
00:15:10Seninle konuşmak istiyor.
00:15:11Kahvaltıdan sonra gitmeye hazır ol.
00:15:22Alfa'yla gizlice evlendiniz ve düzgün bir düğün bile yapmadınız.
00:15:27Hiç tanınmadınız ama Alfa yine de sizi seviyordu.
00:15:30Bu aile uyum içinde yaşıyordu.
00:15:32O yaşlı kadın hariç.
00:15:34Ama bayan sesliği ortaya çıktığından beri her şey değişti.
00:15:38Bu seni intihara sürükledi.
00:15:41İnsanların kalpleri çok çabuk değişiyor.
00:15:43Şu an belki benden bıkmış olabilir ama eğer bu sesiyle değilse Selena,
00:15:47Sheila ya da başka biri olacaktı.
00:15:50Ondan boşanacağım.
00:15:51Ciddi misiniz hanımefendi?
00:15:53Boşanamaz mıyım?
00:15:55Ama siz Alfa'yı çok seviyorsunuz.
00:15:57Peki ya genç efendi ne olacak?
00:16:00Ölümle burun buruna geldiğimden beri.
00:16:02Işığı gördüm.
00:16:04Beni aldatanlar tarihe karıştı.
00:16:07Ne olursa olsun, şandan boşanacağım.
00:16:16O aptal hepimizi yemek için bekletiyor.
00:16:20Kızmak sağlığınız için hiç iyi değil teyze.
00:16:23Size harika bir peynir getirdim.
00:16:27Tadı mükemmel.
00:16:29İşte bir Ironclaw sürüsü hanımefendisinin gerektiği gibi davranması böyle olur.
00:16:34O insan köylü Leia gibi değil.
00:16:36O tamamen değersiz ve korkunç.
00:16:40Anne.
00:16:41Eğer Wolfgang'i kızdırdıysa ona bedelini ödetirim.
00:16:44Üzgünüm, geciktim.
00:16:55Üzgünüm, geciktim.
00:16:59Bekle.
00:17:01Madem geç kaldın ayakta durup bize hizmet edebilirsin.
00:17:03Anne.
00:17:06Ne bakıyorsun öyle?
00:17:08Ben Waffle'ı istiyorum.
00:17:10Git bana getir hemen.
00:17:28Eğer ben yiyemiyorsam, kimseye mi yiyecek?
00:17:31Kayın valideni nasıl bu kadar saygısız davranırsın?
00:17:34Kayınırsın.
00:17:45Seni utanmaz yuva yıkan.
00:17:47Sana bu hakkı kim verdi?
00:17:49Madem onu zaten yeni gelinen olarak seçtin, bırak o hizmet etsin.
00:17:54Bir şey yap.
00:17:59Hayır.
00:18:01Sakın.
00:18:02Hayır.
00:18:03Hayır.
00:18:05Hayır.
00:18:06Kalın kafalı küçük kaltak.
00:18:09Şan.
00:18:09Bak ne yapıyor?
00:18:11Onu hemen boşamalasın.
00:18:25Kurt kralı görmeye gitmeyecek miyiz?
00:18:28İştahım kaçtı.
00:18:29Hadi gidelim.
00:18:35Oğlum.
00:18:50Demek...
00:18:51Sean'un nişan partisinde olay çıkaran insan köz sensin.
00:18:55Efsanevi alfayı güçlendirdiğinin sonuçlarını yeni ay imparatorluğunda biliyorsun.
00:19:02Bunların sonuçlarına neden katlanmalıyım?
00:19:05Zayıf birine göre oldukça cesursun.
00:19:09Ama yeni imparatorluğun en güçlü iki sürüsünü mahvettin.
00:19:13Cezalandırılmadan öylece çekip gidebileceğini mi sanıyorsun?
00:19:17Majesteleri lütfen Leia'yı affedin.
00:19:19O imparatorluğun yasalarını bilmiyor.
00:19:22Ama ben tüm kurtların aşka adanmış olduğunu ve hayatlarında sadece bir eşleri olduğunu sanıyordum.
00:19:28O da ne demek Sean?
00:19:30Bana bu insanın, senin sevgilin olduğunu söyleme.
00:19:35Sanırım majestelerine yasal olarak evli olduğumuzu ve bir oğlumuz olduğunu söylemedin.
00:19:42Bu yaptığın saçmalık.
00:19:45Ne düşünüyordun?
00:19:47Bu bizim hatamız biliyorum.
00:19:49Nişan partimizi yapmak için bu kadar acele etmemeliydik.
00:19:52Yanlış olduğunu biliyordum.
00:19:54Ama yine de yaptın mı?
00:19:57Frost Bey'in, klanının varisi olarak bir evliliğe karıştın ve onu mahvettin.
00:20:03Ne düşünüyordun?
00:20:04Aklını tamamen yitirdin mi?
00:20:09Sean'un seni aldattığını öğrenmekten üzüntü duydu.
00:20:13Sean, bu rezaleti hemen düzelt.
00:20:18Majesteleri, Prens Chris ölüyor.
00:20:33Chris nasıl?
00:20:34Majesteleri, Prens Chris yanlışlıkla biraz kurt balı yedi.
00:20:40Yapabileceğim bir şey yok.
00:21:08Majesteleri, kraliçe Mary onu doğururken öldü.
00:21:14Ona iyi bakacağım diye söz verdim.
00:21:17Sahip çıkacağım.
00:21:19Evlenecek çocuğu olacak.
00:21:22Kurt kralı eşini ve oğlunu gerçekten seviyor.
00:21:25Doğruyu ve yanlışı biliyor.
00:21:27Oğlunu kurtarmasına yardım etmeni miyim?
00:21:30Majesteleri, kaybınız için çok üzgünüm.
00:21:33Nasıl hissettiğinizi hayal edemem.
00:21:36Görünüşe göre Prens uzun süre önce zehirlenmemiş.
00:21:39Kurtarılabilir ama büyüğümde henüz ustalaşmadım.
00:21:43Başarısız olursam, kral sinirini benden çıkarabilir.
00:21:48Chris benimle şakalaşıyordu.
00:21:50Bu sabah şaka yapıyordu.
00:21:52Dünyanın en güzel kadını ile evleneceğini söyleyerek, çocuklar.
00:21:57Boşver gitsin.
00:21:58Söz konusu olan hayat.
00:22:02Majesteleri,
00:22:04Prens'i kurtarabilirim.
00:22:13Neden bahsediyorsun?
00:22:15Bu kurt boğan.
00:22:16Sen sıradan bir insan kızısın.
00:22:19Şimdi şaka yapmanın zamanı ya da yeri değil, Leya.
00:22:22Prens Chris gitti.
00:22:24Onu nasıl hayata döndürebilirsin?
00:22:28Onu kurtarabilir misin?
00:22:31Hiçbir şey vaat edemem.
00:22:33Ama deneyebilirim.
00:22:35Pekala.
00:22:36Denemene izin vereceğim.
00:22:38Ama eğer Chris'imi kurtaramazsan,
00:22:41seni öldürürüm.
00:22:51Eğer bunu yapamazsan,
00:22:53artık seni koruyamam.
00:23:13Cecilia,
00:23:14sence annen Prens'i kurtarabilir mi?
00:23:21Durumu kritik.
00:23:23Kaybedecek zaman yok.
00:23:44Neler oluyor böyle?
00:23:46Leyla, saçmalama.
00:23:48Şan'ın seni terk ettiğini ve yalnız olduğunu biliyorum.
00:23:51Ama Prens Chris'in bedeniyle oynayamazsın.
00:23:54Şan'ın karısının tıp bildiğini hiç duymadın.
00:23:57Sadece Prens'le yakınlaşmaya çalış...
00:23:58Hayır, hayır, hayır.
00:23:59Lütfen ona biraz daha zaman verin.
00:24:00O böyle bir şey yapmaz.
00:24:04Sanırım bu yada tam anlamıyla ustalaşmak için
00:24:06daha çok pratiğe ihtiyacım var.
00:24:07Başka bir şey deneyeceğim.
00:24:35Ağılır mı?
00:24:39Leia, what are you doing?
00:24:44Anne!
00:24:45Leia, how did you do this? How did you do this?
00:24:50Ilya, what do you think?
00:24:51Annem, she's done.
00:24:54Majesteleri, we are so lucky to see Leia, she's so lucky to see Leia.
00:24:58I'm not sure you don't do this.
00:25:00No, Majesteleri, please. Leia, you don't do this.
00:25:03If you do this, she'll do this.
00:25:10No, I'm not sure you don't do this.
00:25:11Muhafız, bu kadını hemen öldür.
00:25:14Hayır, hayır.
00:25:20Lanet olsun.
00:25:22Çok fazla büyü kullandım.
00:25:25Chon, sana verdiğim emri hemen yerine getirin.
00:25:29Majesteleri, beni affedin.
00:25:30Log, bu tanesi yıkılsın mı istiyorsunuz?
00:25:33Ilya hala çok genç.
00:25:34Onu hemen yakalayın.
00:25:47Chris, uyanmışsın.
00:25:55Baba.
00:26:17Leia nasıl böyle bir güce sahip olur?
00:26:19Kesin şans eseri olmuş ve Ay Tanrıçası tarafından kutsanmıştır.
00:26:23Başka açıklaması olamaz.
00:26:25Yeni hayatımı bu kadına borçluyum.
00:26:29Neden onu öldürecektiniz?
00:26:31Majesteleri, lütfen çirkin karımı affedin.
00:26:34Düşünmeden davrandı ve sizi gücendirdi.
00:26:36Merhamet edin.
00:26:37O, Sean'ın karısı mı?
00:26:39O çok güzel.
00:26:41Sean, onun çirkin olduğunu söylüyor.
00:26:44Güzelliğini saklamak için maske takıyor olmalı.
00:26:47Ama neden bunu kendi kocasından saklasın?
00:26:50Seni yanlış anladım.
00:26:52Chris'i kurtarmaya çalıştığını fark etmemiştim.
00:26:55Oğlumu kurtardığın için sana ödül olarak bir dilek hakkı vereceğim.
00:27:00Her şey olabilir mi?
00:27:02Ben yerine getirebildiğim sürece her şey.
00:27:05Ama iyi düşün.
00:27:06Ne istediğime çoktan karar verdim majesteleri.
00:27:09Yasalarınız kurt adamların evlilik bağını kolayca kıramayacağını söylüyor ama...
00:27:14Ben Sean'dan boşanmak istiyorum.
00:27:21Ne söylediğinin farkında mısın?
00:27:24Elbette farkındayım majesteleri.
00:27:27Cecilia ve Sean'ın nişan partisinden beri ne istediğimi çoktan biliyordum.
00:27:32Sean yoluna devam etti.
00:27:34O halde bunu bitirelim.
00:27:38Elio, Sean'a gidebilir.
00:27:40Mülkü paylaşır, yollarımızı ayırırız.
00:27:43Herkes kazanır.
00:27:45Sean, sen ne yaptın böyle?
00:27:48Karını boşanmaya ve kendi çocuğunu terk etmeye zorladın.
00:27:52Yeter artık.
00:27:56Umarım dileğimi kabul edersiniz.
00:27:59Majesteleri.
00:27:59Ben boşanmaya razı değilim.
00:28:01Ama kurt adam kanunları değiştirilemez.
00:28:05Özel durumlar dışında tabii.
00:28:07Ve bu özel bir durum.
00:28:09Bu yüzden Sean ve Liyah size kendinizi sorgulamanızı emrediyor.
00:28:14Ve eğer Lockwood ailesi sizi bir daha üzerse, her zaman bana gelebilirsiniz.
00:28:20Dileğine gelince, lütfen biraz zaman ayırıp üzerine düşün.
00:28:24Majesteleri ben...
00:28:26Benim başka işlerim var.
00:28:28Benim başka işlerim var.
00:28:28Sean, çalışma odasında buluşalım.
00:28:42Belli ki hala Liyah'ı seviyorsun.
00:28:45O halde neden Cecilia ile nişanlandın?
00:28:48Aklından ne geçiyordu?
00:28:53Frostman klanının isyan planladığını duydum.
00:29:02Yakınlaşmam gerekiyordu.
00:29:04Gerçeği öğrenmek için.
00:29:08Bu nişan bundan fazlası değil, bir oyundu.
00:29:11İhanetlerini ortaya çıkarmak için.
00:29:19Anlıyorum.
00:29:21Yani Liyah bir kurban oluyor.
00:29:24Planıma ve onun normal davranışlarına göre işlerin böyle çığırından çıkacağını öngöremedim.
00:29:29Her şeyi düzeltebileceğimi sandım.
00:29:32Eninde sonunda.
00:29:34Bu isyanla ilgili beni haberdar et.
00:29:36Ama bu arada...
00:29:38Liyah ile aranı düzelt.
00:29:39O tamamen senden vazgeçtiğinde geri dönüş olmaz.
00:29:44Git.
00:29:55Git.
00:29:57Onları Ayrın Kılav'a götür.
00:29:58Hemen.
00:29:59Liyah.
00:30:03Liyah.
00:30:07Liyah.
00:30:09Liyah yedi yıldır evliyiz.
00:30:11Liyah büyüdü.
00:30:13Neden boşanmak istiyorsun?
00:30:15Sana iyilik yapıyorum şu an.
00:30:17Bu yetmez mi?
00:30:20Liyah aslında...
00:30:28Majesteleri.
00:30:30Ne yapıyorsunuz?
00:30:31Liyah hayatımı kurtardı.
00:30:33O sıkıntıdayken ben nasıl öylece durabilirim?
00:30:36Bu benimle eşim arasındaki bir mesele.
00:30:39Lütfen aile işime karışmayın.
00:30:41Bunu geri vermeye geldim.
00:30:44Yanlışlıkla yatağımda düşürmüşsünüz.
00:30:47Bu sadece önemsiz bir broş.
00:30:49Önemli değil.
00:30:50Bunu bir hediye olarak düşünün.
00:30:53Majesteleri.
00:30:54Gerçekten mi?
00:30:55Ne kadar zarif teşekkürler.
00:30:57Majesteleri bilmezsiniz ama o broş benim Liyah'ya verdiğim bir aşk hatırasıydı.
00:31:02Onu nasıl olur da başka bir adama verirsin?
00:31:10Sonsuza dek seninim.
00:31:14Yalnızca senin.
00:31:32Biz boşanıyoruz.
00:31:35Aşk hatıralarına kim umursar ki?
00:31:38Demek bu senin hediyendi.
00:31:40O zaman artık istemiyorum.
00:31:42Biliyor musun Liyah'ya boşanmayı istemek de haklı.
00:31:45Bence gerçek sorunu kendinde aramalısın.
00:31:48Majesteleri iyileşmenize sevindim.
00:31:50Ama hala zayıf görünüyorsunuz.
00:31:52Daha fazla dinlenmenizi öneririm.
00:31:55Ciddi misin?
00:31:58Çünkü gayet iyiyim.
00:32:00Liyah sayesinde.
00:32:07Dur!
00:32:10Immobulus!
00:32:13Lucas!
00:32:14Lucas!
00:32:15Neler oluyor?
00:32:22Aman tanrım!
00:32:24Sen iyi misin?
00:32:25Sen kimsin lan?
00:32:27Neden ona vurdun?
00:32:29Bu küçük serseri pahalı ayakkabhuma bastı.
00:32:33O sadece bir çocuk.
00:32:34Neden bu kadar zalimsin?
00:32:36Eğer bu küçük dilencinin peşine düşeceksen, o zaman sevgilimden özür dile.
00:32:41Bugün cadılar dayamı değil.
00:32:44Gündüz ortasında neden maske takıyorsun?
00:32:47Özür dileyeceksen, en azından samimi ol ve yüzümü göster.
00:32:52Ah, tatlım.
00:32:58Kesin çok çirkin olmalı.
00:33:01İnsanların onu görmesinden bu kadar korktuğuna göre.
00:33:06Ne yapıyorsun? Leia eziyet görecek.
00:33:10Evet.
00:33:12Önümde duran iki deli köpekten korkuyorum.
00:33:15Hakikaten korktum.
00:33:16Tamam, madem istiyorsun bunu, onu şimdi öldüreceğim.
00:33:18Hadi dene.
00:33:19Ay sarayına çok uzak değiliz.
00:33:21Sence kral iki zorbayla kadınlara ve çocuklara sataşanlara ne yapar?
00:33:26Şunu söyleyeyim sana.
00:33:29Lucas, Sean Lockwood'un nişanlısının kuzenidir.
00:33:34Sean Lockwood'un kim olduğunu biliyor musun?
00:33:37O, bu bütün imparatorluğun efsanevi alfası.
00:33:42Onunla uğraşmaya gücün yetmez.
00:33:45Kayınbiraderim miymiş?
00:33:47Anladın mı?
00:33:49Ben Ironclaw sürüsünün koruması altındayım.
00:33:52Hatta kral bile benimle uğraşamaz.
00:33:55Peki kim bana parmak uzatmaya cesaret eder ha?
00:33:58Kim?
00:34:02Ironclaw sürüsünü bu dilenci için karşımıza almaya değmez.
00:34:08Sana bir şey söyleyeyim.
00:34:10Maskeni indir, bugünkü hakaretlerini affedeyim.
00:34:13Bayım, arkanızda kim olursa olsun.
00:34:18Bir çocuğu dövmek yasa dışıdır sonuçlarını biliyorsunuz.
00:34:21Ben kurallara göre oynamam.
00:34:23Ben kurallara göre oynamam.
00:34:23O yüzden beni korkutmaya çalışma.
00:34:25Tamam mı?
00:34:26Ne yapacaksın peki?
00:34:28Majesteleri tüm ülkeyi kanunla yönetir ve tüm tebaası buna uymak zorundadır.
00:34:32Sen, sen hem kanuna hem de kralımıza mı karşı geliyorsun?
00:34:39Yoksa, yoksa sen isyan mı planlıyorsun?
00:34:44Ne?
00:34:44İhanet idamla cezalandırılır.
00:34:47Bir planlama saçmalıyor bu kadın.
00:34:49Hadi millet, saçmalıyor bu kadın.
00:34:51Planlamıyorum.
00:34:52Hey, hey, hey.
00:34:54Burada ne oluyor böyle?
00:34:57İşte buradasın, Mikey.
00:34:59Beni tanıdın mı?
00:35:02Sen?
00:35:06Sen?
00:35:07Bu adam kanunu çiğnedi ve bir çocuğu dövdü.
00:35:11Onunla nasıl baş edilmeli?
00:35:13Kanuna kim karşı gelir?
00:35:16Bu siz misiniz Bay Breckenridge?
00:35:19Tamam, onun söylediklerini duydunuz.
00:35:21Sizce benimle nasıl baş edilmeli?
00:35:25Şey, doğal olarak biz yapmak zorundayız.
00:35:29Evet, doğal olarak biz kanuna uyacağız ve onu ağır şekilde cezalandıracağız.
00:35:34Değil mi?
00:35:35Ah, harika.
00:35:37Başka bir karışan.
00:35:39Hepiniz ölüm dileği mi istiyorsunuz?
00:35:41Dilinize dikkat edin.
00:35:43Yoksa yeni bir suçunuz daha olur.
00:35:44Sadece sözlerinizle beni mahkum edebileceğinizi mi sanıyorsunuz?
00:35:48Asla yapamazsınız.
00:35:51O, onu vurmaya mı çalıştı?
00:35:57Alfa!
00:36:06Şan, böyle bir eniştem olduğunu bilmiyordum.
00:36:13Beni tanımıyor olabilirsin.
00:36:14Ama geçen gün ben senin nişan partindeydim.
00:36:17Ben Cecilia'nın kuzeniyim.
00:36:19Şan, bu herife Cecilia için arka mı çıkacak?
00:36:25Ne düşünüyorsun?
00:36:28Kolyeyi bana ver.
00:36:30Sonra gidebilirsin.
00:36:32Bu delilik!
00:36:34Bu benim ilk köpek dişim tamam mı?
00:36:38Sen insan kadın, bunun bir kurt için ne anlama geldiğini bilmiyorsun.
00:36:43Bir haftada iyileşecek.
00:36:45İç organları zarar görmüş olabilir.
00:36:48Zavallı şeyin kalbi kırıldı.
00:36:50Verdiğin zarar için bir diş çok ucuz bir şey.
00:37:09Peki.
00:37:16Böyle bir şeyi bir daha yaparsan başım belaya girer anladın mı?
00:37:23Hadi gidelim.
00:37:31Al.
00:37:33Bir kurdun ilk süt dişi çok değerlidir.
00:37:39O kötü adamı korkuttuğun için minnettarım.
00:37:44Annem aç göz olmamam gerektiğini söyledi.
00:37:46Bunu alamam.
00:37:48Çok olgun bir çocuksun.
00:37:50Annen nerede?
00:37:52Annem hastaydı ve öldü.
00:37:55Babam kötü bir kadınla evlendi.
00:37:57O beni dövdü ben de kaçtım.
00:37:59Babam da beni istemiyor.
00:38:02Zavallı şey.
00:38:07Benim çocuğum olmak ister misin tatlım?
00:38:09Ne söylediğinin farkında mısın?
00:38:13Ne söylediğinin farkında mısın?
00:38:16İsterim hanımefendi.
00:38:18Tabii ki isterim.
00:38:22Leia evlat edinmek şaka değildir.
00:38:24Şimdi Elio senin kalbinde nerede olacak?
00:38:27Eğer bir gün eve sokaktan rastgele bir dilenci getirirsen...
00:38:29Sadece bir ağız daha olacak.
00:38:31Bu kadar kızmana gerek yok.
00:38:34Üstelik...
00:38:35Çocuk sevimli.
00:38:37Ben de onu evlat edinirim.
00:38:39Bir çocuğa evlat edinmek o kadar basit değil.
00:38:41Çok karmaşık bir süreç.
00:38:43Endişelenme.
00:38:45Belgelerle ben ilgileneceğim.
00:38:46Teşekkür ederim majestelere.
00:38:49Bana Kriste.
00:38:52Arabam orada.
00:38:54Sizi eve bırakayım mı?
00:39:09Bırak beni deli misin?
00:39:11Bırak.
00:39:11Şan beni bırak.
00:39:13Bırak beni.
00:39:13Hey.
00:39:14Bırak beni.
00:39:15Peki.
00:39:17Çocuğa evlat edinebiliriz.
00:39:18Gerçekten mi?
00:39:20Evet.
00:39:21Prens Kris'i arayacağım.
00:39:23Onu eve getirmesi için çağıracağım.
00:39:28Evet.
00:39:34Elio.
00:39:35Merhaba.
00:39:36Aldığım av köpeğini beğendin mi?
00:39:37Elbette çok beğendim.
00:39:39Biraz vahşi ama tam benim tarzım.
00:39:48Bu çocuk kim?
00:39:52Çok kötü kokuyor be.
00:39:54Bu sokak varisi neden burada?
00:39:56Elio.
00:39:57Nezaket.
00:39:58Bu senin yeni kız kardeşin.
00:40:01Bu saçmalık.
00:40:04Wolfclaw Kip ne zaman bir yetimhane oldu?
00:40:07Teyze.
00:40:08Dur bir dinleyelim.
00:40:10Ne olursa olsun kalacak.
00:40:11Sen.
00:40:23Bu pis küçük sokak çocuğunu çıkar buradan.
00:40:26Anne.
00:40:27Çocuğa evlat edinme kararı benimdi.
00:40:36Zoe benim düşen askerliğimin bir yetimidir.
00:40:40Onun ailesi vampirler tarafından öldürüldü.
00:40:43Leia ve ben onu bulduğumuzda onu yanımıza almaya karar verdim.
00:40:49Şu an gerçekten kolayca yalan söyleyebiliyor.
00:40:52Öyle mi oğlum?
00:40:53Peki tamam.
00:40:55Eğer durum buysa ona iyi davranmalıyız.
00:40:57Sadece endişeliyim.
00:40:59Leia yeterince iyi mi?
00:41:01Kendi çocuğuna bile bakamıyor.
00:41:06Ama ben çocuk bakmakta çok iyiyim.
00:41:09Sadece Leia'yı istiyorum.
00:41:11O dünyadaki en iyi anne.
00:41:14Peki o zaman.
00:41:18Bu çocuğa bakmanız iyi olur.
00:41:21Eğer biz şehitlerin yetimine kötü davrandık diye duyulursa,
00:41:26bu Ironclaw kabilesinin itibarına zarar verir ve başın belaya girer.
00:41:30Çok büyük sorun yaşarsın.
00:41:31Hadi Zoe.
00:41:32Gidelim.
00:41:43Onun tutumuna inanabiliyor musun?
00:41:57Ne yapıyorsun?
00:41:59Peki ben de bir yerde uyumadım.
00:42:01Sen neden bahsediyorsun?
00:42:07Luz?
00:42:10Bu çocuk da kim?
00:42:13Onu banyoya götür.
00:42:27Zoe'yi tutabilmek için suçu üstlendiğini minnettar olduğumu sanma.
00:42:32Senin derdin ne?
00:42:34Yani benden sürekli nefret ediyorsun.
00:42:37Bunun bedeli olarak seninle yatmamı mı istiyorsun?
00:42:40Hayır.
00:42:41Resmen evliyiz.
00:42:50Hala istiyor musun?
00:42:52Yüzümdeki yara izimle bile mi?
00:42:54O kadar çekicisin ki Prens Chris bile senden tatmin olamıyor.
00:42:58Yedi yıldır evliyiz.
00:42:59Yara izini önemsediğimi mi sanıyorsun?
00:43:22Geç oldu.
00:43:23Zoe ile ben uyumaya gidiyoruz.
00:43:25Sen bir yetişkinsin.
00:43:26Bir çocuğun yatağını sahiplenemezsin.
00:43:29O yüzden başka bir yer bul.
00:43:30O artık yeterince büyük.
00:43:33Yarın Roy bir yatak odası hazırlayacak.
00:43:42O aptal kadınlar asla babamla baş edemezler.
00:43:46Ve ayrıca Leia dünyada vampir kralın gelin olmaya layık tek kişi.
00:44:03Anne anne!
00:44:07Annenin yüzü korkutucu mu?
00:44:09Yaran acıyor mu?
00:44:12Hayır hayır.
00:44:13Bu sadece sahte bir yara izi.
00:44:14Neden yüzüne sahte bir yara izi koydun anne?
00:44:17Şey büyüdüğünde sana anlatırım tatlım.
00:44:21Benim Zoe'yim ne kadar da güzel.
00:44:24Tıpkı...
00:44:25Tıpkı bir prenses gibi.
00:44:27Babam kurt adamların vampirlerden nefret ettiğini söyledi.
00:44:30Kimliğimi anneme gösteremem.
00:44:33Bana çok iyi davranıyor ve ona hiçbir sorun çıkarmak istemem.
00:44:38Buradaki insanlar sana iyi davranmıyor anne.
00:44:41Seni buradan uzaklaştıracağım.
00:44:44Olur mu?
00:44:45Olur.
00:44:59Altyazı M.K.
00:45:14Altyazı M.K.
00:45:15Hadi yakala.
00:45:17Dur şurada şurada.
00:45:20Koş koş koş koş.
00:45:21Vay canına.
00:45:26Çok yaklaştın.
00:45:28Evet.
00:45:29Leia o kıza kendi çocuğundan daha çok önem veriyor.
00:45:32Küçük dilenci nasıl da herkesi kandırmış bak.
00:45:35Hatta Alfa bile onu kendi kızı gibi görmeye başladı.
00:45:39İşte burada koş.
00:45:50Ailem hiç olabileceğini mi sanıyorsun?
00:45:54İspatlarsan büyük anneye söyleyeceğim seni dışarı atsın.
00:46:01Ailem hiç olmalı.
00:46:03Ailem hiç olmalı.
00:46:04Ailem hiç olmalı.
00:46:05Zoe.
00:46:05Neredesin?
00:46:07Zoe.
00:46:08Zoe.
00:46:11Bebeğim.
00:46:12Bebeğim.
00:46:13Uyan.
00:46:14Uyan.
00:46:15Lütfen.
00:46:15Lütfen.
00:46:16Lütfen.
00:46:17Anneyi korkutma böyle.
00:46:18Bu nasıl oldu?
00:46:20Lady Leia'yı onu iterken gördüm.
00:46:22Elvi bu saçmalık.
00:46:24Leia nasıl böyle korkunç bir şey yapabilir?
00:46:25Yemin ederim doğru.
00:46:28Dayan Zoe.
00:46:29Anne doktoru arayacak.
00:46:31İyi olacaksın.
00:46:36Seni canavar.
00:46:46Git.
00:46:59Zoe iyi olacak.
00:47:01Kafasını çarptı.
00:47:02Bu yüzden iyileşmesi için dinlenmesi gerekecek.
00:47:05Ona biraz harikasici yazacağım.
00:47:07Teşekkür ederim.
00:47:16O sadece bir çocuk.
00:47:18Nasıl bu kadar zalim olursun?
00:47:19Sen neden bahsediyorsun?
00:47:20Bak o bir şehit yetimi.
00:47:22Sana baş belası gibi geliyor.
00:47:24Ama emin ol taş merdivenlerden onu aşağı itemezsin.
00:47:27Bana iftira atıyorsun.
00:47:29Kanıtın bile var mı ki?
00:47:30Evie her şeyi gördü.
00:47:34Hanımefendi.
00:47:36Bayan Cecilia'nın alfanızla nişanını anlıyoruz.
00:47:40Ama bu çok ileri gitmek olur.
00:47:43Ironclaw sürüsünü mahvedeceksiniz.
00:47:46Ve şan geri geldiğinde yemin ederim...
00:48:00Yemin ederim...
00:48:02Majesteleri imparatorluğa geldi.
00:48:07Prensesimizi eve getirelim.
00:48:20O zavallı çocuğu taş merdivenlerden itmiş.
00:48:24Oğlum ay tanrıçası adına bu aşağılık kadından hemen boşanmalısın.
00:48:28Buraya geldiğimizde Zoe yerde yatıyordu.
00:48:31Ağır şekilde kanıyordu.
00:48:32Leia tıpkı ona davrandığı gibi yeni ay imparatorluğunun her askerine korku salacak.
00:48:38Hayır bir yanlışlık olmalı.
00:48:40Leia bunu yapamaz.
00:48:41Ama Evie Leia'yı kendi gözleriyle gördü.
00:48:46Anne.
00:48:47Anne burada.
00:48:49Nasıl hissediyorsun?
00:48:50Daha iyiyim.
00:48:52Seni endişelendirdiğim için özür dilerim.
00:48:55Tatlım.
00:48:57Anneye merdivenlerden olduğunu anlatabilir misin?
00:49:03Ben kayıp düştüm.
00:49:06Gerçekten mi?
00:49:09Leia!
00:49:10Zoe'ye bu kadar sert davrandığın sürece cehennem bile ona gerçeği söyletemez.
00:49:15Biz soruşturma yapmıyoruz.
00:49:17Bunu yapan bu psikopat.
00:49:19Anne!
00:49:20Hala onu mu koruyorsun gerçekten?
00:49:23Bir asırlık Ironclaw sürüsü itibarını tehlikeye atıyorsun oğlum.
00:49:35Suçluğunun kim olduğunu biliyorum.
00:49:42Bahçedeki taş basamakları pek az kişi çıkar çünkü üzerleri yosunla kapladır.
00:49:48Biri Zoe'yi oraya itti.
00:49:52Yani o kişinin ayakkabıları yosunla kaplanmış olurdu.
00:50:00Yapmamız gereken tek şey herkesin ayakkabılarını kontrol etmek ve gerçek ortaya çıkacak.
00:50:16Baba ben yapmadım.
00:50:23Baba ben kabul ediyorum.
00:50:25Birkaç kez onu tekmeledim evet ama içmedim tamam mı?
00:50:29Sesilya benim için şahitlik etmelisin hadi lütfen.
00:50:32Leia!
00:50:33Ben seni sadece birkaç dakika önce gördüm.
00:50:36Seni nasıl destekleyebilirim?
00:50:39Sen ve Evi bunu bana yaptırdınız.
00:50:42Hanımefendi.
00:50:46Tamam.
00:50:48Evi bu sensin değil mi?
00:50:52Ayakkabılarında neden yosun var?
00:50:54Hemen itiraf et.
00:50:57En azından senin ailene iyi bakalım.
00:51:09Cehennem'e git!
00:51:14Roy!
00:51:16Evet Alfa.
00:51:18Onu zindana götür.
00:51:26Onu itmemiş olabilirsin ama kız kardeşini dövdün.
00:51:29Bu yüzden bir ay boyunca ev hapsinde yaptıklarını bir düşün.
00:51:38Bunu nereden bilebilirdim?
00:51:46Doktor Vin dedi ki yarayı her zaman kapalı tutmalıyız.
00:51:49Bir bakayım.
00:51:51Bu büyük bir yara.
00:51:53Eğer iltihaplanmışsa hemen dezenfekte etmemiz gerek.
00:51:56Nazik olacağım.
00:52:06Zoe?
00:52:07Sen bir vampirsin öyle değil mi?
00:52:19Baba baba bana vurma.
00:52:22Anne.
00:52:23Anne beni bırakma.
00:52:24Zavallı küçük şey.
00:52:30Yaşamak ister misin?
00:52:31Evet.
00:52:32Evet.
00:52:38Anne beni bırakmazsın değil mi?
00:52:42Şşşş.
00:52:47Anne.
00:52:47Anne.
00:52:47Anne.
00:52:47I don't know.
00:53:17What a while ago?
00:53:18You have no idea.
00:53:19Can you hug me?
00:53:29Try it.
00:53:32You have no idea.
00:53:33Your child will help you.
00:53:34You have no idea.
00:53:41Oh
00:54:06I can't say I can't kill you. I'm sorry to kill you.
00:54:10I'm sorry to kill you.
00:54:12The only thing is the only dog of the children.
00:54:22I'm sorry to kill you.
00:54:24I'm sorry to kill you.
00:54:39What are you doing here?
00:54:41Stop here!
00:54:43What are you doing here?
00:55:01Bırak beni.
00:55:02Sen benim karımsın.
00:55:03Bana dokunma.
00:55:17Bu kısım.
00:55:23Bu kısım.
00:55:25Hepsi benim.
00:55:27Senin üzerinde öyle bir yer yok ki öpmediğim, dokunmadığım.
00:55:33Keşfetmediğim.
00:55:35Hoşuna gitmiyor mu?
00:55:39Sen nişanlı değil misin?
00:55:41Eğer azgınsan Cecilia'ya git.
00:55:44Benden çok daha nazik ve çok daha güzel.
00:55:47Bunca yılın ardından hala mı sorguluyorsun sana ne hissettiğimi?
00:55:53Sen tek kişisin ki...
00:55:55Ah hayır.
00:56:00Sen kimsin?
00:56:04Ben Leia.
00:56:06Başka kim olacak?
00:56:07Ne yapıyorsun?
00:56:11Dur!
00:56:12Şu an Leia olduğuma inanmıyor musun?
00:56:15Neden kendini çirkin gösteriyorsun ki?
00:56:17Ben şey...
00:56:19Bu kremdi.
00:56:20Nişanlın bana verdi.
00:56:22İyi geldi.
00:56:24Sadece onun benim güzelliğimden kıskançlık duymasını istemedim.
00:56:30Benim...
00:56:31...senden...
00:56:32...aşkımı kaybedeceğimi...
00:56:34...senden boşanacağımı...
00:56:36...bir yarı yüzünden düşüneceğini mi sanıyorsun?
00:56:38Bütün bunları...
00:56:40...oyun olsun diye mi oynadın?
00:56:42Prens Kriz'e aşık mı oldun?
00:56:45Hanımefendi...
00:56:46...kimle konuşuyorsunuz?
00:56:49Kimseyle.
00:56:50Hiç kimseyle şey...
00:56:51...sen yanlış duymuşsun.
00:56:52Sadece şey...
00:56:55...geceliği oraya bir yere bırak.
00:57:00Artık senin kocan değilim.
00:57:02Gizli bir...
00:57:03...ilişki mi istiyorsun?
00:57:09Defol.
00:57:12Defol.
00:57:12Git.
00:57:23Neden hala buradasın?
00:57:42Sen uyuyana kadar burada kalacağım.
00:57:44Sonra giderim.
00:58:04Ne?
00:58:05Çekil.
00:58:06Ne?
00:58:07Çekil.
00:58:07Ne?
00:58:07Git.
00:58:08Defol.
00:58:10Dışarı.
00:58:11Git.
00:58:16Leia.
00:58:16Leia.
00:58:17Leia sana dokunmadım.
00:58:17Sen bana dokundun.
00:58:18Ben dokunmadım Leia.
00:58:24Alfa?
00:58:26Luz.
00:58:30Luz, Leia hasta.
00:58:32İlaçlarını aldığından emin ol.
00:58:34Ve sabah ona sebze çorbası ver.
00:58:38Hepsi bu.
00:58:39Hıh.
00:58:43Hıh.
00:58:48Hıh.
00:58:50Hıh.
00:59:17Hıh.
00:59:19Ah, this is a very bad thing!
00:59:55I'm sorry for you, you should be a new man.
01:00:01You're here, I'm here, I'm here...
01:00:04...I'm here...
01:00:05...I'm here...
01:00:06...I'm here...
01:00:06...I'm here...
01:00:07I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
01:00:29Kahvaltıda biftek istediğimi söylemedim mi? Ironclown misafirlerini böyle mi ağırlıyor?
01:00:36Bayan Sesilya, Hanımefendi soğuk algınlığı geçiriyor. Hastayken sadece sebze çorbası ister. Şu an kendini iyi hissetmiyor.
01:00:44Alfa özel olarak şeften kahvaltıya bugün sebze çorbası yapmasını istemiş.
01:00:52Kraliyet savaşçıları geldiler.
01:01:01The
01:01:02Majesteleri Ironclaw
01:01:03Hanımefendisi'ni sunar.
01:01:07Lux özel yapım
01:01:09biyat. Aurora Borealis.
01:01:1186 milyon dolar
01:01:12değerinde. 110 milyon
01:01:14dolar değerindeki Sunrise Island.
01:01:17Ve bir tek olan
01:01:19elmas kolye Lunar
01:01:21Radiance.
01:01:22Prince Chris'i kurtardığın için bir teşekkür
01:01:24hediyesi.
01:01:30Bu hediyeleri odama götür.
01:01:32Ama bunlar... Bilmiyor musun?
01:01:35Yakında Ironclaw sürüsünün
01:01:36hanımefendisi ben olacağım.
01:01:38Bu hediyeler benim olmalı.
01:01:50İşte böyle
01:01:52sana anlattığım gibi yani.
01:01:55Babam bu akşam
01:01:56bir ziyafet veriyor.
01:01:57Seni davet etmek için geldim.
01:02:00Eğer Sean'ın kalbini gerçekten kazanırsam
01:02:02Prens Chris o kadar da kötü olmaz.
01:02:16Vay be!
01:02:17Bu da kim?
01:02:19Çok güzelmiş.
01:02:21Hatta Sesilya'dan bile daha güzel.
01:02:27Leia
01:02:29Buradasın.
01:02:30Annem mi?
01:02:32Sen
01:02:32Leia
01:02:34Yüzüne bak.
01:02:36Senin merhemin sayesinde.
01:02:39Çok hızlı iyileşti.
01:02:43Yardımcı olduğuma sevindim.
01:02:45Neler oluyor?
01:02:46Artık anlayamıyorum.
01:02:48Hadi gidelim.
01:02:49Benimle gelmek ister misin Leia?
01:02:51Arabamız var.
01:02:52Ne?
01:03:05Kendi araban var.
01:03:07Neden bizimle gitmekte ısrar ediyorsun?
01:03:09Ve hatırlatayım ki Leia benim karım.
01:03:13Siz yakında boşanmayacak mıydınız?
01:03:16Bekleyebilirim.
01:03:21Hadi gidelim.
01:03:34O Leia mı?
01:03:36Onun Iron Claw sürüsünün çirkin kadın olduğunu sanmıştım.
01:03:40Yüzü iyileşmiş ve müthiş.
01:03:42Güzel.
01:03:44Iron Claw sürüsü skandalını duydunuz mu?
01:03:47Sean Lockwood'un böyle bir şey yapacağını kim tahmin ederdi?
01:04:03Leia, değil mi?
01:04:08Torunumun hayatını kurtardığın için çok teşekkür ederim.
01:04:17Şu boynundaki Lunar Radiance'da ne demek oluyor ha?
01:04:26Cecilia, sen tam bir utanmazsın.
01:04:29Majesteleri, Kurriya bunun Iron Claw hanımefendisine ait olduğunu...
01:04:33Cecilia, sen ve Sean hala resmi olarak evlenmediniz.
01:04:37Değil mi?
01:04:40Ben...
01:04:41Bak, Lunar Radiance'ı Leia için bizzat ben tasarladım.
01:04:47Onu takmaya hak ettiğini mi düşünüyorsun?
01:04:50Cecilia, bu zamanı düşünmen için sana söyledin ve bunu yapmaya mı karar verdin?
01:04:55Bu bir hırsızlık, açık ve net.
01:04:59Ama...
01:05:00Frostbein klanının sınırları yıllarca korunduğunu göz önünde bulundurursak...
01:05:05...sana iyi davranacağım.
01:05:08Seni üç ay boyunca Silver Hills Home'da toplum hizmeti yapmaya mahkum ediyorum.
01:05:13Ben Frostbein'in varisiyim.
01:05:16Korkmuş yaşlı köpeklere hizmet etmek zorunda değilim.
01:05:20Dinle, Cecilia kendi başına gitmeyi istemediği için...
01:05:23Onu oraya sen götüreceksin.
01:05:33Duyduğuma göre Sean'la boşanıyormuş.
01:05:36Biz boşanmaktan vazgeçtik.
01:05:39Leia ne diyor peki?
01:05:42Ben...
01:05:48Majesteleri Damon Michelson, Nightborne Krallığı Kralı geldi.
01:05:56İnanamıyorum o yaşlı vampir buraya ne için gelmiş.
01:06:02O yeni bahçıvan değil mi?
01:06:09Nightborne Krallığı Kralı burada ne yapıyor?
01:06:11Bir kız için geldim.
01:06:14Onunla evlenmek istiyorum.
01:06:16Olmaz.
01:06:18Neden?
01:06:19Açık ki o sadece sıradan bir insan.
01:06:22Kurt değil.
01:06:24Çünkü o...
01:06:27Evli.
01:06:27Önemli değil.
01:06:29Evli insanlar boşanabilir.
01:06:35Peki...
01:06:36Bunlardan hangisi onun kocası?
01:06:45Bu Sean.
01:06:47Leia'nın kocası.
01:06:49Ve aynı zamanda...
01:06:51Ayrıntlo sürüsünün alfası.
01:06:58Yani Zoe'nin benim için bulduğu kadın oymuş.
01:07:02O küçük kızın zevki gerçekten çok iyiydi.
01:07:05Majesteleri.
01:07:08Bayan Zoe.
01:07:09Zehirlendi.
01:07:10Nerede?
01:07:14Zoe.
01:07:23Kızım tam burada zehirlendi.
01:07:26Bu ay...
01:07:31Sana ödeteceğim.
01:07:34Bütün imparatorluğu ödeteceğim.
01:07:36Hepinize ödeteceğim.
01:07:44Zoe aslında bir vampir prensesiymiş.
01:07:47Neden ben asla onun ağırasını hissedemedim?
01:07:53O yüzükte onun ağırasını gizleyen büyülü bir tılsım var.
01:08:00Onu kurtarabilirim.
01:08:02Hey.
01:08:03Gerçekten emin misin?
01:08:04Eğer Zoe'yi kurtaramazsan bu riski alamayız.
01:08:07O zaman vampirler ve kurt adamlar arasında savaş çıkar.
01:08:10Onu kurtaramazsan bile...
01:08:12İki ırk arasındaki yüzyıllardır süren düşmanlığın öylece yok olacağını mı sanıyorsun?
01:08:18Vampir kralı Zoe'yi kaybettikten sonra öylece oturmayacak.
01:08:23O bana anne diyor.
01:08:25Ve bu da onu benim kızım yapar.
01:08:28Senin iznini istemiyorum.
01:08:31Kızımı kurtaracağım.
01:08:34Altyazı M.K.
01:09:08Anne, anne.
01:09:10Cecilia'yı da bana zorla zehir içirdi.
01:09:14Ah, bebeğim.
01:09:22Babama söyle.
01:09:24Sean Lockwood'u devirmeye çalışmayı bıraksın.
01:09:27O ve Chris onun peşine tamamen kapılmış durumda.
01:09:32Zamanlama anahtar değil.
01:09:34Güç kazanmak anahtar.
01:09:36Şimdi karanlık büyücülerle ittifak yaptık.
01:09:39Neden bir darbeyle...
01:09:41Tahtı ele geçirmiyoruz?
01:09:48O yaşlı kadın tarafından Silver Hills evine gönderileceğim.
01:09:52Hızlı davranmazsak sonuçları olacak.
01:09:56Sen önce git.
01:09:59Dikkatli ol.
01:10:17Ben gerçekten ne olduğunu bilmiyorum.
01:10:19Banyoya gittim.
01:10:20Ve döndüğümde Zoe Hanım yoktu.
01:10:23Mutfak kapısı açıktı.
01:10:24Çığlıklarını duydum.
01:10:25Ve baktığımda yerde tek başına olduğunu gördüm.
01:10:38Söylenecek başka bir şey yok.
01:10:50Söylenecek başka bir şey yok.
01:11:06Olamaz!
01:11:08Bir insan nasıl olur da...
01:11:10...bu kadar güçlü büyücüyü etkisiz hale getirir?
01:11:22BORN
01:11:23Sen nasıl bir ucubesin böyle?
01:11:26Sen utanmaz bir hainsin. Benim kim olduğumu bilmeye layık değilsin.
01:11:31Frostbein clanı karanlık büyücülere karşı komplo kurdu.
01:11:36Bir isyanı düzenleyip gücü ele geçirmek için.
01:11:39Bu affedilemez bir suç!
01:11:42Durant, Braykenrich ve kızı.
01:11:45Cecilia Braykenrich.
01:11:47Hemen idama mahkum ediliyor.
01:11:49Anladınız mı beni?
01:11:50Hayır, lütfen.
01:11:51Diğer suç ortakları.
01:11:52Hepsi suçlarının ciddiyetine göre ayrı ayrı ceza alacaklar.
01:11:57Onu götürün.
01:11:58Hayır, bunu yapamazsın.
01:11:59Hayır.
01:12:01Hayır.
01:12:04Sen kimsin?
01:12:08Ben Leia.
01:12:10Ama tamamen yeniden doğdum.
01:12:14Bir ay önce kendimi Blackthorn Gölü'nde boğdum.
01:12:18Ve bir tesadüf sonucu, bu sihirli yüzüğün gücü sayesinde kontrolü altına alındım.
01:12:29Blackthorn Gölü.
01:12:34O göl, efsanelerdeki en güçlü cadının uyuduğu yer değil mi?
01:12:42Ve güçlerini bahşetmek için seni seçti.
01:12:53Sadece güzel olduğun için özelsin diye düşünmüyorum.
01:13:01Boşanmış bir insan.
01:13:04Hmm.
01:13:04Ay İmparatorluğunda Ironclaw sürüsünün koruması olmadan ne kadar dayanabileceğini görelim.
01:13:10Geri gelmek ve şanda...
01:13:12Silencio.
01:13:15Hazel.
01:13:16Bunca yıldır bana çok kötü davrandın.
01:13:20Bence artık çeneni kapatmayı öğrenmenin zamanı geldi.
01:13:23Ah.
01:13:26Rahatla.
01:13:27Büyü 24 saat içinde etkisini kaybedecek.
01:13:36Bekle.
01:13:41Leia.
01:13:42Üzgünüm kalbini kırdım ama hayatımın geri kalanını bunu telafi etmekle geçirmek istiyorum.
01:13:47Çok geç şu an.
01:13:49Sesillerine nişanlandığın anda eşini kaybetin.
01:13:51Ama lütfen.
01:13:53O zamanlar duydum ki Brian ailesi tarafından bir isyan planlanıyormuş.
01:13:57Bu yüzden Frostbank'larına yakın olmak için bu ittifa yaptım.
01:14:00İhanetlerinin kanıtını bulabilmek için.
01:14:02Sebebinin hiçbir önemi yok Jean.
01:14:04Beni milyonlarca kez incittin.
01:14:07Bunun geri dönüşü yok.
01:14:09Gerçekten gidiyor musun?
01:14:11Peki ya Elio?
01:14:13Biliyorum seni incitmiş olabilir ama hala senin oğlun.
01:14:16Kararımı verdim.
01:14:19Ve bu değişmeyecek.
01:14:33Leia.
01:14:34Leia.
01:14:39Annem gerçekten de gitti mi?
01:14:43Kalbini geri kazanmak zorundayım oğlum.
01:14:55Yüzüm nerede?
01:14:59Yüzüm nerede?
01:15:19Ne işin var burada?
01:15:21Sana evlenmek istediğimi söylemiştim.
01:15:24Ama önce...
01:15:25...sana kur yapmak istiyorum.
01:15:30Yüzüğümü çalarak mı?
01:15:32Bir hırsızla birlikte olmam.
01:15:35Geri ver.
01:15:36Bunu ister misin?
01:15:39Hayır.
01:15:40Sadece benimle yemeğe çıkmayı kabul edersin.
01:15:45Pekala.
01:15:52Bir sürprizim var.
01:15:55Sadece bir saniye bekle.
01:15:58Bir saniye bekle.
01:16:01Leia.
01:16:02Sen olmasaydın planımız şimdiye kadar çoktan başarılı olurdu.
01:16:06Ben de acı bir sofak fareliğine düşmezdim.
01:16:09Yüzük yok artık.
01:16:11Cehenneme git.
01:16:16Leia!
01:16:36Hayatta kalacağını sanmamıştım.
01:16:38Bu sefer hiç şansın yok.
01:16:51İyi misin?
01:16:53Sen vampir kralı değil misin?
01:16:55Ben tüm kanımı o kolyeye verdim.
01:16:59Bu yüzden güçsüzüm.
01:17:00Ben sadece bir insanım.
01:17:05Sen anlamıyorsun.
01:17:06Yüzlerce yıl boyunca anlamsız hayatlar yaşamış yaşlı bir vampirim ben.
01:17:11Ama şimdi varoluş sebebimi buldum.
01:17:15O sensin.
01:17:19Kendimi, kendimi iyileştirebilirim.
01:17:22Ama insan kanına ihtiyacım var.
01:17:36Yüzüğümü çaldın.
01:17:38Ama hayatımı kurtardın o yüzden.
01:17:41Ödeştik.
01:17:45Leia.
01:17:47Sen benimsin.
01:17:52Hangisi beni daha havalı gösterir?
01:17:54Leia bu kıyafeti daha mı çok beğenir sence?
01:17:56İşte.
01:17:56Yine başladın Leia takıntına.
01:17:58Eee işte aşk dediğin buna benzer.
01:18:01Sen yoksa genç kıza bir hediye anmayacak mısın?
01:18:05En iyi hediye benim.
01:18:13O benim çocuğum.
01:18:14Hala Leia'nın kalbini kazanmak için çok çalışmalı.
01:18:19Kesinlikle öyle anne.
01:18:21Hadi buradan defolup gidelim.
01:18:25Hey dışarıdayım.
01:18:29Şey biraz gecikebilirim.
01:18:32Başka bir gün gelmeye ne dersin?
01:18:34Hayır hayır bekleyeceğim.
01:18:36Kaçta gelirse gelsin sorun değil.
01:18:37Anahtar kapının yanındaki posta kutusunda.
01:18:39Önce sen git.
01:18:41Tamam.
01:18:44Tamam aldım yakında görüşürüz.
01:18:46Hoşçakal.
01:18:53Burada ne yapıyorsunuz?
01:18:56Sende.
01:18:57Yolda mı?
01:18:59Ya çocuklarınız olursa ne olacak?
01:19:02Anahtarı aldım.
01:19:04Ben aldım.
01:19:06Ama o geç çıktı.
01:19:14Belli ki bir bahçevana ihtiyacım var.
01:19:17Ve şanslısın.
01:19:19Bütün otları nasıl yetiştireceğimi biliyorum.
01:19:22Anne anne bak senin için bir buket hazırladım.
01:19:37Ne yapıyorsun?
01:19:39Su borun patlamış.
01:19:4130 dakikada tamir ettireyim mi?
01:19:43Hey anne biz hallederiz.
01:19:45Hey senin işin ne?
01:19:47Al bakalım.
01:19:48Tamamdır.
01:20:00Ben sadece...
01:20:08Temizliyorum.
01:20:20Peki ya sonra ne yapacaksın anne?
01:20:23Son iki yılımı her zaman aileye öncelik vererek geçirdim.
01:20:27Geri kalan hayatımı ise kendim için yaşıyorum.
01:20:31Seninle kalmak istiyorum anne.
01:20:34Peki ya Damon?
01:20:35Onu çok özleyeceğim.
01:20:37Ama ya evlenirsen?
01:20:39Hem annem hem de babam mı olacak?
01:20:41Harika bir fikir.
01:20:42Çok zekilsin Zuyu.
01:20:43Peki itiraz ediyorum.
01:20:45Lea...
01:20:48Meyveli olmuş.
01:20:50Bu senin.
01:20:58Böyle yaşamak hiç de fena değil.
01:21:05Altyazı M.K.
Comments

Recommended