Skip to playerSkip to main content
FULL MOVIES ENGLISH SUB IN HERE
Follow our Channel group to get the latest movie updates #cdrama #romantic #dramachinese
#drama #love #movie #shortdrama
Transcript
00:00:03Hey, this is the second rendezvous and I don't even know you.
00:00:09Where did you go to university?
00:00:11I didn't go to university.
00:00:14I went to university.
00:00:18What is your job?
00:00:22Wait, I'll have a coffee.
00:00:35Where are you? You're a fool.
00:00:38I'm not a friend.
00:00:39I'm not a friend.
00:00:41Let's go.
00:00:42Let's go.
00:00:45Let's go.
00:00:50This is not a strip.
00:00:53You can't drink a cigarette.
00:00:54You're a fool, okay?
00:00:56It was a accident.
00:00:57Who did you talk to me, Kaltak?
00:01:00Excuse me.
00:01:02I forgive you.
00:01:04Okay.
00:01:05You have to go.
00:01:08Right now.
00:01:10You want to fight?
00:01:10Come on, I'll kill you.
00:01:12Pislik.
00:01:23Sen...
00:01:24...pishman olacaksın.
00:01:25Güçlü dostlarım var benim, tamam mı?
00:01:27Göreceksin.
00:01:28I don't know what the hell is going on in the middle of my life.
00:01:46Look, I'm Will O'Connell.
00:01:49O'Connell's family.
00:01:51Yaşasın O'Connell's family.
00:01:54Ne?
00:01:55Bu da ne?
00:01:57Şu çöplüğü temizleyin.
00:02:01Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır.
00:02:04Öldürmeyin beni.
00:02:05Hayır, hayır, hayır.
00:02:09Özür dilerim.
00:02:11Nerede kalmıştık?
00:02:13Asla olmaz.
00:02:15Jane, Jane.
00:02:16Hayır.
00:02:17Jane dur.
00:02:18Bir gangster ile çıkmam.
00:02:20Ne?
00:02:21Hadi ama.
00:02:22Beni takip etme.
00:02:23Beni takip etme.
00:02:24Görüşürüz Jane.
00:02:28Üzgünüm patron.
00:02:29Bu tam bir çifte darbe.
00:02:31Ama onu zaten liseyi bıraktığımı öğrendiği an kaybettim.
00:02:36Kimse lise tarp birine saygı duymaz.
00:02:40Hesabını gösterseydin belki saygı duyardı.
00:02:42Milyarderleri severdi eminim.
00:02:47Gittiğim.
00:02:48Aslında iyiydim lisede.
00:02:50Matematiği severdim.
00:02:54Belki geri dönmelisin ne dersin?
00:02:57Şey, şuradaki çocuk gibi olabilirsin ha?
00:03:04Evet o Winkenzo değil.
00:03:06Aslında iyi bir fikir.
00:03:09Keşke liseye bir daha girme şansım olsun.
00:03:17Tanrım harika olurdu.
00:03:19Bak.
00:03:21Keşke şu.
00:03:22Çocuk.
00:03:23Excalibur'un.
00:03:24Dikkat et.
00:03:25Paketini.
00:03:27Altyazı M.K.
00:03:58Haa.
00:03:59Ne oldu?
00:04:01Keşke liseye bir daha dönme şansım olsaydı.
00:04:06Aman tanrım.
00:04:08Hastanede miyim?
00:04:09Ama gözlerimde ne var?
00:04:11Evet evet evet.
00:04:13Onu hemen çıkarıyorum.
00:04:15O sesi tanıyorum.
00:04:17Buz Salih.
00:04:18Alt düzey adamlardan biri.
00:04:20Kalk.
00:04:21Eve götürüyorum.
00:04:22Kıyafetler çantada.
00:04:23Neden beni eve götürsün ki?
00:04:25O şoförüm değil.
00:04:26Gözlüğünü tak.
00:04:27Haydi gidelim.
00:04:28Gözlük mü?
00:04:30Şimdi dedim.
00:04:31Seninle konuşuyorum.
00:04:34Hey beyin özürlü.
00:04:36Hemen hareket et.
00:04:38Bana ne dedin sen?
00:04:40Ne oluyor lan?
00:04:51Ne oluyor lan?
00:04:59Hey dilini topla.
00:05:02Verdiğin zararın farkında mısın?
00:05:06Ha?
00:05:07Aman tanrım.
00:05:08Bir şekilde bu gencin bedenindeyim.
00:05:11Salih.
00:05:13Bu, bu benim.
00:05:15Sana kaç kere dedin bana Salih deme.
00:05:18Ben senin babanım.
00:05:19Ve bana saygı göstereceksin.
00:05:21Hak ettiğim saygıyı.
00:05:23Aman tanrım.
00:05:25Salih'nin oğlunun bedenindeyim.
00:05:27Tamam.
00:05:29Beni dinlemelisin.
00:05:31Dinle.
00:05:32Aslında ben...
00:05:34Salih.
00:05:35Salih oğluna böyle mi davranıyordu yani?
00:05:38Zavallı çocuk.
00:05:39Ne düşünüyordun trafikte yürürken?
00:05:42Ha?
00:05:43Senin yüzünden başıma bela açıldı.
00:05:45Şimdi göreceksin.
00:05:46Yaptığını ödeyeceksin.
00:05:48Kız gibi surat atıyorsun.
00:05:50Birazdan ağlayacaksın.
00:05:52Ağla bakalım.
00:05:53Ağla hadi.
00:05:53Bir salıdın gibi davranmayı hiç önemi edin.
00:05:57Daha büyük bir düşüş olamaz.
00:06:00Seni küçük...
00:06:01Hey hey!
00:06:01Ne oluyor burada?
00:06:02Ağla diye şükür.
00:06:03Tam zamanda geldin.
00:06:04Oğluma ders veriyorum.
00:06:05Şimdi göreceksin.
00:06:07Hey!
00:06:07Ne yapıyorsun sen?
00:06:09O daha çocuk.
00:06:11Vini bana bak.
00:06:12Bana bak.
00:06:13Bu delilik farkındayım tamam mı?
00:06:16Benim.
00:06:18Benim Will.
00:06:19Bak ben nasıl oldu bilmiyorum.
00:06:21Yemin ederim.
00:06:23Ben Will.
00:06:23Komik olduğunu mu düşünüyorsun?
00:06:24Evet.
00:06:25Pislik seni öyle mi diyorsun?
00:06:26Çünkü Will'in öldüğünü gördüm.
00:06:29Will'in öldüğünü gördüm.
00:06:32Will'in öldüğünü gördüm.
00:06:35Kendi bedenim öldü.
00:06:36Yani bu bedende mi hapis kaldım?
00:06:38Vini.
00:06:39Vini.
00:06:39Dur.
00:06:42Seni bitirmeme iki saniye kaldı gerçekten.
00:06:46Vini.
00:06:48Dinle.
00:06:49Beni dinlemek gerek.
00:06:50Benim.
00:06:50Ben Will.
00:06:52Bir daha söyle.
00:06:53Bir daha söyle.
00:06:54Bir daha söyle lan.
00:06:55Nefes alamıyorum.
00:06:56Will okadı.
00:06:56Çok büyük bir adamdı.
00:06:57Ve o büyük adam öldü.
00:06:59Trafiye atlayarak senin hayatını kurtardı.
00:07:01Saygısız herif.
00:07:03Telefonuna gömülmüşsün.
00:07:04Ne diyeceksin buna?
00:07:07Bu tam çifte darbe.
00:07:12Bu tam çifte darbe.
00:07:20Bu tam çifte darbe.
00:07:21Ne dedin sen?
00:07:24Bu tam çifte darbe.
00:07:27Öyle değil mi?
00:07:28Öyle değil mi Vincenzo?
00:07:29Yalnızca bil bana bir cenzo derdi.
00:07:31Al.
00:07:31Çantanı al.
00:07:32Gidiyoruz.
00:07:33Benim konuşmam gerek yok.
00:07:34Hayır gerek yok.
00:07:35Hayır.
00:07:35Vini.
00:07:45Aptal.
00:07:48Aman tanrım.
00:07:58Okula gidiyorum galiba.
00:08:03Ben güçlü bir liderim.
00:08:05Bir suç ailesinin başıyım.
00:08:09Lise mi?
00:08:10Hallederim.
00:08:10Bu çocuğun bedeninde bile olsam.
00:08:14Aaa iğrenç.
00:08:15Bana dokunma Şişko.
00:08:17Aa özgünüm.
00:08:18Yürümeye çalıştım.
00:08:18Beni eylemeye mi çalıştın?
00:08:20Aa hayır.
00:08:21Sadece yürümek.
00:08:21Aman tanrım.
00:08:23Böyle mi haz alıyorsun?
00:08:24Hayır.
00:08:25Okulu bırakmıştım.
00:08:27Bak üzgünüm.
00:08:28Göğüslerime mi bakıyorsun?
00:08:30Ne?
00:08:31Hayır.
00:08:31Bu iğrenç.
00:08:33Göğüslerime bakıyor.
00:08:34Dur bakalım.
00:08:35Bir sorun mu var bakayım?
00:08:37Üzgünüm.
00:08:38Ben sadece...
00:08:39Bu Şişko seni rahatsız mı etti tatlım?
00:08:41Söyler misin?
00:08:42Evet.
00:08:42Beni taciz etti.
00:08:44Ve hala göğüslerime bakıyor.
00:08:46Doğru mu bu?
00:08:48Kızıma mı yazıyorsun sen?
00:08:49Ah aman tanrım.
00:08:51Ah ne kadar iğrenç.
00:08:53Ama kabul edeyim.
00:08:54Onunki güzelmiş.
00:08:55Teşekkür ederim.
00:08:57Ama ama seninkiler kadar değil.
00:09:01Biliyor musun herkes senin şu erkek göğüsüne baksın.
00:09:06Görelim bakalım ha?
00:09:09Ne diyorsun?
00:09:10Gömleğini çıkaralım ha?
00:09:14Gömleğini çıkaralım ha?
00:09:16Gömleğini çıkaralım ha?
00:09:17Bana dokunma lihanet olası.
00:09:19Yakala onu.
00:09:21Bırakın.
00:09:22Hadi gel buraya.
00:09:23Bırakın dedim.
00:09:25Çekil.
00:09:26Sıkı tutun.
00:09:26Tam orada tamam.
00:09:27Evet.
00:09:28Bırak dedim.
00:09:29Bende bakalım.
00:09:30Aman tanrım bebeğim.
00:09:32Dikkatli olmalıyım.
00:09:34Şu şeylere bakın.
00:09:37Ne kadar dikler değil mi?
00:09:41Şık.
00:09:42Seni kızımı rahatsız ederken yakalarsam seni öldürürüm pis şişko.
00:09:46Hıh.
00:09:48Öh.us.
00:10:08Hıhıhıh!
00:10:09Hey. Siktir git orospu.
00:10:14What did you say to me?
00:10:18I said to go and go and go.
00:10:27You killed me.
00:10:49What did you say to me?
00:10:54What did you say to me?
00:11:11I will die.
00:11:18Lalet olsun.
00:11:18Kanka amma öldüreceksin.
00:11:20Lalet olsun.
00:11:22Az önce hiç ekme attım.
00:11:24O pisliği dövdüm.
00:11:27Görüyor musun?
00:11:28Kızıma dokunursan işte sonucu böyle olur.
00:11:41Hey!
00:11:46Is it all this?
00:11:49Orospu?
00:11:52You still didn't get you?
00:11:54Caden, stop, you'll die.
00:11:56I don't know.
00:11:57Come here and fight.
00:12:00Let's go!
00:12:13Look!
00:12:14Orospu!
00:12:23Hadi!
00:12:30Bıraktın!
00:12:32Ne bıraktın?
00:12:33Dane?
00:12:37Caden?
00:12:38Caden?
00:12:41Heee.
00:12:42Ooo ama tanrım.
00:12:47Keşke bir günüm, sadece bir lanet günüm, aptal oğlum olmadan hastaneye düşmeden geçse, he?
00:12:55Ben senin oğlun değilim Sally.
00:12:57Evet, keşke.
00:13:00İnan bana, ödemeye gerek kalmazdı faturaları.
00:13:03Ne düşünüyordun?
00:13:04Kavga mı başlattın?
00:13:06Sen zayıf bir şişkosun.
00:13:08Ah!
00:13:10İnsanlardan bıktım artık.
00:13:12Benimle böyle konuşanların tümünden bıktım.
00:13:15Ah!
00:13:17Ona bir daha bir parmağını bile sür.
00:13:20Beni...
00:13:21Ay, Virginia.
00:13:22Burada ne işin var?
00:13:23Dışarı.
00:13:25Onunla konuşmam gerek.
00:13:26Saygılarım mı efendim?
00:13:27Bu benim oğlum.
00:13:29Ve o...
00:13:29Artık senin işin değil.
00:13:32Ne?
00:13:33Cık.
00:13:35Cık.
00:13:36Uzaklaş Sally.
00:13:37Hemen uzaklaş.
00:13:41Eve gelme.
00:13:43Seni istemiyorum.
00:13:51Az önce söylediğin şey.
00:13:53Bu tam çifte darbe.
00:14:00Sadece bir kişi böyle aptal bir lafı söyler.
00:14:06Gerçekten bilsen.
00:14:09Kanıtla.
00:14:11İlk tanıştığımızda gözaltı hücresindeydi.
00:14:14Neden orada olduğunu sana sordum.
00:14:17Bana dik dik baktın ve yaşlı istismarı dedin.
00:14:21Annenle yattım.
00:14:24Orta adın Marion.
00:14:26Bir huyun var böyle söylersin.
00:14:27Favori içkin Johnny Red.
00:14:29Ama gerçekte aslında mango aromalı...
00:14:33White Claw.
00:14:34Sen tam bir ödleksin.
00:14:36Kaçış parası saklıyorsun.
00:14:38Teyzenin havuzunun altında.
00:14:41Bu gerçekten de çok aptalca.
00:14:44Ve Steve Rizzo'nun kız kardeşiyle ilk kez milli olduğunu engelli tuvaletinde.
00:14:49Jersey City'deki sinemada.
00:14:51Devam edeyim mi lanet olası?
00:14:58Aman tanrım.
00:15:01Sensin patron.
00:15:03Seni görmek çok güzel gerçekten.
00:15:06Ben de seni görmekten memnunum.
00:15:08Evet duydum duydum.
00:15:09Diğer çocuk kim biliyor musun?
00:15:11Dan Flanagan.
00:15:12Hedge Flanagan'ın oğlu.
00:15:15Hedge Flanagan bizim infazcı mı?
00:15:17Neredeyse işe almadığım fazla acımasız olan mı?
00:15:19O Hedge Flanagan mı?
00:15:20Evet aynen o.
00:15:21Oğlan babasına benziyorsa tam bir psikopattır.
00:15:24Dinle.
00:15:25Bir şeye ihtiyacın olursa beni ara.
00:15:28Teşekkür ederim beni.
00:15:30İyi ki döndün patron.
00:15:31Dönmek güzel.
00:15:32Dönmek güzel.
00:15:45Ben...
00:15:46Sen.
00:15:49Dinplaces Pisku.
00:15:50Dinle beni.
00:15:51Seni küçük orospu.
00:15:52Kavgada şanslıydın ama cezamız bitince seni mahvedeceğim.
00:15:57Seni rezil edeceğim, beni duyuyor musun?
00:15:59Ve belki de seni öldüreceğim.
00:16:01Belki gerçekten öleceksin.
00:16:03Seni 5 parçaya böleceğim, beni dinliyor musun?
00:16:07Kiminle uğraştığını bilmiyorsun.
00:16:12Gerçekten mi?
00:16:13Çünkü senden büyüğüm.
00:16:16Ve senden güçlüyüm.
00:16:19Senden zenginim, senden zenginim.
00:16:21I'm a father of Mafia invasion.
00:16:26You're not a hero.
00:16:34Winnie, I'm going to get back to the time.
00:16:42Is your family coming to you?
00:16:44No, not exactly.
00:16:55How are you?
00:16:58How are you going?
00:16:59We are ready, boss.
00:17:07Welcome to the house, boss.
00:17:23I think we are ready to go to school now, boss.
00:18:15What do you think?
00:18:16Şey, bir bakmam gerek. Yani ne alıyorsa çocuklar ondan ver bana da.
00:18:28Okula döndüğüne çok sevindim.
00:18:30Evet. Yani beni atmakla tehdit ettiler. O pisliği dövdüğüm için.
00:18:35Ama biliyordum ki asla yapamazlar. Sonuçta biliyorlar ki babam mafya ve hepsini öldürür.
00:18:44Hayatları da riske atmazlar bir gotik ucube için.
00:18:48O zayıf piç nerede? Uzun zamandır görmedim onu.
00:18:51Belki okul değişirdi kim bilir. Korkudan kaçmıştır herhalde.
00:18:55İyi olmuş. O çirkin kurbağa beni ürkütüyordu.
00:18:59Merak etme Tatlı. O küçük korkağı bir daha asla görmeyeceksin.
00:19:18Vay canına. O da kim?
00:19:24Aman tanrım.
00:19:27Aşık oldum.
00:19:32Sen de kimsin lan?
00:19:34Beni tanımadın mı?
00:19:36Aptal.
00:19:39Jaden.
00:19:43Bir şeyler değişti.
00:19:47Belli ki öyle.
00:19:49Artık biri bana yanlış bakarsa ya da yoluma çıkarsa her şeyini alırım.
00:19:54Anlaştık mı?
00:19:56Gitmem gerekiyor. Dersim var.
00:19:59Evet her neyse.
00:20:02Sen yürüyen ölüsün.
00:20:05Jaden sen farklı görünüyorsun.
00:20:08Paige.
00:20:08Neler oluyor böyle?
00:20:10Evet şey aa.
00:20:13Saç kestirdim.
00:20:14Herhalde ondandır.
00:20:17Hadi kızlar.
00:20:18Bekleyin durun.
00:20:19Bu gece bizimle takılsana biraz.
00:20:21Club Razer'e gidiyoruz.
00:20:23Dane'in bağlantısı var.
00:20:24Sahte kimliğe bile gerek yok.
00:20:27Bir saniye bile bu salağa izin vereceğimi mi sanıyorsunuz ha?
00:20:32Endişelenme Dane. Naziksin ama.
00:20:34Gerek yok benim bağlantım var.
00:20:36Ha lütfen.
00:20:37Ve diyelim ki içeri sızdın.
00:20:40Masa bulamazsın.
00:20:42Ancak istersen halkla birlikte dans pistinde durursun.
00:20:47Ben orada VIP'yim.
00:20:48VIP masa ayarlarım tamam mı?
00:20:51Ha VIP mi harika.
00:20:52O zaman bilirsin herhalde karanlık odayı.
00:20:55Ne dedin sen?
00:20:56Karanlık odada neymiş?
00:21:01Tabii ki biliyorum.
00:21:02Sık sık girerim oraya.
00:21:07Olamaz.
00:21:08Karanlık odayı TikTok'ta duydum.
00:21:11Sabrina Carpenter orada takılıyormuş şehirdeyken.
00:21:13Doğruymuş.
00:21:14Vay be Dane bizi oraya sokabilir misin?
00:21:17Evet sokabilirim.
00:21:19Sen davetli değilsin.
00:21:20Evet.
00:21:21Bahse girelim.
00:21:23Eğer bizi oraya sokarsan ki sana inanıyorum.
00:21:27Okuldan ayrılırım.
00:21:34Ama sen başaramazsan ben başarabilirsem tüm avluda sürüneceksin sadece iç çamaşırlarınla.
00:21:43Ve?
00:21:46Ayaklarımı öpeceksin.
00:21:47Eğlencesine.
00:21:51Siktir git.
00:21:59Anlaştık.
00:22:01Teşekkür ederim.
00:22:06Peki sen nasıl gireceksin sanıyorsun ha?
00:22:08Kapı görevlisine el mi atarsın?
00:22:13Komikmiş.
00:22:14Hayır.
00:22:15Sadece ona mekanın sahibini hatırlatırım.
00:22:18Ve hanımlar.
00:22:20Şık giyinin.
00:22:26Bu da neyin nesiydi şimdi?
00:22:29Ve asla.
00:22:31Ama asla.
00:22:33Bu bahsi kaybetmem.
00:22:48Lanet olsun deyin.
00:22:50Bizi buraya soktuğuna inanamıyorum.
00:22:52Kanka muhtemelen buraya giren tek lise öğrencileri biziz.
00:22:55Kanka.
00:22:56Sakin ol biraz.
00:22:57Neden ikinizin de suratı ölü kedi görmüş gibi?
00:23:00Şehrin en havalı mekanındasınız.
00:23:02Biraz keyiflenin ne dersiniz?
00:23:03Sadece sinirler gerildi.
00:23:05Caden gelmedi bile.
00:23:06Biraz daha beklemeliydik.
00:23:08Aman tanrım.
00:23:09Niye o ucubeyle takıldın?
00:23:11Yani.
00:23:12Belki zayıfladı biraz.
00:23:13İlaç mı aldı ne?
00:23:15Ama hala iğrenç.
00:23:16Kanka.
00:23:18Hadi bir şeyler içelim.
00:23:19Hayır hayır.
00:23:20Masa ayarladım.
00:23:21Kim olduğumu söylerim.
00:23:22Bizi alırlar karanlık odaya.
00:23:23Uuu tamam.
00:23:25Affedersiniz beyefendi.
00:23:26Çek elini üzerimden.
00:23:30Soyadımı görüyor musun?
00:23:32Flanagan.
00:23:35Babamın kim olduğunu biliyor musun?
00:23:37Hedge Flanagan.
00:23:38Yani şu tehlikeli üst düzey üye.
00:23:40Bu kulübün sahibi olan suç örgütünden tamam mı?
00:23:46Farkındayım efendim.
00:23:48Grubunuz yükseltildi karanlık odaya.
00:23:51İşte bu.
00:23:52Harika.
00:23:53Vay be harikaymış.
00:23:55Lütfen beni takip edin.
00:23:56Söylememe bile gerek kalmadı.
00:24:00Üzgünüm kızlar sanırım hoşlandığınız çocuk okul değiştirecek.
00:24:10Ne oluyor lan?
00:24:13Karanlık odaya.
00:24:14Hoş geldiniz.
00:24:17Lütfen.
00:24:19Bir içki alın rahatınıza bakın.
00:24:21Burada olmanıza sevindim.
00:24:24Sen hariç deyin.
00:24:26Akşama kadar sürüneceğinden şimdiden başını ağrımasın değil mi?
00:24:38Lütfen oturun hadi.
00:24:44Kes şu saçmalığı aptal.
00:24:47Bizi buraya sokan babamın ismiydi.
00:24:50Şimdi sen de içmeyi bırak bizim içkimizi tüketme.
00:24:53Ve defol git buradan.
00:24:58Bizi buraya sokan senin baban mıydı?
00:25:03Seninki olmadığı kesin.
00:25:05Ama bilmeyi bilirsiniz.
00:25:06Jaden'in babası da o kanıl çetesindendir.
00:25:10O yerleri siliyor.
00:25:13Tanrım.
00:25:14Demek o yüzden üzerinden çöp kokusu geliyor.
00:25:16Gerçek patronun ben olduğumdan habersizler tabii.
00:25:19Az çok fikrim var aslında.
00:25:22Ne o burada mı kalacaksın?
00:25:24Bizimle mi takılacaksın?
00:25:25O zaman hadi yerleri sil bakalım baban gibi hadi.
00:25:32Bana bir kova ve paspas getirin.
00:25:34Bu olmayacak.
00:25:36Babamın kim olduğunu biliyor musun sen?
00:25:38Yeter artık.
00:25:45Gidip paspasla kovayı getirirsen harika olur. Teşekkür ederim.
00:25:54Evet efendim.
00:25:55Gidip paspasla kovayı getirirsen harika olur. Teşekkür ederim.
00:25:59Evet efendim.
00:26:01Kanka neden onu dinliyor bu kadın?
00:26:04Evet bizi buraya sen soktuysan seni dinlemesi gerekmez mi?
00:26:08Aptallar.
00:26:10Muhtemelen kadına para veriyor. Şimdi de kaldır şunu.
00:26:14Ben olsam bunu yapmazdım.
00:26:18Buradaki korumaların seni ortadan ikiye bölmesini ister misin? Gerçek bu.
00:26:26Sen bizi korkutamazsın.
00:26:28Evet.
00:26:30Kim olduğunu biliyoruz.
00:26:32Şişman, inek, bir ucube.
00:26:36Buraya ait olamayacak kadar fakir biri.
00:26:39Aynen öyle. Seni bir kez dövdük yine yaparız.
00:26:42Hatta...
00:26:44Daha iyisi babamı ararım buraya gelir ve o zaman okul değiştirmek senin en küçük derdin olur.
00:26:51Aman tanrım. Babası seni öldürür.
00:26:55Gerçekten.
00:26:56Kanka sen gerçekten öleceksin.
00:27:01Evet.
00:27:02Biliyor musun bence aramalıyım. Ona saygısızlık ettiğini söylerim.
00:27:06Bana ve bu mekana.
00:27:09Paspas ve kovanız efendim.
00:27:16Biliyor musun Dane? Ara babanı.
00:27:20Ya da...
00:27:22Bahsi biraz büyütelim.
00:27:27Ne dersin?
00:27:30Bahsi biraz büyütelim.
00:27:37Hayır.
00:27:38Hayır.
00:27:40Hayır.
00:27:41Senin saçmalıklarından tamamen bıktım.
00:27:44Babamın seni diri diri soymasını isteyeceğim.
00:27:49Onu arıyorum.
00:27:51Ara bakalım.
00:27:52Eğer babasının köpeğiysen.
00:27:56Ya da git babanın patronuyla konuş şu kapının ardında.
00:27:59Hemen orada.
00:28:04Neden bahsediyorsun sen?
00:28:07Bak şimdi.
00:28:08Bir VIP var.
00:28:11Bir de ultra VIP.
00:28:13Yani hoş geldin.
00:28:16Bir de üçüncü bir VIP var.
00:28:20Öylesine gizli ki varlığı bile bilinmemeli.
00:28:24Sadece çete üyeleri ve özel konuklar girebiliyor.
00:28:27Ben o da hiç duymadım.
00:28:29TikTok'ta da görmedim.
00:28:30Tatlım.
00:28:31Çünkü eğer biri onu TikTok'a koysa o kişi şimdi kafasının arkasında iki kurşunla Hudson ehlinin dibinde olurdu.
00:28:42Yani...
00:28:43Deyin.
00:28:46Ne dersin?
00:28:53Bahsi biraz büyütelim mi?
00:29:01Eğer sen o kapıdan geçip durdurulmadan içeri girebilirsen...
00:29:07...şimdi yere yatacağım, yerleri senin için sileceğim ve eğleneceksiniz.
00:29:12Gecenin sonunda da beni döverek öldürürsünüz.
00:29:16Ama...
00:29:18...eğer yapamazsan ve ben yaparsam...
00:29:23...bunu içersin.
00:29:24...ve eğlencesini avludan emekleyerek geçersin.
00:29:31Onun iç çamaşırıyla.
00:29:33Avludan emekleyerek geçersin.
00:29:35Onun iç çamaşırıyla.
00:29:37Şimdi seni pataklayacağım tamam mı?
00:29:39Dane, sakin ol.
00:29:42Paige!
00:29:43Belki de şimdi gitmelisin, yaralanmanı istemem.
00:29:48Bunun pişmanlığını yaşayacaksın.
00:29:51Öyle mi?
00:29:52O zaman gelsene ve yapsana.
00:29:55Buna hiç gerek yok.
00:30:00Peki...
00:30:01...Dane, oğlum...
00:30:03...anlaştık mı?
00:30:04Söyle.
00:30:12Yani tek yapmam gereken o kapıdan geçmek mi?
00:30:15Aynen öyle.
00:30:16O kapıdan geç...
00:30:17...ellerimle yere kapanayım.
00:30:19Hatta ayakkabılarını bile temizleyeyim.
00:30:21Ve beni ölene kadar döverlerken izlersin.
00:30:24Haa dostum...
00:30:25...sen tam bir aptalsın tamam mı?
00:30:29Evet.
00:30:30Anlaştık.
00:30:34Kötü hamle salak.
00:30:36Paspası alayım mı?
00:30:37Onun suratını bir daha görmeyeceğim için mutluyum.
00:30:42Aptal herif işte.
00:30:58Ne yaptığını sanıyorsun?
00:30:59Çek ellerini üstünden.
00:31:01Burası yasaklı bir odak.
00:31:02Evet ve benim girmeye izin var.
00:31:04Babamın kim olduğunu biliyor musun?
00:31:09Baban burada değil.
00:31:20Ne yapıyorsun sen?
00:31:22Şuan da...
00:31:23...senin babanı mülalet olası.
00:31:26Dizlerin üstüne çökertin.
00:31:32Aç...
00:31:33...o ağzını.
00:31:34Sıktır git seni...
00:31:36...pislik herif.
00:32:05...buğğğğğğğğğğğğ...
00:32:07I'll give you guys to the Lidl Institute of the Lidl Institute.
00:32:09We will get you to the Lidl Institute.
00:32:10I'll give you all the time.
00:32:14We will get you back to the Lidl Institute.
00:32:24...
00:32:24...
00:32:25...
00:32:25...
00:32:26Yes, you are going to do it.
00:32:34Let's go, Danny.
00:32:36This sure, let's go!
00:32:46Yeh onu!
00:32:49Aferin, just like that!
00:32:51!
00:32:52!
00:32:52!
00:32:52!
00:32:52!
00:32:52!
00:32:53!
00:32:54!
00:32:54!
00:32:54!
00:32:55!
00:32:55!
00:32:55!
00:33:23Yes!
00:33:24Yes!
00:33:29Hey!
00:33:35Hey!
00:33:35Hey!
00:33:38Now...
00:33:38...
00:33:43...
00:33:44...
00:33:46Ayaklarımı öp.
00:33:51Devam et.
00:33:52Anlaşma anlaşmadır.
00:34:03Hayır!
00:34:04Devam et.
00:34:16Devam et.
00:34:18Elanet olsun.
00:34:20Elanet olsun.
00:34:22Ya!
00:34:25Sadece birkaç dakika için kulübe girdik.
00:34:28Yani dönmek ister misin?
00:34:30Ama yarın okulumuz var.
00:34:31Ve kulüp hala açık.
00:34:32Kırk.
00:34:34Neyse.
00:34:38Yine.
00:34:40Elanet olsun.
00:34:46Yine.
00:34:56Yine.
00:34:57Ve.
00:35:05Let's go!
00:35:08Let's go!
00:35:08I want to go to my friend.
00:35:09I want to go to my friend.
00:35:15What should I do with my friend?
00:35:15Now it's just about X, 0 to the time.
00:35:18Let's go!
00:35:20Let's go!
00:35:20So it's just something different.
00:35:23This is a link.
00:35:25Now, if we look at X, if we look at X, if we look at X, this will change.
00:35:30Ah, calculus.
00:35:32I mean, calculus has a lot.
00:35:35But again...
00:35:37Calculus is not a good thing in the evening.
00:35:39If we look at it...
00:35:42Sullivan, come on, please.
00:35:45Come on.
00:35:52O rezil öğretmen mi bu?
00:35:55Bize katıldığın için çok naziksin.
00:35:57İnsan yumruk torbası olarak emekli olduktan sonra tabii.
00:36:03Hadi buraya gel bakalım. Tahtadaki soruyu çöz.
00:36:08Bu adil değil Thompson Bey. O uzaklaştırılmıştı. Bunları hiç öğrenmedi.
00:36:12Evet, ayrıca tüm sınıf o soruyu yanlış yaptı biz denediğimizde.
00:36:15Cevabı biliyoruz çünkü sen verdin bize.
00:36:18Pekala. O zaman bu aydınlatıcı olur.
00:36:22Uykumda bile yaparım.
00:36:24Hadi hadi Sullivan Bey.
00:36:26Söylesene, yoksa bugün beynini evde mi unuttun?
00:36:29Hayır, yapabilirim.
00:36:32Jaden, bu ileri seviye calculus sorusu. Sen bunu öğrenmedin. Belki de asla öğrenemezsin.
00:36:38Şimdi yerine geri dön.
00:36:40Bir denesem ne olur ki?
00:36:42Kimsenin zamanını sırf kendini rezil edesin diye boşa harcamayacağım.
00:36:47Ne yapıyor bu?
00:36:48Jaden, otur sadece. Sorun yok.
00:36:50Evet, sadece otur. Git manga ya da henta yok o. Ya da her neyse.
00:36:57Dediğim gibi bu problem son derece karmaşık. Anlıyor musun?
00:37:02Ama zamanla yapacaksınız. En azından iyi olanlarınız belki.
00:37:08Hala burada ne yapıyorsun?
00:37:10Soruyu çözmeyi deneyim. Eğer doğru yaparsam, özür dileyeceksin hakkımdaki yanılgından.
00:37:16Herkesin önünde.
00:37:18Eğer bu soruyu çözersen, ben de ayakkabımı yerim.
00:37:23O, olamaz!
00:37:27O, olamaz!
00:37:27Pekala.
00:37:29Bay Sullivan galiba bize bir gösteri sunacak.
00:37:47Payın ve paydanın ikisinin de türevine ihtiyacı var.
00:38:03Bekle, Lepitel kuralını uyguluyor. Bunu nasıl bildin?
00:38:06X yerine sıfır koyunca hala sıfır bölü sıfır olur.
00:38:10Yani bir kez daha türevi almak gerek.
00:38:17Yeter artık!
00:38:21Ne oluyor lan?
00:38:23Yeter artık!
00:38:26Ne oluyor lan?
00:38:28Ağzınıza dikkat edin Sullivan Bey.
00:38:31Yaptığın hatalar fazla can yakıcıydı. Seni herkesin önünde utandırmak istemem.
00:38:36Ama o hiç hata yapmadı. Bitirsin lütfen Thompson Bey.
00:38:39Sorun yok, gerçekten.
00:38:41Aferin sana Bay Sullivan.
00:38:43Kendini kötü hissetme. Herkes ileri matematik için uygun değildir.
00:38:48Aaaa, özgünüm, hayır.
00:38:51Yani şey, sorun yok.
00:38:53Çünkü zaten kalan kısmı kafamda çözdüm bile.
00:38:56Ne?
00:38:56Bakın, burada Lepitel'i üç kere uygulamak gerek.
00:39:00Yoksa sonuç maalesef bilirsiz olur.
00:39:07İşte bu yüzden zor.
00:39:09Öyle değil mi?
00:39:11Çünkü sıfırın kosinüsü 1 ise ve x sıfıra eşitse bu da demek oluyor ki sonuç ve limit eksi 20.
00:39:22Nasıl yaptın?
00:39:24Doğru olduğunu biliyorsun.
00:39:26Sonuç?
00:39:28Eksi 20.
00:39:30Ama bu...
00:39:33Yanlış.
00:39:35Afedersiniz Thompson Bey.
00:39:37Cevap eksi 20.
00:39:38Geçen hafta kendiniz söylediniz bunu.
00:39:49Pekala, kopya çektin.
00:39:51Senin gibisi asla böyle bir soruyu kopya olmadan çözemez.
00:39:55Emin olmak istiyorum.
00:39:57Bu palyoçoyu duyuyor musunuz?
00:39:59Bu soruyu kimsenin yardımı olmadan çözdüm.
00:40:02Tamamen kendi başıma, tek başıma durarak...
00:40:04Bana benim sınıfımda karşılık verme Sullivan Bey.
00:40:06Bana karşılık verme.
00:40:08Git müdür Daniels'ı gör.
00:40:11Hayır.
00:40:14Özgünüm, bunu yapamam.
00:40:15Sen bana özür borçlusun.
00:40:17Tüm sınıfın önünde söz verdiğin gibi.
00:40:20Beni iyi dinle seni küçük pislik.
00:40:22Bu dünyada iki tip öğrenci vardır.
00:40:24Parlak geleceği olanlar...
00:40:26...ve bir de beyinsiz, umutsuz, parasızlar.
00:40:30İyice anla bunu.
00:40:31Ve de değersizler.
00:40:34Ve de değersizler.
00:40:36Bu ilginç aslında.
00:40:39Çünkü bana göre bu dünyada...
00:40:41...iki tip öğretmen var.
00:40:42Birincisi psikopat olmayan, pislik olmayanlardır.
00:40:49Hemen müdürün odasına, şimdi!
00:40:52Tamam.
00:40:54Gidelim.
00:40:56Yeter ki bu sefer altını...
00:40:58...kaçırma.
00:41:05Bekle, ne?
00:41:09Baş Sullivan!
00:41:11Sana söylüyorum!
00:41:16Pekala!
00:41:17Lopital'e odaklanırsak göreceğiz ki...
00:41:20...Sullivan Bey!
00:41:21Buraya neden döndün?
00:41:22Senin burada işin yok, tamam mı?
00:41:24İşte, orada yanılıyorsun.
00:41:27Çünkü buraya ait olmayan sensin.
00:41:29Söylesene, ne diyorsun sen?
00:41:31Sınıf, bunu size ben söylemek istemezdim.
00:41:33Ama lütfen Bay Thompson'a hoşça kal deyin.
00:41:36Çünkü bugün onun bizimle son günü olacak.
00:41:39Hiç sanmam seni Ahmak.
00:41:41Sen aptal bir ergenden ibaretsin.
00:41:43Basit bir gangsterin oğlu.
00:41:44Bir düzeltme yapayım.
00:41:45Aptal ergen olduğum doğru ama üst düzey bir gangsterin oğluyum.
00:41:48Beni kovmak için kurulla uğraşman gerek.
00:41:52Sendikayla ve bir yerin avukatla.
00:41:55Ki bunların hiçbirini yapamazsın.
00:41:58Şimdi hemen çık sınıfından.
00:41:59Biliyor musun?
00:42:01Özür dilerim.
00:42:03Herkesten.
00:42:05Haklısın.
00:42:06Bu insanlarla baş etmeyi bilmiyorum.
00:42:11Ama gangsterler neyi iyi bilir?
00:42:14Güvenlik kayıtlarını çekerler.
00:42:16Ne bileyim, mesela bir kahve dükkanından.
00:42:21Kim konuşmana izin verdi Kaltak?
00:42:25Defol git dedim sana.
00:42:31Bunu nasıl öğrendin?
00:42:33Şşşş, duydun mu?
00:42:37Bu sadece işten kovulma sesi.
00:42:41Bunu nasıl öğrendin?
00:42:43Şşşş, duydunuz mu çocuklar?
00:42:44Bu sadece bir ses, işten kovulma sesi.
00:42:48Bay Thompson, eşyalarınızı alın ve benimle gelin.
00:42:52Hemen.
00:42:52Ne?
00:42:53Cev, şimdi.
00:42:54Siktir git.
00:43:00Seni yakalayacağım gangster çöpü seni.
00:43:03Benim güçlü tanıdıklarım var.
00:43:05Eminim vardır.
00:43:07Ama benim kadar güçlü değiller.
00:43:16Hayır.
00:43:21Hayır.
00:43:22Bu olamaz.
00:43:24Hayır.
00:43:24Hayır.
00:43:26Hayır.
00:43:28Bu olamaz.
00:43:29Pekala.
00:43:30Sanırım artık rahatça diyebiliriz ki ders bitti.
00:43:34Hayır.
00:43:36Hayır.
00:43:37Hayır.
00:43:37Hayır.
00:43:41Hayır.
00:43:42Hayır.
00:43:44Hayır.
00:43:47Hayır.
00:43:56Caden Sullivan?
00:43:57I am Johnson Bay.
00:44:02I work in the school area.
00:44:04As a result, yesterday evening there was an event.
00:44:08Maybe you could tell me.
00:44:10I know him.
00:44:12He is not in the school area.
00:44:14He is a victim.
00:44:16Where are we going?
00:44:18I am going to go.
00:44:21Where are you?
00:44:23The bedroom is a small place.
00:44:26I want to stop you.
00:44:42What do you do?
00:44:43What do you do?
00:44:46What do you do?
00:44:47What do you do?
00:45:00What do you do?
00:45:03What do you do?
00:45:05I am so happy.
00:45:08What do you do?
00:45:10What do you think you are?
00:45:13You know who you are?
00:45:16I know.
00:45:18You are Pierre Lebao.
00:45:20He is a private crime.
00:45:22What do you think you are?
00:45:26No, I don't know.
00:45:28You have to know.
00:45:29You have to know.
00:45:32By Lebao, I am a partner.
00:45:34Vincent Bourguine.
00:45:36Okanil's family.
00:45:37Ailesinin geçicili.
00:45:38Son şansın kim tuttu seni?
00:45:41Sen.
00:45:44Ne diyorsun?
00:45:45En azından biri. O'Connell ailesinden biri.
00:45:48Beni arayıp kaza gibi göstermemi istediler.
00:45:54Beni dinle.
00:45:56Eğer bir daha...
00:45:58Bir çocuğu öldürmeye çalışırsan...
00:46:00Ben kendim...
00:46:01Testislerini keseceğim...
00:46:03Ve onları ağzına tıkacağım. Anladın mı?
00:46:05Tamam.
00:46:07Hemen çek git buradan.
00:46:11Tamam tamam.
00:46:13Peki nasıl cesaret edip...
00:46:15Önce bana danışmadan suikast demir verebilir?
00:46:18Asıl mesele de bu.
00:46:19Birçok adam taht için mücadele ediyor.
00:46:21Çünkü sen yoksun.
00:46:26Öyleyse geri dönme zamanı değil mi?
00:46:29Bu aptalları hizaya sok.
00:46:32Ama bunun için Okanil aile rozeti lazım.
00:46:35Aslında...
00:46:36Kötü bir haberim var.
00:46:37Onu seninle gömdüler.
00:46:39Ama yedekte hep bir tane tuttum.
00:46:43Onu kulüpteki kasada saklıyordum.
00:46:48Şimdi gidip onu alacağım.
00:46:50Hayır hayır. Ben yaparım.
00:46:52Benim için endişelenme.
00:46:53Şu adam senin kim olduğunu bilmiyor.
00:46:54Her şey yoluna girecek tamam mı?
00:46:56Bak belki çocuğum.
00:46:57Ama yine aynı adamım.
00:46:59Tamam mı?
00:47:00Her şey yoluna girecek.
00:47:02Tamam.
00:47:03Bir bira ister misin?
00:47:04Evet tabii isterim.
00:47:06Ve sınıfına geri dön.
00:47:13Hemen gideceğim.
00:47:15Kulüp kapalı.
00:47:16Sorun olmaz.
00:47:36Lanet herifler.
00:47:44Lanet herifler.
00:48:01Biryi kurgun.
00:48:07O konulardan çalınca ne olur biliyor musun?
00:48:11Hiç plana gün.
00:48:12Dane'in acımasız babası.
00:48:15Biryi kurgun.
00:48:22It's not the same as you can see.
00:48:23Here you go.
00:48:31Well, a young child looks like a dead man.
00:48:36He looks like a dead man.
00:48:39That dead man is my soul.
00:48:41My soul has passed this body.
00:48:43I'm not going to go.
00:48:46I don't know the code.
00:48:51I have a toy in the inside.
00:48:54Really?
00:48:56Will O'Connor, one of the world's most powerful man of the world,
00:49:02one of the children's children's bags.
00:49:05What is inside?
00:49:08A comic book?
00:49:10What is inside?
00:49:12What is inside?
00:49:15What is inside?
00:49:17What is inside?
00:49:25What is inside?
00:49:28What is inside?
00:49:32I love a hero.
00:49:37Are you kidding me?
00:49:39Are you kidding me?
00:49:42Are you kidding me?
00:49:43Vini Bucini'yi ara.
00:49:44Who would be right to tell you.
00:49:46Who would be right to tell you.
00:49:47You work with big things.
00:49:49You work with O'Connell.
00:49:51I am Will O'Connell.
00:49:54Aptal guy.
00:49:55Look Vini'yi ara.
00:49:56Or you can open the box.
00:49:59I will show you.
00:50:00You can't reach me.
00:50:01You can't reach me.
00:50:03You can't reach me.
00:50:09You can't reach me.
00:50:10You're a big mistake.
00:50:12You're the only one.
00:50:13That's right.
00:50:15Do you know what I'm doing?
00:50:18Yes.
00:50:20You're a H. Flanagan.
00:50:22You've been here for 8 years.
00:50:25I didn't want you to get me.
00:50:27Because...
00:50:28You are a guy.
00:50:32You're being a son.
00:50:35You're a man.
00:50:37You're a man.
00:50:38You're a man.
00:50:49You're a man.
00:50:54I was born in Bastion Drive.
00:50:57You know, he doesn't want to stay in the house.
00:51:00Because in fact, his brother-in-law,
00:51:02Baxter's brother-in-law 18 years old.
00:51:07Where did you know this?
00:51:09Because he was so close to me,
00:51:11I kept him.
00:51:19This is my leader.
00:51:22I'm Will O'Connell.
00:51:29Now, Vinny'i arayayım.
00:51:36Ne dikiliyorsunuz öyle salak herifler?
00:51:39Sizi kim gönderdi?
00:51:41Bizi gözetlemen için kim gönderdi?
00:51:43Kesin casus bu.
00:51:45Yoksa bunları nasıl bilsin?
00:51:46Kaç kere anlatmam gerek.
00:51:48Bu son şansın.
00:51:49Seni kim gönderdi?
00:51:51Bu son şansın.
00:51:52Sana söylüyorum.
00:52:04Patron artık dışarıda.
00:52:07Hadi, hadi, hadi.
00:52:08Cevapla, cevapla.
00:52:15Bunu bana yaptırdın ya.
00:52:20Patron!
00:52:21Bunu yapmak istebilmiştim.
00:52:23Yalet olsun.
00:52:27O hareket, o hamle, patronun işareti.
00:52:29Ne duruyorsun?
00:52:31Bir şey yapsana.
00:52:32Patron, bu patron...
00:52:33Ya, ya, ya, ya...
00:52:34Eldir onu!
00:52:38Az önce bir çağrı aldım.
00:52:40Winnie Burgini'den.
00:52:41Ve o buraya geliyor anladınız mı?
00:52:48Ne istiyor be herif?
00:52:50İşte bende sana bunu soruyorum.
00:52:52Larry Tomeli.
00:52:53Tam bir pisliktir.
00:52:54Bu kulübü Winnie için işletir.
00:52:56Winnie de çeteyi benim için.
00:52:58Neden?
00:52:59Neden?
00:52:59Neden gündüz benim kulübüme gelir?
00:53:01Söylesene!
00:53:03Senin kulübün mü?
00:53:05Bu kulüp o konu da ailesine ait.
00:53:07Ve başında Winnie var.
00:53:09Tek dediğim şu.
00:53:11Hadi öğrenelim.
00:53:12Winnie neden buraya geliyor?
00:53:14Larry, Larry...
00:53:16Bana geliyor.
00:53:17Bu çocuk da kim?
00:53:18Neden benimle konuşuyorsun çocuk?
00:53:22Hayır!
00:53:24Kasada gizli bir alan vardı.
00:53:27Ve biz bunu bilmiyoruz.
00:53:28Vini çok sinirlenecek.
00:53:30Lanet olsun!
00:53:31Lanet olsun!
00:53:32Geçen sefer biri izinsiz girmişti.
00:53:34Evet, evet.
00:53:34Will O'Connell yönetici kendi elleriyle öldü.
00:53:37Bu...
00:53:38...asla...
00:53:39...bana...
00:53:40...olmayacak.
00:53:42Diyorum ki...
00:53:43...bu sıçanı Winnie gelmeden kaldıralım.
00:53:45Ne dersiniz?
00:53:46Evet, onu öldürmek dışında Winnie ne kızdırır bilmiyorum.
00:53:50Durun.
00:53:52Larry, bu kasada bir şifre var değil mi?
00:53:56Evet.
00:53:57O şifreyi de sadece Will O'Connell bilir.
00:54:00Öyle değil mi?
00:54:01Sadece o.
00:54:02Larry, onu vuralım gitsin.
00:54:03Sus!
00:54:05Artık!
00:54:10Eee?
00:54:10Ne olmuş yani?
00:54:12Ben açabilirim.
00:54:16Hahahaha!
00:54:18Hahahaha!
00:54:19Hahahaha!
00:54:20O kasa patron gidince tamamen kapandı.
00:54:22Bütün lanet çevredeki çilingirleri denedik tamam mı?
00:54:26Çünkü onu ben tasarladım.
00:54:27Ve içindekilerin hepsi benimle birlikte yok olmalıydı.
00:54:30Larry, bu çocuk palavra atıyor tamam mı?
00:54:36Kasanın şifresini biliyorum.
00:54:37Bırak da açayım.
00:54:39Eğer şifre doğruysa Winnie gelene kadar bekleriz.
00:54:42Tamam.
00:54:43Ya açamazsan ne olacak?
00:54:47O zaman beni öldürün.
00:54:50Tamam kabul.
00:54:51Seni öldürmekten keyif alacağım.
00:54:56Dur dur dur dur dur dur.
00:54:58Hmmmm.
00:54:59Güzel deneme ama nereden bileyim senin bir çeşit çilingir falan olmadığını he?
00:55:04Öyle biri misin he?
00:55:06Ben oradan bakınca çilingir gibi mi görünüyorum?
00:55:10Bu velet ne zaman susacağını bilmiyor.
00:55:13Bir şeyi hiç açamaz.
00:55:14Bak şifreyi hatch'e vereceğim.
00:55:16Hatch kodu girecek.
00:55:18Ben dokunmayacağım bile.
00:55:24Harika.
00:55:25Hadi baba gidelim.
00:55:35Tamam.
00:55:365-2 yaz.
00:55:37Yani 2 Mayıs.
00:55:38O annem Annette'ın doğum günüydü.
00:55:44Sonra 604 yaz.
00:55:46604 West Avenue için.
00:55:48Çocukluk evimdi.
00:55:53Ve son olarak 99.
00:55:55O yıl liseyi bitirmeliydim.
00:55:58Benim için çok önemli bir şeydi.
00:56:00Hı ıh ıh.
00:56:06Hıh ıh.
00:56:07Eeee.
00:56:09Pound tuşu.
00:56:12Hıhh.
00:56:28Nasıl lan?
00:56:29There is a hundred thousand dollars, there is a passport for Connor O'Williams, and a photo of my grandmother,
00:56:39my grandmother was last meeting, it was a 93. year old, there was a pasta.
00:56:46Your grandmother's grandmother, tell me.
00:56:55I don't know.
00:57:00Çünkü dolaptaydı.
00:57:02Ama giydiği gömleği hatırlıyorum, maviydi.
00:57:10Doğru.
00:57:18Biliyor musunuz beyler, ikonik ama kasabadaki en ilginç şey bu değil. Güzel değil mi?
00:57:26Asıl ilginç olan şey, çerçevenin arkasında Okan'ın ailesinin rozeti var.
00:57:40Lanet olsun, bu onun patron olduğunu kanıtlar.
00:57:43Efendim, efendim ben, ben çok üzgünüm.
00:57:47Bakın ben, ben şey bu, bu durum berbat bir durum tamam mı?
00:57:53Ne oluyor lan?
00:58:00Şimdi ne alt ettin?
00:58:02Bu çocuk kim biliyor musun Salih?
00:58:04Evet.
00:58:05Elbette.
00:58:06Lanet oğlum.
00:58:08Lanet oğlum.
00:58:10Lanet oğlum.
00:58:10Hayır, değilim.
00:58:11Evet, o öyle.
00:58:13Ne yazık ki.
00:58:15Will'i öldürdüğünden beri onunla hiç işim olmadı.
00:58:19Will'i sen mi öldürdün?
00:58:20Hayır.
00:58:21Sen ne yapacağını bilmeyen trafiğe çıkan bir aptalsın.
00:58:24Hayır, hayır.
00:58:26Değilim.
00:58:28Sana söylüyorum, ben Will'in ta kendiyim.
00:58:32Hiç şaşırtmıyor ki, Will hakkında çok şey biliyor.
00:58:35Muhtemelen saplandı, sonra evine gidip bilgilerini aldı anladın mı?
00:58:40Seni sinsi küçük herif.
00:58:42Hiçbir şey yapmayacaktın, Will'i gelene kadar.
00:58:46Will'i yolda.
00:58:47Will'in en yakın arkadaşıydı.
00:58:50Will'i öldüren çocuğun burada olduğunu görmesine izin veremeyiz.
00:58:55Görelim.
00:58:56İkisinin başına sıkacağım ve ona kıyma yapacağım.
00:58:59Duygusal mısın Salih?
00:59:01Başka bir çocuk yaparım.
00:59:08Dinleyin beni, eğer tetiğe basarsanız hiçbirini sabahı göremezsiniz.
00:59:12Risk almayı severim.
00:59:17Silahlarınızı bırakın!
00:59:19Beyinsiz kafanıza delikacı vurmadan önce!
00:59:28Patron, çok üzgünüm. Biz senin için halledecektik.
00:59:33Aa, öyle miydin?
00:59:34Bu, o çocuk Will'i öldüren çocuk.
00:59:37Will'in eski kasasını çalmaya çalışırken yakalanık.
00:59:42Demek öyleymiş.
00:59:45Benim hatam, tüm sorumluluğu üstleniyorum.
00:59:48Seni çoktan öldürmüş olmalıydım.
00:59:51Sorun değil Salih, ben halledeceğim.
00:59:53Lütfen.
00:59:54Lütfen.
00:59:55Bana bırak.
01:00:04Mantar mı?
01:00:07Mantar mı?
01:00:09Sizi salak herifler!
01:00:10Patron, patron!
01:00:11Patron, bu çocuk kulübe zorba girdi.
01:00:13Kapa çenen lan!
01:00:17O benim kulübüm değil, onun kulübüm.
01:00:20Ve şanslısınız ki ona saygısızlık ettiniz diye sizin kellenizi istemiyor.
01:00:26Ne?
01:00:28Anlamadım, özür dilerim.
01:00:30Sana kapa çeneni dedim.
01:00:31Şimdi herkes beni dinlesin.
01:00:33Kimse ama hiç kimse ona dokunmayacak.
01:00:36Patron, söylediklerinin bir anlamı yok.
01:00:39Bu Kayden, benim berbat oğlum.
01:00:41Hayır değil.
01:00:43Bu çocuk şu anda karşınızda duran,
01:00:46bu Will Okan.
01:00:48Ne?
01:00:50Ne?
01:00:53İnanmıyorlar.
01:00:54Ama bunun başka bir yolu var.
01:00:56Will Okanır'ın oğlu.
01:00:58Ne oluyor lan?
01:01:00Salih gerçek babam değil.
01:01:03Az önce beni vuracaktı, hem de yakından.
01:01:06Hatırlıyorsanız...
01:01:08Annemin bir ilişkisi olmuş.
01:01:10Yalan bu.
01:01:11Yalan değil.
01:01:12Bu adamı terk etmek üzereydi.
01:01:15Ta ki hastalanana kadar.
01:01:18Will çok üzülmüştü.
01:01:20Onu kötü göstermek istemedi.
01:01:21Bu yüzden sadece bana söyledi.
01:01:25Will'in seni kurtarmak için kendini feda etmesi başına değil.
01:01:29Evet.
01:01:31Bunu daha önce nasıl fark etmedim?
01:01:33Hiç benzemiyorsunuz.
01:01:35Ama sesiniz birebir aynı.
01:01:37Bu saçmalığa gerçekten yanıyor musun sen?
01:01:41Sana bir şey diyeyim.
01:01:42Annesi benden başka hiçbir adamla olmadı.
01:01:45Hiç kimseyle.
01:01:46Biz şimdi kalkıp katil bir oğlana mı inanacağız yoksa Winnie'ye mi?
01:01:51Bay O'Connell, az önceki karışıklık için sizden özür dilerim.
01:01:57Sizin emrinizdeyim.
01:02:05Eğm...
01:02:05Eğm...
01:02:06Eğm...
01:02:07Teşekkür ederim beyler.
01:02:09Tamam ilk işimiz şu.
01:02:11Sally'i gözümün önünden def edin.
01:02:13Eğm...
01:02:15Eğm...
01:02:19Eğm...
01:02:20No, wait.
01:02:24Go and take a few days and take a while.
01:02:29And then I'll take a pass.
01:02:32Passpass? I wouldn't have to do that.
01:02:35The Kanel's family has no one who's close to the next one.
01:02:40If you come, you'll take a pass.
01:02:42Or you won't come.
01:02:47You won't come.
01:02:56You won't come.
01:02:57You won't come.
01:02:58You won't come.
01:03:00You won't come.
01:03:01You won't come.
01:03:01You won't come.
01:03:02I'll take the party's head.
01:03:04That's right.
01:03:05What was that?
01:03:08Lise.
01:03:17Ya hayatım, nereye gidiyorsun?
01:03:20Seninle değilim.
01:03:22Ve bana hayatım deme.
01:03:26Amanda, olanlardan sonra benimle görünmekten utanıyor musun yani?
01:03:32O gece tıpkı bir ezik gibi görünüyordun.
01:03:36Dahası da var.
01:03:38Beni de ezik gibi gösterdin.
01:03:40Şaka mı yapıyorsun şu an Amanda?
01:03:43Dane, seni gerçekten önemsiz biri yendi.
01:03:49Ya da belki ben yanıldım.
01:03:52Belki de önemsiz olan sensin.
01:03:56Belki de ben Jayden'la çıkmalıyım.
01:04:01Evet, onunla bol şans.
01:04:03Sen...
01:04:04Aptal bir sürtüksün.
01:04:07Jayden'ı bir daha asla göremeyeceksin Amanda.
01:04:10Beni anlıyor musun?
01:04:12Aman Tanrım.
01:04:17Evet, hallettim.
01:04:18O küçük sahtekar ve sürtük biri.
01:04:23Kalkülüs'ten beri görmedim.
01:04:26Aman Tanrım.
01:04:28Neler oluyor?
01:04:29İşte görüyorsunuz aptal sürtükler sizi.
01:04:34Yanlış adımı çattınız.
01:04:36Benim okulumda bana artistlik yapıyorsunuz.
01:04:39Artık tam zamanı.
01:04:41Kral kimmiş onu göstereceğim.
01:04:45Kanka...
01:04:46Sorunu mu var Steve?
01:04:48Bekle ya sen ne diyeceksin?
01:04:51Hayır, hayır.
01:04:54Şimdi gördün mü?
01:04:55Tam bunu düşünmüştüm.
01:04:57Buranın kralıyım tamam mı Amanda?
01:04:59Çıldırmışsın.
01:05:00Sıra sende mi?
01:05:02O halde diz çök ve ayaklarımı hemen öp.
01:05:05O halde diz çök ve ayaklarımı hemen öp.
01:05:08Ne?
01:05:09Evet, evet.
01:05:10Yere in şimdi.
01:05:12Ellerim ve dizlerin üstünde ve ayaklarımı öp tamam mı?
01:05:18Sorun nedir?
01:05:19Çok mu komikti?
01:05:20Geçen gece onu nasıl öptüm hatırlasana.
01:05:23Dur.
01:05:24Benim ayaklarımı tek başına öpecek mi sandın?
01:05:26Şimdi diz çök.
01:05:37Çok nazik davrandım.
01:05:38Size hayranlıkla bakarken o manyak beni küçük düşürdü.
01:05:45Artık hepsi bitti.
01:05:47Hepiniz bana boyun eğeceksiniz tamam mı?
01:05:55Hayır.
01:05:57Az önce yaptığınız şey için telafi edeceksiniz.
01:06:00Hem de zor yoldan.
01:06:02Hem de zor yoldan.
01:06:02Şimdi hepiniz diz çökün önümde.
01:06:04Ve kralınızın ayaklarını öpün hemen.
01:06:07Hadi.
01:06:08Beyim.
01:06:09Bebeğim.
01:06:10Lütfen bizi korkutuyorsun.
01:06:13Doğrunda mı sanki?
01:06:14Bunu görüyor musunuz?
01:06:16Bu sadece başlangıç.
01:06:17Çünkü bundan sonra üçünüzle benimle soyma odasına geleceksiniz.
01:06:21Bana boyun eğeceksiniz.
01:06:27Bir şey yap.
01:06:30Ceyhan ondan daha büyüksün.
01:06:33Buna izin mi vereceksin?
01:06:35Peki ya sen?
01:06:37Benden büyük müsün?
01:07:06Hıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıhıh
01:07:08You definitely killed one of them.
01:07:12Yes, he killed one of them.
01:07:22I'm sorry, gentlemen. Come on.
01:07:28What's going on here?
01:07:30Calm down, Clancy. I just teach love. That's enough.
01:07:33Bay Flanagan.
01:07:36Çok ileri gittin.
01:07:38Babanın kim olduğu umrumda değil.
01:07:40Benim okulumda böyle davranamazsın.
01:07:43Tamam mı?
01:07:46Senin okulun mu?
01:07:48Senin okulun mu?
01:07:49Hayır.
01:07:51Hayır seni piç.
01:07:53Bu okul artık benim.
01:07:54Bu okul artık benim dedim.
01:08:12Şimdi hepiniz izleyeceksiniz.
01:08:16Bana bulaştığınızda ne olacağını göreceksiniz.
01:08:19Birisi hemen 911 ararsın.
01:08:22Altyazıhhhhhhhhh
01:08:25Sıradaki kişi telefonunu çıkaran kişiyi başına kurşu yiyecek.
01:08:31Hemen hareket et.
01:08:33Şimdi, şimdi.
01:08:37Bakın bunu...
01:08:39...yavaşça yapacağım, merak etmeyin.
01:08:43Lütfen bir gel gel gel.
01:08:44Lütfen bunu yapmasına izin vermeyin.
01:08:48Kanka bu çılgınca.
01:08:51Öyle mi?
01:08:53Çılgın mı?
01:08:53O zaman gel de bir şey yap.
01:08:55Ne dersin?
01:08:56Birlikte saldırırsak onu yere serebiliriz.
01:08:59Aman.
01:09:00Aman.
01:09:01Keşke bunu düşünseydim.
01:09:02Bekle.
01:09:03Düşündüm.
01:09:14Locke was high school.
01:09:17O'Connell Gang ile tanışın.
01:09:23Day lütfen bunu yapma.
01:09:30Bak şimdi.
01:09:32Bana ve aileme saygısızlık ettin.
01:09:37Ve bana saygısızlık edince onlara da saygısızlık ettin.
01:09:41Hepiniz...
01:09:43...bedilini ödeyeceksiniz.
01:09:46Sizinle başlıyorum.
01:09:47Lütfen.
01:09:47Üçünüzden.
01:09:48Lütfen.
01:09:50Lütfen öldürme.
01:09:51Hayır hayır hayır hayır.
01:09:52Sizi öldürmeyeceğim.
01:09:54Öldürmeyeceğim.
01:09:55Çok daha kötü olacağım.
01:09:57Çünkü...
01:09:58Bunlara bakın.
01:09:59Öyle sandılar beni üstün gördüler.
01:10:04Peki.
01:10:05Çok daha az güzel olmak yerine siz kızlar.
01:10:11Yeter deyin.
01:10:12Deyin.
01:10:13Deyin.
01:10:13Bu çılgınca.
01:10:14Dur.
01:10:14Yeter.
01:10:20Şimdi eğer biri ileri bir adım atarsa hepsini vurun.
01:10:25Şimdi.
01:10:26Neredeydik?
01:10:28Yardım edin.
01:10:29Kim sana yardım edecek?
01:10:32Yeni sevgilin Jayden mı?
01:10:34Bekle.
01:10:35Jayden'ın kafasında iki kurşun var.
01:10:38Jayden.
01:10:47Jayden.
01:10:49Jayden.
01:10:50Atattım.
01:10:51Jayden.
01:10:52Neredesin?
01:10:59Buradayım.
01:11:05Deyin Flanagan.
01:11:07Deyin Flanagan.
01:11:09Jayden.
01:11:10Jayden.
01:11:10İyisin ya.
01:11:13Hayalet görmüş gibisin.
01:11:16Jayden hala hayatta mısın?
01:11:17Öyle görünüyor ha?
01:11:19Pekala sorun değil.
01:11:20Beyler öldürün şunu.
01:11:23Bu yüzden mi güzel kadınlar bu adama çalışıyor?
01:11:26Onlar Okan'ın suç ailesi üyesi.
01:11:28Yani babama çalışıyorlar.
01:11:30Yani bana çalışıyorlar.
01:11:31Beni anlıyor musun ha?
01:11:33Okan'lılar sadece Okan'lıla çalışır sanmıştım.
01:11:37Aptal.
01:11:38Will Okan'l öldü.
01:11:41Kamyon çarptı ona.
01:11:43Hiç Okan'l kalmadı artık elimize.
01:11:47Aslında bir kişi kaldı.
01:11:54Ben.
01:11:58Zımbırtının seni kurtaracağını mı sandın?
01:12:00O bir zımbırtı değil.
01:12:01O Okan'l ailesinin rozeti.
01:12:03Ne demek bu?
01:12:04Bu da...
01:12:05Ne demek?
01:12:17Silahları yukarda tutun.
01:12:23Pekala.
01:12:25Şimdi herkes lanet silahları indirsin.
01:12:28Bu sizin patronunuz değil.
01:12:29Evet öyle.
01:12:32Winnie.
01:12:33Orgenie.
01:12:34Örgütün lideri.
01:12:36Artık ben ikinci adamım.
01:12:41Ne halte diyorsun?
01:12:42Ben sizi indirin demedim ki.
01:12:44Sadece emirlere uyuyorlar canım.
01:12:46Birazdan biter.
01:12:50Sen de kimsin bakalım he?
01:12:53Babamın kim olduğunu biliyor musun?
01:12:55Hakflak'ın pislik köylü seni.
01:12:58Duydun mu hiç?
01:13:00İznin var mı?
01:13:02Buyur.
01:13:06Öldün sen.
01:13:07Babam senin bana vurduğunu söylediğimde ne yapacağını biliyor musun?
01:13:12Neden ona sormuyoruz?
01:13:14Onu buraya çağırdım.
01:13:19Mesajını aldım patron.
01:13:21Burada ne oluyor böyle?
01:13:26Baba.
01:13:27Baba, baba, baba, baba.
01:13:29Bunu öldürmeni istiyorum.
01:13:37Aptal.
01:13:38Will O'Connell'ın oğlu.
01:13:41Hayır, hayır.
01:13:42O Hadebe'nin oğlu baba.
01:13:43Susar mısın artık?
01:13:44Ne hakkında konuştuğunu bilmiyorsun.
01:13:47Baba, baba.
01:13:48Kapa çeneli.
01:13:50Bay O'Connell.
01:13:51Bay Burcini.
01:13:52Kendi adıma özür diliyorum.
01:13:54Bir aptalın saygısız, pis çocuğu için.
01:13:57Öfkenizi birinden çıkarmak istiyorsanız...
01:14:00Onu hedef alın beni değil.
01:14:01Hiç.
01:14:04Defol buradan.
01:14:06Tamam.
01:14:07Baba!
01:14:11Baba!
01:14:17Şimdi beni iyi dinle.
01:14:19O Connor ailesi çocuklara tehdidi asla affetmez.
01:14:23Patron, sadece emirleri takip ediyorum.
01:14:25Ve şimdi yeni emirlerin var değil mi?
01:14:27Biriniz bile fare gibi görünürse sizi öldürürüm.
01:14:32Anlıyor musunuz?
01:14:35Hayır.
01:14:37Evet.
01:14:39Ben...
01:14:41Konuştum.
01:14:43Yaşasın o Connor ailesi.
01:14:54Beni terk ne diyorsunuz?
01:14:56Herkes seni terk ediyor.
01:14:58Bunu anlıyor musun?
01:15:01Arkadaşların.
01:15:03Kız arkadaşın.
01:15:05Sonra baban.
01:15:09Bana ne söylemiştin?
01:15:11Tam burada.
01:15:13Bu lanet dolabın önünde miydi?
01:15:18Sen...
01:15:20Sen...
01:15:21Sen...
01:15:23Hiçbir şeysin.
01:15:36Bu tam doğru değil.
01:15:38Hı.
01:15:40Hıh.
01:15:40Hala silahın var.
01:15:42Hıh.
01:15:43Cık cık cık.
01:15:45Hıh.
01:15:46Hıh.
01:15:47Hıh.
01:15:47Hıh.
01:15:49Hıh.
01:15:51Ben pes ediyorum.
01:15:53Ne dedin?
01:15:54Pes ediyorum.
01:15:55Daha yüksek.
01:15:56Ben... Ben... Ben... Ben... Pes... Pes... Pes, tamam mı? Pes ediyorum.
01:15:59Oh
01:16:18You are going to kill me now?
01:16:20No, I won't kill you.
01:16:22I won't kill you.
01:16:25Why do you kill me?
01:16:30Ne?
01:16:32Şimdi ne olacağını söyleyeyim.
01:16:33O uyanır uyanmaz.
01:16:37Sen suçlanacaksın.
01:16:38Geçen hafta olan her şeyden.
01:16:40Hayır, hayır. Yapamazsın, hayır, hayır.
01:16:43Evet, yapabilirim.
01:16:44Kasabadaki savcıların yarısı benim elimde.
01:16:49Hapse giriyorsun, Danny.
01:16:52Kırk yıla kadar görüşürüz dostum.
01:16:58Lütfen Jaden, yemin ederim lütfen. Hayır, hayır.
01:17:01Bırak beni, hayır. Hayır.
01:17:03Hayır.
01:17:05Jaden, üzgünüm.
01:17:07Aaaa!
01:17:09Pekala, geri kalanımız.
01:17:11Sen hiç burada olmadın, anladın mı?
01:17:14Git.
01:17:19He, tamam.
01:17:21Tamam, iyisin. Bir bakayım, bir bakayım.
01:17:23Tamam, iyisin. Bir şey yok.
01:17:24Sen de iyisin.
01:17:26İyisin, tamam, bir şey yok.
01:17:27Tamam, iyisiniz. Hepiniz iyisiniz.
01:17:28Çok üzgünüm.
01:17:30Özür dilerim.
01:17:31Sana zalimce davrandım.
01:17:33Özür dilerim.
01:17:34Tamam, tamam.
01:17:38O günden sonra okul gerçekten eğlenceli oldu.
01:17:44Tertemiz notlar almaya başladım.
01:17:47Kızlar arasında da popülerdim.
01:17:49Ama hiç belli etmedim.
01:17:51Ama en güzel kısmı, okulu kurtardıktan sonra bir itibar kazandım.
01:17:56Sorun çözen biri olarak.
01:17:57Duydum ki bazı kişilerle sorun yaşıyorsun.
01:18:01Hokey takımından bazı kişilerle.
01:18:09Nasıl yardım edelim?
01:18:27Çeviri ve Altyazı M.K.
01:18:28Çeviri ve Altyazı M.K.
01:18:29Altyazı M.K.
Comments

Recommended