Skip to playerSkip to main content
FULL MOVIES ENGLISH SUB IN HERE
Follow our Channel group to get the latest movie updates #cdrama #romantic #dramachinese
#drama #love #movie #shortdrama
Transcript
00:00:04Here is my friend, Levi Carlson.
00:00:07He is a NHA MVP and a little bit of the league.
00:00:12I have a little bit of a surprise.
00:00:15I have a little bit of a surprise.
00:00:17My father, Levi Carlson,
00:00:20the year's MVP is the best?
00:00:23First of all, my dear friend, Rini.
00:00:25I am very loving, Lini'ye teşekkür ederim.
00:00:28Bu süreçte hep benim yanımda oldu.
00:00:33Ve tabii ki takım doktorumuz Medline'de.
00:00:37Teşekkür ederim.
00:00:383 yıl önce buzda yaralandım ve komaya girdim.
00:00:43Bu süreçte benimle çok ilgilendi.
00:00:45Bana çok iyi baktı.
00:00:47Teşekkür ederim.
00:00:51I had a real problem, because I wasn't able to help me.
00:00:56I've never seen him.
00:00:58I can't tell you.
00:00:59I've never been able to help me.
00:00:59But I'm not able to help.
00:01:05I'm a little girl.
00:01:14Maybe I don't have a new idea.
00:01:18Let's go.
00:01:50You don't know us a little bit.
00:01:51He's focused on you.
00:01:52But no matter what happened, you won't know.
00:01:54It's ok, you won't know us...
00:01:56...but you don't know us again.
00:01:58Well he is loving you.
00:01:59He is loving you.
00:02:01You don't know you like me.
00:02:02Let's see what happened, stay away.
00:02:04You don't know me, you're not a victim.
00:02:06You don't know...
00:02:07...theその way I've been to you as close.
00:02:12He's joy, you're not a you.
00:02:15You don't know you're a man.
00:02:15You don't know me.
00:02:17I killed you in the end, Kaltak.
00:02:20Levi Carson will now be mine.
00:02:27You didn't trust me, look.
00:02:29Yes.
00:02:31She's always behind my daughter.
00:02:34She's a doctor, but she's a little bit.
00:02:40Hello, my love.
00:02:43What was that?
00:02:44We have a lot of people.
00:02:47We have to talk about it.
00:02:49Levi, my car is in service.
00:02:53Can you leave me?
00:02:55Can you leave me?
00:02:57Can you leave me?
00:02:59You're welcome.
00:03:01Levi!
00:03:05Hey!
00:03:06We got this.
00:03:07We got this.
00:03:07We got this.
00:03:08You got this.
00:03:09You got this.
00:03:11Boy what's this.
00:03:12You got this.
00:03:13You're welcome.
00:03:14Good, good, good, good, good.
00:03:15See you, doctor.
00:03:17See you, doctor.
00:03:17See you, captain.
00:03:20Maddie, this is my seat.
00:03:22Arapada, my head is going to get my seat.
00:03:24So, Levi, generally, I'll get my seat.
00:03:31But, I'll get my seat, I'll get my seat.
00:03:33If I can get my seat, I'll get my seat.
00:03:36No, Maddie, I'll get my seat.
00:03:40But, Levi...
00:03:41But, what?
00:03:42You're a man, you're a man.
00:03:43Go, go.
00:04:30Who is that?
00:04:41I was wondering, I was wondering,
00:04:44what you have to do?
00:04:49You have no idea of any thinking.
00:04:51Renee, why are you always talking about media?
00:04:53You are very serious.
00:04:59Riva, you have to be careful!
00:05:11I don't know how to get out of my life.
00:05:27I don't know how to get out of my life.
00:05:41Levi!
00:05:42Come here!
00:05:45Please come!
00:05:50Mr. You're welcome!
00:05:54Mr. You're welcome!
00:05:55Mr. You're welcome!
00:05:57Mr. Yabancı bir bana yardım ediyor.
00:06:00Mr. Kocamsa başka bir kadına yardım ediyor.
00:06:03Mr. Uyanmışsınız.
00:06:11Mr. Sarsıntı geçirmişsiniz. Lütfen dinlenin.
00:06:15Mr. Bebeğim iyi mi peki?
00:06:16Mr. Hamile misiniz?
00:06:17Mr. Bilmiyorduk.
00:06:19Mr. Hemen bir doktor getireyim.
00:06:21Mr. Hadi hadi!
00:06:32Mr. Aramarız yöneldirildi.
00:06:34Mr. Kocam nerede?
00:06:43Mr. Amile misiniz?
00:06:59Mr. Bu temiz...
00:07:06You're Levi Carson, isn't it?
00:07:08Who knew that he was so lazy?
00:07:25You're here, Dr. Bebee will control you.
00:07:27Please come with me.
00:07:44Bebeğim iyi mi peki?
00:07:46Evet, her şey yolunda. Kalp atışı güçlü.
00:07:52Ama dikkatli olmanızı istiyorum, tamam mı?
00:07:55O trafik kazası vücudunu çok sarstı.
00:07:58Üç gün boyunca yatakta dinlenin.
00:08:00Sonra da kontrol için yeniden gelin.
00:08:03Tamam, çok teşekkür ederim doktor.
00:08:12Teşekkür ederim bebeğim, güçlüydüm.
00:08:15Artık seni korumak için elinden geleni yapacağım.
00:08:19Keşke kazada ölseydin.
00:08:23Şimdi kocanın nasıl aldığımı görmek durumunda kalacaksın.
00:08:29Ne saçmalıyorsun sen yine ha?
00:08:31Kabul et Rene.
00:08:33Sen artık Levi'a layık değilsin.
00:08:36O NHA'nın en büyük ismi.
00:08:39Peki ya sen?
00:08:40Sadece bir ev hanımısın.
00:08:43Ona layık değil miyim yani?
00:08:45Her koşulda onun yanındaydım.
00:08:47Komadayken bile, hiçbir şey yokken bile.
00:08:49Kariyerinin en büyük anlaşmasını ben sağladım ona.
00:08:52Kariyerinin en büyük anlaşması mı?
00:08:56Rene, sen tam bir hayal dünyasındasın.
00:09:01Sen sadece zavallı bir işsiz ev hanımısın.
00:09:08Kariyer hakkında ne biliyorsun ki?
00:09:11Ayrıca fark etmedin mi?
00:09:16Levi seni değil, beni daha çok önemsiyor.
00:09:21Levi benim eşim.
00:09:23Ondan uzak dur.
00:09:26Güven bana.
00:09:28Fazla uzun sürmeyecek.
00:09:30Elimde seninle ilgili çok şey var canım.
00:09:33Ne diyorsun sen? Bırak!
00:09:41Rene!
00:09:43Rene!
00:09:48Rene!
00:09:50Neden ittin beni?
00:09:51Ne yapıyorsun?
00:09:51Medi!
00:09:57Teşekkür!
00:09:59İyi misin?
00:09:59Levi!
00:10:00Levi!
00:10:05Bugün sana ne oldu böyle?
00:10:13Bana mı ne oldu?
00:10:14O beni itti.
00:10:16Neden ona yardım ediyorsun?
00:10:17Levi!
00:10:19Levi çok üzgünüm.
00:10:21Sadece Rene'den özür dilemek istedim.
00:10:25Ama o beni itti.
00:10:27Ve senden uzak durmamı söyledi.
00:10:30Ne?
00:10:32Gerçekten Rene, Levi ile aramızda bizim hiçbir şey yok.
00:10:37Rene.
00:10:39Bunu evde konuşuruz.
00:10:41Bekle, nereye gidiyorsun?
00:10:43Bana dokunma.
00:10:55Lütfen dur.
00:10:56Lütfen dur, Levi.
00:10:56Yardım et bebeğimiz.
00:10:58Lütfen bir doktora ihtiyacım var.
00:11:02Lütfen bir doktora ihtiyacım var.
00:11:06Doktor.
00:11:08Lütfen bebeğini kurtar.
00:11:22Üzgünüm Bay Karsın.
00:11:24Bebeği kaybettik.
00:11:34Üzgünüm Bay Karsın.
00:11:37Bebeği kaybettik.
00:11:39Amir olduğunu bilmiyordum.
00:11:42Neden bana söylemedin?
00:11:44Eşiniz içeride.
00:11:46Ve uyanık onunla konuşmalısınız.
00:12:31İçimde bir bebek vardı.
00:12:35Ve onu kaybettik.
00:12:38Neden bana hamile olduğunu söylemedin?
00:12:42Rene, başka hangi sırları saklıyorsun benden?
00:12:48Yani bir şey değişir miydi ki?
00:12:50Önce beni mi kurtarırdın?
00:12:53Önce beni mi önemserdin?
00:12:55Madeleine yerine bana mı inanırdın?
00:12:57Neden sürekli Madeleine diyorsun?
00:13:00Aldatan sen din zaten.
00:13:05Ne diyorsun sen şimdi ha?
00:13:07Hayır.
00:13:09Levi benimle doğru konuş.
00:13:10Sonradan pişman olacağım bir şey deme.
00:13:14Kabul et Rene.
00:13:16Madeleine her şeyi anlattı.
00:13:18Aylardır tuhaf davranışının sebebi bu olmalı.
00:13:21Nasıl beni aldatmakla suçlarsın?
00:13:24Bunca olan şeyden sonra
00:13:26daha bebeğimizi yeni kaybetmişken hem de.
00:13:30Evet.
00:13:32Bebeğin benim olduğu kesin.
00:13:38Rene.
00:13:39Levi'e vuramazsın tamam mı?
00:13:42Biliyorum.
00:13:43Bebeğini daha yeni kaybettin.
00:13:47Ama bu Levi'in suçu değil.
00:13:49Bizim işimize karışma.
00:13:51Yoksa sen değersin tokadı anladın mı?
00:13:53Artık seni önemsemeyeceğim.
00:13:56Öyle mi?
00:13:58Kanıt mı istiyorsun?
00:13:59Madi ver telefonu.
00:14:05Bu kanıt yeterli mi?
00:14:07Evet bazı şeyleri saklamış olabilirim.
00:14:10Ama asla asla seni aldatmadım.
00:14:13Ve eğer tüm bu olanlar sana aldatmışım gibi geldiyse
00:14:16belki de bu ellilik baştan yanlıştır.
00:14:19Evet.
00:14:21Galiba öyle.
00:14:29Ne kadar kolaydı gördün mü?
00:14:32Sana söylemiştim.
00:14:33Kocanı alırım demiştim.
00:14:38Yeryüzüne in Rene.
00:14:40Duyuyor musun beni?
00:14:54Belki de bu ellilik baştan yanlıştır.
00:14:56Evet.
00:14:58Galiba öyle.
00:15:06Clark yarın saat dokuzda al beni.
00:15:09Haklıydım bu evlilik hayatımın en büyük hatasıydı.
00:15:26Affedersin.
00:15:27Nereye gittiğini sanıyorsun?
00:15:28Saat sabah dokuz ya ortada kahvaltı yok.
00:15:31Artık kahvaltını kendin yapabilirsin.
00:15:33Ben gidiyorum.
00:15:34Gidiyor musun?
00:15:35E şey.
00:15:36Sana izin verdiğimi hatırlamıyorum.
00:15:39Sen ev hanı mısın?
00:15:40Kahvaltı hazırlamak senin işin.
00:15:43Kayınvaliden ve kocan için.
00:15:45Birazdan o da kahvaltı için antrenmandan eve gelecek.
00:15:48Bir işe yarasan bari.
00:15:51Gidiyorum dedim. Neyi anlamıyorsun bundan?
00:15:53Çekil yolumdan artık.
00:15:55Bu şapkayı iyi yapmışsın.
00:15:57Ne tatlı.
00:15:58O küçük çocuk.
00:15:59Vay canına gerçekten hep peşinden geliyor ha.
00:16:02Şey aslında annem biraz rahatsız.
00:16:05Medi de takım doktoru bize yardımcı oluyor.
00:16:08Çok şükür sonunda geldin oğlum.
00:16:12Bütün sabah bana saygısızlık yaptı.
00:16:14Ve biliyor musun?
00:16:15Medi'nin yarısı kadar bile işe yarasaydın kendimi.
00:16:18Bu kadar kötü hissetmezdim.
00:16:20Aaa o zaman belki Levi Medi ile evlenir.
00:16:23Ne tatlı aile olurlar.
00:16:25Rene sorunun ne?
00:16:26Yeni çıktım antrenmandan.
00:16:29Bu ne böyle?
00:16:34Levi Carlson.
00:16:36Senden boşanıyorum.
00:16:44Ne?
00:16:46Ciddi misin?
00:16:49Gerçekten boşanacak mısın?
00:16:52Söylenecek bir şey kalmadı.
00:16:54Seninle işim bitti.
00:16:56Bana bir açıklama borçlusun.
00:16:58Aslında açıklayacaktım ama...
00:17:01Artık bir anlamı yok gibi.
00:17:02Peki nereye gideceksin Rene?
00:17:05Sen sadece bir ev anı mısın?
00:17:07Hiçbir şeyin yok.
00:17:08İmzala şu kağıtları Levi.
00:17:10Yoksa avukatları mı çağırırım?
00:17:13Avukat mı?
00:17:14Sen mi?
00:17:15Hadi canım kesin bir löf yapıyorum.
00:17:17Rene.
00:17:19Seni uyarıyorum.
00:17:21Bunu yaparsan...
00:17:23Geri dönüş olmaz.
00:17:25Sana bir şans daha veriyorum.
00:17:28Bir tane.
00:17:29Belki o zaman unuturum bu olanları.
00:17:36Dönecek bir şey kalmadı.
00:17:43Hayattaki en büyük hatam sensin.
00:17:50Sürtük!
00:17:51Tek hata sensin.
00:17:53Oğluma hiç layık olmadın.
00:17:55Levi bırak onu gitsin Madeline.
00:17:58Sana daha uygun.
00:17:59Evet anneni dinle.
00:18:01Uslu bir çocuk gibi.
00:18:03Oğlumun sırtından üç yıl boyunca geçinip durdun.
00:18:07O kapıdan çıktığın an bir kuruş bile bekleme bizden.
00:18:11Oğlunun parasına mı kaldım ben?
00:18:14Güldürme beni lütfen.
00:18:23Rene!
00:18:26Lanet olsun dur.
00:18:27Hiç paran yok tamam mı?
00:18:29Al bunu.
00:18:30Git kafanı topla.
00:18:32Sonra gel konuşuruz.
00:18:33Bir çocuk kaybetmek zor biliyorum ama...
00:18:35Bebeğim hakkında konuşma.
00:18:38Levi!
00:18:39Levi!
00:18:39Levi ne yapıyorsun sen?
00:18:40Ona bir kuruş daha verme sakın ha!
00:18:42Artık bıktım.
00:18:45Senden, annenin oyunlarından, Medeline yüzünden sürekli kavga etmekten bıktım.
00:18:49Asla ama asla seni bir daha görmek istemiyorum.
00:19:08Bunlar da kim?
00:19:10Bu Clark Molson değil mi?
00:19:14Onun babası Neha'nın sahibi.
00:19:34Sen sadece bir ev anlasın.
00:19:36Hiçbir şeyin yok.
00:19:39Neha!
00:19:40Neha!
00:19:42Neha!
00:19:44Neha!
00:19:45Neha!
00:19:45Neha!
00:19:47Neha!
00:19:48Neha!
00:19:49Neha!
00:19:50Neha!
00:19:50Neha!
00:19:52Demek bu onun yeni adamı.
00:19:54Her şey şimdi anlamlı geliyor.
00:19:57Rene belli ki Clark Molson'la birlikte.
00:20:00Üç yıl.
00:20:02Üç yıllık evlilik.
00:20:04Ve senin kim olduğunu asla bilemedim.
00:20:07Endişelenme.
00:20:08Biraz zaman geçince sıkılıp bırakır onu.
00:20:12Kendine gidecek yer arar.
00:20:14Sonra buraya sakın dönmeye kalkmasın da merak etme tatlım.
00:20:17O kadını bu eve bir daha asla sokmam ben.
00:20:22Clarke Molson hakkında ne varsa her şeyi öğren.
00:20:27Clarke Molson hakkında ne varsa her şeyi öğren.
00:20:27Kimlerle oldu, kimle çalıştı, ne varsa öğren.
00:20:31Rene tamamen gitmelisin buradan.
00:20:36Ancak o zaman Levi benim olabilir.
00:20:42Aman Tanrım!
00:20:43Edward Hughes?
00:20:45Aman Tanrım şu haline bak kocaman olmuşsun.
00:20:48Sen neden buradasın?
00:20:49Kanada'da olman gerekmez mi?
00:20:51Şu an popüler bir oyuncusun.
00:20:52Koçun nasıl buraya gönderdi?
00:20:54Şey, kardeşin boşandığını söyleyince geldim.
00:20:58Yanında olmak istedim.
00:20:59Neden?
00:21:01Şey...
00:21:01Bayan Molson...
00:21:02Bana öyle deme.
00:21:03Sadece bir sezon çalıştırdım seni.
00:21:05Ve üç yıldır koçluk yapmıyorum.
00:21:07O hayat geride kaldı artık.
00:21:10Şey...
00:21:10Benim gözümde hep en iyi koç sensin.
00:21:13Aaa ne tatlısın Eddie.
00:21:15Teşekkür ederim.
00:21:18Hadi ama söyle artık son yıllarda tek düşündüğün şeyin o ve hokey olduğunu itiraf et.
00:21:26Tamam yani artık boşandığına göre bir şansım olabilir diye sormak istedim.
00:21:36Benimle çıkar mısın?
00:21:42Benimle çıkar mısın?
00:21:50Aman tanrım.
00:21:53Bu gerçekten iyiydi.
00:21:55Gerçekten çok iyiydi çocuklar.
00:21:57Aaa iyi ki yaptınız bunu.
00:21:58Moralimi düzelttiniz.
00:22:00Edy sen benim küçük kardeşim gibisin.
00:22:03Clarks'a gerçek kardeşim.
00:22:06Aman tanrım iyi ki geldiniz.
00:22:08Gerçekten.
00:22:11Hayır.
00:22:12Aslında ben şaka yapıyordum.
00:22:17Ciddi sanmayın.
00:22:18Ama yine de sadece sormak istedim.
00:22:22Şuna bir bakar mısın?
00:22:25Şey...
00:22:26As oyuncumuz sakatlandı.
00:22:27Ve şimdi tüm oyun planımız alt üst oldu bu hafta için.
00:22:30Richards neden çizgide?
00:22:32Slotta olmalı.
00:22:33Eddie sen çizgide değil kale de olmalısın.
00:22:35Puk kovalamalısın.
00:22:38Levi bir kör mü acaba?
00:22:39Senin gibi bir cevheri bırakıp çöple yetindi.
00:22:45Bakalım sistemsiz nasıl oynayacak sistemi ben kurdum.
00:23:04Bir şey bulabildim mi?
00:23:06Bay Carlson kaynaklarıma göre Clark Malser'ın kız arkadaşı yok.
00:23:11O araba da onun değil Edward Hughes'un.
00:23:14Falcons takımının forveti.
00:23:17Maç birkaç gün sonra belki Bay Hughes'la konuşabilirsin.
00:23:25Levi...
00:23:25Artık Rene ile...
00:23:27Boşandın.
00:23:29Bu evlilik bitti.
00:23:31Benim senin yanında olmam gerek.
00:23:34Ben senin eşin olmalıyım.
00:23:36Evet evlenmeliyiz.
00:23:39Madeline bunu...
00:23:41Yüz kere konuştuk.
00:23:42Yaptıkların için minnettarım.
00:23:44Koma halindeyken bana baktın hep.
00:23:46Sana söz verdim.
00:23:47İyileşene kadar yanında olacağım.
00:23:49Kazadan sonra sözümü sözledim.
00:23:51Ama Madeline sana karşı aynı duygularım yok.
00:23:54Ve...
00:23:56Sanırım aynı hissetmeyeceğim.
00:24:03Ben İdman'a gidiyorum.
00:24:05Sen hala takımın doktorusun.
00:24:07Bence sen de gel.
00:24:11Yüz kere...
00:24:13Yüz kere...
00:24:15Yüz kere...
00:24:37You're welcome, my friend.
00:24:40Welcome, my friend.
00:24:51Hey, you came back.
00:24:54The important thing is this.
00:25:00Oh, my God.
00:25:02I love you, my God.
00:25:03What's up with me?
00:25:04What's up with you?
00:25:06Oh, my God.
00:25:07Yes, it was the time.
00:25:13I'm sorry, I'm sorry, I was supposed to be a good guy.
00:25:18He's the first time. You're a good guy.
00:25:21You're a good guy. You're a boss. You're a great guy.
00:25:25You're a great guy. I'm a great guy.
00:25:26You're a good guy. You're a great guy.
00:25:27You are the only one who is in the world.
00:25:28They are all in the world.
00:25:30The time to get the place to get the place.
00:25:35The Falcons is waiting for you to be a leader.
00:25:50You are the first time to get the place to get the place?
00:25:53You are the only one who is your host.
00:26:05Levi, you're not?
00:26:08I'm not a kid. I'm sorry. I'm a kid. But I'm not a kid. I'm not a kid. I'm a
00:26:13kid.
00:26:15Today, you're the next part. You're the next part of Falcon's head.
00:26:18You're a coach.
00:26:20I think it's a coach.
00:26:21It's a coach, just a coach.
00:26:27And a coach.
00:26:28I've been a coach.
00:26:30I'm a coach.
00:26:30And I have a coach.
00:26:32I'm a coach.
00:26:36I'm a coach.
00:26:37Coach Carson, the manager of our mates would be the right place to take place.
00:26:40Thanks for all of you, Mel.
00:26:41Thank you, Mel.
00:26:42Thanks for all of you, on your life.
00:26:44Well, Maggie!
00:26:46I believe you could be aствен of a career with Clark Moulson.
00:26:51You could be a far away from Clark Moulson.
00:26:52And you should be able to deal with that most of it.
00:26:55He made a chance in one more.
00:26:56She looks like a photograph or a report, not a report.
00:27:00But this is a contraption.
00:27:02They used to run and not run after all of them.
00:27:05Kimse bilmiyor nasıl biri olduğunu.
00:27:08Ve yakında sen çalışacaksın o dahiyle birlikte.
00:27:11Gidelim mi?
00:27:17Benimle dalga mı geçiyorsun?
00:27:20Falkons'un yeni koçu Rene mi olmuş?
00:27:30Rene, ne yapıyorsun?
00:27:32Orası bayan R'nin yeri.
00:27:33Ne istersen yapamazsın.
00:27:34Damn, hadi.
00:27:38Evet, ne oldu anne?
00:27:45Ah, Roney.
00:27:48Burası özel bir basın toplantısı.
00:27:50Burada olamazsın.
00:27:52Clark Monson'un yatağını ısıtsan bile.
00:27:54Evet, Clark senin sponsorun olabilir.
00:27:57Ama Bay Edward Hughes, Falcons'un altın çocuğu, o da geliyor.
00:28:01Duyduğuma göre biraz kaprisliymiş.
00:28:04Kariyeri boyunca tek bir basın toplantısı yapmamış.
00:28:07Ama Bayan Ray için bir istisna yapıyor.
00:28:11Güvenlik seni atmadan önce defolup gitsen iyi olacak.
00:28:16Neye gülüyorsun?
00:28:20Şuna bir bakın.
00:28:22Şu zavallı sahte kimlik kartına da bakın.
00:28:27Zengin erkekleri kovalamakta biraz çaresizleşmişsin sanki.
00:28:30Başkalarının kocasıyla yatmak kadar çaresiz değil ama yine de.
00:28:36Kaltak!
00:28:38Kaltak!
00:28:51Sınırlı üretim Gucci topuklularım!
00:28:56Seni!
00:28:57Kaltak!
00:28:58Bunları almak için üç saat sırada bekledim ben Bayan Ray için.
00:29:03Fikrin var mı?
00:29:05Ne kadara aldığıma dair?
00:29:07Hayır!
00:29:08Çünkü senin gibi biri alamaz zaten.
00:29:12Vay canına!
00:29:13Yani bu yeni koçu gerçekten etkilemek istiyorsun ha?
00:29:17Bugün sadece Levi'yi Bayan Ray ile tanıştırmak için geldim.
00:29:23Ve sen, sen işe yaramaz kaltak!
00:29:27Ayakkabılarımı mahvettin!
00:29:29Öde parasını.
00:29:31Ya da diz çök ve yalayıp temizle.
00:29:35Bitti mi?
00:29:36Rolü bırak Röne.
00:29:38Röne, ayakkabılarımı Edward Hughes gelmeden ve güvenlik seni dışarı atmadan önce hemen temizle.
00:29:45Evet, eğer bu duyulursa hapse girersin.
00:29:49Komik.
00:29:50Bakalım Ed gelince kimi atacaklar?
00:29:53Ed mi?
00:29:54Bu ne cüret!
00:29:56Bay Hus bu ligde neredeyse bir asilzade!
00:30:00Sana dedim ki yala!
00:30:10Neler oluyor?
00:30:15Bay Hughes!
00:30:17Tanrı'ya şükür tam vaktinde geldiniz.
00:30:19Bu kadın az önce Bayan Ray'nin basın toplantısında sorun çıkardı.
00:30:23Hemen buradan çıkarılması gerekiyor.
00:30:25Lütfen güvenliyi çağırın Bayan Ray!
00:30:27Bu çadıyı görmemeli.
00:30:29Neden bu kadar geciktin?
00:30:31Kusura bakma.
00:30:32Kardeşime taze bir kahve.
00:30:34Sağ ol küçük ev.
00:30:37Bay Hughes sanırım bir hata olmalı.
00:30:41Bu kadını tanıyor musunuz?
00:30:43Röne benim hayatımdaki en önemli kişidir.
00:30:46Ve cadı lafından hiç hoşlanmadım.
00:30:49Röne'ye bak sen.
00:30:50İki palkons tavlamış.
00:30:53Evet lütfen.
00:30:54Tamam.
00:30:55Bay Hughes bu kadın zengin sporcuların peşinde olan bir avcıdır.
00:31:00Sizi kullanıyor.
00:31:01Duydun mu?
00:31:02Artık zengin olan benim.
00:31:03Duydun ha.
00:31:05Yani Röne istese onun için tüm ligi satın alırım.
00:31:10Umurumda olmaz.
00:31:15Tek kozun bu mu?
00:31:16Ucuz dedikodular mı?
00:31:18Basın birazdan burada olur.
00:31:19Yarın manşette yalan söyleyen Kaltak diye yer almak ister misin?
00:31:23Şimdi git.
00:31:24Yoksa seni attırırım.
00:31:29Güzel deneme.
00:31:30Ben davetliyim.
00:31:32Beni çıkarabilecek tek kişi o dahi Bayan R'nin ta kendisi.
00:31:44Hay!
00:31:45Hay!
00:31:47Hay!
00:31:47Hay!
00:31:48Hay!
00:31:48Röne!
00:31:49Edward'la Levi'i aldatmamalısın.
00:31:51Bu hiç doğru değil.
00:31:53Hay!
00:31:54Hay!
00:31:54Hay!
00:31:55Hay!
00:31:55I would try to protect you.
00:31:57I was, I was just a joke.
00:32:00I was ever a friend of mine.
00:32:04I was a kid who knew what I had to do.
00:32:06I was just talking about something,
00:32:08but he killed me.
00:32:11I was just talking to you.
00:32:12Yes, you did not.
00:32:13We were looking over.
00:32:20We couldn't see you.
00:32:22Really?
00:32:23Really, Renee? Today is important for me.
00:32:25I'm going to talk to Rene.
00:32:28I know you can see Madeline as far as you can.
00:32:31But you can leave me a bit.
00:32:34You're a real person.
00:32:35If you want to talk to Rene, you want to talk to Rene?
00:32:39Because he's just going to talk about this.
00:32:41I'm going to talk to you.
00:32:43You're a real person.
00:32:43You're a real person.
00:32:48Really, what was the way?
00:32:49I only saw Clark, now were Edward Hughes.
00:32:52We were talking about it.
00:32:54You know, you would've taken away from the team.
00:32:56I really hate you.
00:32:58You have to stay quiet, shun narrowing.
00:33:00What?
00:33:02I'm sorry, no.
00:33:04The Falcon's dream is gone.
00:33:05Hey, you've been thinking about it.
00:33:07You don't have to make a choice.
00:33:09It's the only thing that you find people,
00:33:10else's place isn't an avion.
00:33:12If you haven't already had an avion,
00:33:14you know, you can leave it in a way.
00:33:20BAYAN RE BASI ISTENMEYEN KİŞLERİ GÖNDERMEMIZI İSTED
00:33:29Bu imkansız, sen hiçbir yerden gelen bir hitsin
00:33:33Boşver Medellin, görünüşe göre hepsi işin içinde
00:33:36Aaa anladım, küçük oyuncular tutmuşsun numarana eşlik etsinler diye öyle mi?
00:33:45Bunları dışarı...
00:33:46Dur, buna hakkın yok tamam mı?
00:33:48Sürüklenme mi istiyorsun sen de?
00:33:49Yardım et, bir şey yapsana, hadi!
00:33:52Pekala, gerçek bayan re maç da orada olacak
00:33:56Bakalım bu numarayı o zamana dek sürdürebilecek misiniz?
00:34:03Tam bir palyaço takımı
00:34:11Güzel deneme Röne ama benim başka numaralarım da var
00:34:16Şuna bir bak
00:34:17NHA yıldızının eşi Röne Thompson, eşinin rakibiyle birlikte
00:34:24Bakalım Röne buradan nasıl çıkacaksın?
00:34:29Evet millet bir hatırlatma, bu toplantı kayıt dışıdır yani fotoğraf çekmek yok
00:34:34Baş antrenörümüz yakında ilk maçta sahne alacak ve sadece birkaç gün var
00:34:40Sorular serbest
00:34:42Bayan re, Edward Hooks ile takıma tempolu sistem kurmuşsunuz
00:34:46Hücum onun liderliğinde
00:34:47Açıklar mısınız?
00:34:49Asıl püf noktası agresif ön baskı kurmak ve...
00:34:57Bayan re, güveneli kaynaklara göre eşinizi aldattınız hem de rakibiyle
00:35:02Bu işi bu yolla mı aldınız gerçekten?
00:35:05Ne, ne dediniz?
00:35:06Bayan re, güveneli zaten
00:35:07Bayan re, güveneli kaynaklara göre cevap verась
00:35:09Bayan re, bayan re
00:35:13Ahmed lan
00:35:14Biri RenIn'in aldatma haberi Mednya'ya sızdırmış
00:35:17Bu Levi'yi mahveder
00:35:18Herkes oğlumu konuşacak eşe onu aldatmış diye
00:35:21Sene lanet kaldı tak seni
00:35:24Nefes alamıyorum ben artık
00:35:34What happened?
00:35:36What happened?
00:35:37Frances' l anderes.
00:35:39Her relationship was addressed.
00:35:41She needs to be noticed.
00:35:42She has to turn the radio on it.
00:35:46She needed the radio on it?
00:35:49She waited to say it.
00:35:56She can't do this for me.
00:35:59Good thing, Ene, this has been already done.
00:36:02I had no room for you.
00:36:05Mr. Ene, Mr. Ene, Mr. Ene, Mr. Ene, Mr. Ene, Mr. Ene, Mr. Ene.
00:36:09Mr. Ene, Mr. Ene, Mr. Ene, Mr. Ene, Mr. Ene, Mr. Ene, Mr. Ene, Mr. Ene, Mr. Ene.
00:36:16Mr. Ene, Mr. Ene.
00:36:17Everyone, let me start to you.
00:36:21Shuki.
00:36:26Gerçek Shuki.
00:36:28Sakin ol biraz, tamam mı?
00:36:29Sakin ol, gerçek Shuki.
00:36:31Falcons.
00:36:31Bayanlar, baylar, bu toplantı iptal edilmiştir.
00:36:34Başantrenör olarak önceliğim her zaman oyun olacak.
00:36:36Saha dışı hiçbir olay oyuncularımı etkilememeli.
00:36:40Her şeyi maçtan sonra açıklayacağım.
00:36:42O zaman edek sizden sabır ve saygı rica ediyorum.
00:36:46Onu duydunuz.
00:36:47Niye buradasınız?
00:36:48Hadi, yürüyün.
00:36:52O yalancı bir pislik.
00:36:54Aldatan Rene değil, o.
00:36:56Bu iftiraları yayanlara dava açacağım.
00:36:59Hepsini kara listeye aldım.
00:37:00Sakin ol abicim.
00:37:02Senin işin oyuna odaklanmak.
00:37:04Koçluğumu iyi göstermek senin sorumluluğun, unutma.
00:37:07İkiniz için de geçer.
00:37:08Tamam, tamam.
00:37:09Sana güveniyorum.
00:37:10Çünkü az önce gerçekten harikaydın.
00:37:13Karşına yumuşak davranmayı da bırak artık.
00:37:16Rahat ol.
00:37:17Ne yapacağımı biliyorum.
00:37:48İyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiy
00:37:50Itibarın senin umurunda olmayabilir.
00:37:53Ama Levi'in da itibarını hiç etsaydın sen.
00:38:02Renee, neden yaptın?
00:38:04Kendi itibarını bile çöpe attın.
00:38:06Lütfen.
00:38:08Boşanmaya zorlasaydım sadece seni ve küçük medresini ifşa ederdim.
00:38:12O hasta numaralarıyla dikkat çekmeye çalıştım.
00:38:15Herkes bıktı artık senin şu sahte gösterilerinden.
00:38:18Kimse inanmıyor senin yalanlarına.
00:38:22Yalan mı dedin?
00:38:23Bunu senin söylemen ne komik.
00:38:25Levi komadayken yardım ettiğini iddia etmiştin ya.
00:38:28Nasıl başkasının emeğini çaldığını da unutmadık.
00:38:31Levi'ye yanaşmak için.
00:38:34Neden bahsediyorsun sen?
00:38:36Madeline kendi vücuduna elektrik akımı uyguladı Levi için.
00:38:43Madeline kendi vücuduna elektrik akımı uyguladı Levi için.
00:38:57Bayan Carson durun.
00:38:59Eşiniz için endişelisiniz biliyorum ama bu cihaz tabi sınıfta bir cihaz.
00:39:03Elektrik akımını kendinize uygulamak tehlikeli.
00:39:05Sizi öldürebilir.
00:39:07Zaten üç kez bayıldınız.
00:39:08Biliyorum doktor Lee ama Levi'ye yardım etmek için bir yol bulmalıyım.
00:39:13O bir atlet kasları zayıflamamalı.
00:39:15Umarım bu işe yarar.
00:39:18Herkes şoktan pes etti bile.
00:39:20Annesi bile.
00:39:21O ihmalcı takım doktoru Madeline'den bahsetmeye bile gerek yok.
00:39:28Söylesene doktor Avrupa tatilin nasıldı?
00:39:31Levi acı çekerken iyi eğlendin.
00:39:33Kadın gerçekten deli.
00:39:35Onu bir daha görmek istemiyorum Levi.
00:39:37Onu buradan çıkar hemen.
00:39:38Kıymetli oğlunuz boşanma evrakını imzalasın.
00:39:40O zaman gidelim.
00:39:42Nankör bir kayınvalide ve aldatan bir koca.
00:39:45Hasta olması gereken benim.
00:39:53Levi bu cadıyla hemen boşan.
00:39:56Yoksa yemin ederim şimdi burada düşük kalırım.
00:39:59Peki.
00:40:00Hadi bitirelim bu işi.
00:40:05İki milyon.
00:40:07Yeni hayatın için yeter.
00:40:09Sana gerçek bir iş bulur.
00:40:16Erkeklerin sırtından ömür boyu.
00:40:18Geçinemezsin.
00:40:30Al paranı.
00:40:32Kendine bir antrenör tutman gerekecek.
00:40:34Bir defans olarak vasatsın.
00:40:36Pozisyonu alman zayıf ve ayakların gerçekten yavaş.
00:40:39Sistemsiz olursan açıkların görünür.
00:40:42Bilmiyorum artık.
00:40:42Yapma şu çeneni.
00:40:43Sen kimsin de akıl veriyorsun böyle.
00:40:45Levi bu takımın en iyisi.
00:40:47Evet takımında.
00:40:49Ve Boston Seagull'sın iyisi olmak hızlı martı olmaktır.
00:40:53Ama gerçek bir avcı gelince.
00:40:57Mesela Falkans.
00:40:59Sadece avsın yok olmayı beklersin.
00:41:03Falkans demen manidar oldu.
00:41:06Levi'ye onlardan güzel bir sözleşme teklifi geldi.
00:41:09Gerçekten mi?
00:41:11Bak sen Clark Mason gibi elit kalecileri var ama...
00:41:14Koçları bence bir ölü kadar ağır...
00:41:17...defansçı istemez.
00:41:20Öyle değil mi?
00:41:23Boşanma evrakları arabada.
00:41:26Gidip imzalayalım.
00:41:45Sonunda bitti bu iş.
00:41:53Senin ne işin var burada?
00:41:55Yeni hayatını kutlamaya geldim kraliçem.
00:41:58Clark kulüpte zaten.
00:41:59Hadi kutlamaya gidelim.
00:42:01Teşekkür ederim.
00:42:02Gerçekten bu aptal ergenle ilgileniyor musun?
00:42:04Artık boşandık.
00:42:06Aşk hayatım seni ilgilendirmez.
00:42:12Hey kalsın.
00:42:14Hiç düşündün mü?
00:42:15Belki de bu harika kadına gerektiği gibi davranmadın.
00:42:18Maç günü geldiğinde buna çok pişman olacaksın.
00:42:21Rene'yi incittin ve bunun bedelini sana ödeteceğim.
00:42:46Haber için hallettin mi?
00:42:48Bay kalsın bir gariplik var.
00:42:51Tüm akaleler silinmiş.
00:42:52Hiç yazılmamış gibi.
00:42:53Silinmiş mi?
00:42:55Kim var bunun arkasında?
00:42:58Molson grup.
00:43:00Boston Falcons'un sahibi.
00:43:01Molson'la mı?
00:43:03Clark mı yaptı?
00:43:04Bay kalsın maç iki gün sonra.
00:43:07Biraz dinlenmelisiniz.
00:43:08Bu arada komadayken üzerimde elektrik denemesi yapan biri olmuş sanırım.
00:43:14Kim olduğunu öğrenin.
00:43:16Ona teşekkür etmeliyim.
00:43:19Yüz yüze.
00:43:28Sonunda Rene ve Levi artık birlikte değiller.
00:43:32Bundan sonra sadece ben yanındayım.
00:43:35Olması gerektiği gibi.
00:43:40Aman tanrım.
00:43:41Edward Hüks burada.
00:43:42Aman Allah'ım.
00:43:43Çok yakışıklı.
00:44:00Ne kadar güzel biri.
00:44:02Edward'la mı birlikte?
00:44:03Yani maçta erkek arkadaşını mı destekliyor?
00:44:06Çok tatlılar.
00:44:08Levi.
00:44:09Şuraya bak.
00:44:11Şu Edward'la Rene değil mi?
00:44:13Duyduma göre Levi Carson'ın eski karısıymış.
00:44:16Sanki onun için fazla iyi.
00:44:18Vay canına.
00:44:19Boşanır boşanmaz yeni sevgilisinin ilk maçında kendini hemen ön plana atmış.
00:44:24Görünüşe göre Rene Edward'ı parmağında oynatıyor.
00:44:28Kapa çeneni artık Levi.
00:44:33Bayan R'yi ikna etmeliyim.
00:44:35Levi'yi alsın.
00:44:36Böylece o cadıyı unutup benimle birlikte olabilir.
00:44:47O mu yeni baş antrenör?
00:44:49Çok genç görünüyor.
00:44:50Gerçekten dedikleri kadar iyi mi?
00:44:56Durun durun durun.
00:44:58Biz Bayan R'yle görüşürüz.
00:44:59Ben Levi Carson'ın annesiyim.
00:45:01Bayan R'nin Levi'yi alması için geldik.
00:45:03Yedek alanı sadece oyuncu ve antrenörlere açık.
00:45:06Bayan R'yle maçtan sonra randevu alabilirsiniz.
00:45:10Gerçekten mi?
00:45:11Öyleyse şurada duran kadın orada ne arıyor?
00:45:15Aileye değil de ünlü erkek avcılarına mı izin veriyorsunuz siz?
00:45:19Sana bir şey sorayım mı?
00:45:21Sana rüşvet mi verdi yoksa yatağa mı girdi?
00:45:25Ne saçmalıyorsun sen?
00:45:27O Bayan R.
00:45:27Takımın baş antrenörü.
00:45:36Sahiden mi?
00:45:37O kadının tek işi ücretsiz bakıcılık olur ve başka bir şey de yapamaz zaten.
00:45:42Bırakın da ona gideyim.
00:45:44Sahtekarı ben ifşa ederim.
00:45:52Vay canına burada ne işin var?
00:45:55Biz resmi görevle buradayız.
00:45:57Bazı avcılar gibi değiliz adamlarla yatıp buralara gelmeye çalışanlar gibi.
00:46:02Çeneni kapa!
00:46:03Bak R'ne eğer işe yarayacaksan göster bize Bayan R'ye nerede?
00:46:08Levi için sözleşmeyi konuşacağım.
00:46:11Öyle mi?
00:46:12Hem R'ne'ye böyle davranıp hem de Falkons Levi'yi alsın mı diyorsun?
00:46:15Sanki onun fikri önemliymiş gibi.
00:46:18Hem o senin küçük metresin değil mi?
00:46:21Evet aynen öyle.
00:46:22Bayan R tam bir deha.
00:46:24Levi'yi almazsa aptallık eder.
00:46:26O Neha'nın da en iyi savunmacı olduğunu...
00:46:28Gerçeği söylemeli miyim?
00:46:30Böyle insanlar gerçeği hak etmiyor.
00:46:33Ama madem Levi'ye bu kadar güveniyorsun neden...
00:46:37...biraz iddiaya girmeyelim ki?
00:46:39Levi Edward'a durdurursa yani Falkon'un yıldızını...
00:46:43O zaman Bayan R'ye'yi söz veriyorum ki bizzat ben ikna ederim.
00:46:47Ama Edward gol atarsa ikiniz buradan men edileceksiniz.
00:46:51Anlaştık mı?
00:46:55Bakın şu küçük avcı kadında Bayan R adına pazarlık yapıyor bir de.
00:47:00Hayır ben onun kendisiyle bizzat konuşacağım.
00:47:02Tamam yeter artık bıktım bu durumdan.
00:47:05Aradığınız Bayan R tam karşınızda.
00:47:07R'ne artık Falkons'un yeni baş antrenörü.
00:47:17Halit sen bu kadın sadece eğitimsiz işe yaramayan kimsesiz bir eğitim.
00:47:23O bir ev hanım.
00:47:24Onun gerçekten bir buz hokeyi dehası olduğuna inanacağımız ama sanıyorsun sen.
00:47:29Onu geri ver.
00:47:33Annemden uzak dur.
00:47:35İyi.
00:47:36Haggay'ı başlatan oydu.
00:47:38Burada ne işin var senin?
00:47:39Burası oyuncular ve koçlara ait.
00:47:41Aynen R'ne senin burada ne işin var?
00:47:44Evet güvenlik bu kadın hemen buradan çıkar R'ne hemen.
00:47:47Ona dokunma.
00:47:49İyi günler.
00:47:51Boston Falkons'un yeni koçuyla ilgili pek çok şey duydunuz.
00:47:55Şimdi artık resmi tanıtım zamanı.
00:47:58Strateji ustası...
00:48:01Bayan R.
00:48:09Herkese merhaba ben Bayan R'ye.
00:48:11Falkons'un yeni baş antrenörüyüm.
00:48:19Anne ben de Bayan R'ye gibi koç olmak istiyorum.
00:48:22Aman Tanrım.
00:48:23Ney A'daki ilk kadın koç oldu.
00:48:26Çok güzel ve çok kendinden emin.
00:48:29Mankör küçük cadı seni.
00:48:32Levi'den boşandın.
00:48:33Şimdi de gelip rakiplerinin tarafını tutuyorsun sen demek.
00:48:41Nasıl cüret edersen?
00:48:43Rine?
00:48:45Sonunda bana saygı duyan bir takıma imza attım.
00:48:49Sorun mu var?
00:48:50Saygı mı?
00:48:51O koltuğu nasıl kazandığını çok iyi biliyoruz senin.
00:48:54Evet R'ne.
00:48:56Tüm takımla mı yattın yani?
00:48:58Bu artık dip nokta.
00:49:00Dikkat et bence.
00:49:01Çünkü hastalık kaparsın.
00:49:02Başarı için herkes yatak yolunu seçmiyor.
00:49:06Sen...
00:49:07Geri çekil.
00:49:11Hey.
00:49:12Neler oluyor?
00:49:13Hey.
00:49:14Ben...
00:49:14Hey.
00:49:15Burada olmam gerekiyor.
00:49:16Bırak beni.
00:49:17Burada olmam gerekiyor.
00:49:19Burası halka açık alan.
00:49:20Bunu yapamazsınız tamam mı?
00:49:21Şimdi ne değişti de böyle oldu?
00:49:23Rene'yi ezip dururken neredeydin peki?
00:49:25Tam bir sahtekarsın.
00:49:26Buzda buluşunca Rene'ye yaptıklarının bedelini ödeyeceksin.
00:49:30Seni yaşlı moruk seni.
00:49:37Rene hanımından başka bir şey değil.
00:49:40Hiçbir şey bilmez o.
00:49:41Sakın ona kanlayın.
00:49:42Lanet olasın.
00:49:43Kiminle uğraştığını bilmiyorsun bile.
00:49:48Sen kimsinle bayağı R'ye laf ediyorsun?
00:49:50Ben Levin'in annesiyim.
00:49:52O yüzden.
00:49:55Hey.
00:49:56İyi misin abla?
00:49:58Sana zarar vermediler değil mi?
00:50:00Hayır.
00:50:00Hayır iyiyim.
00:50:01Kendimi korumasını bilirim.
00:50:06Şov başlatın.
00:50:09Hoşçakalın.
00:50:10Hoşçakalın.
00:50:11Hadi Falkoğuz.
00:50:23İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:50:28İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:50:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:50:47Altyazı M.K.
00:50:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:50:51Yayın!
00:50:52Oh
00:51:09Yani artık beni hiç umursamıyorsun her reney
00:51:26Evet
00:51:33Evet
00:51:34İşte bu be
00:51:46Bence gerçekten çok iyi oynadık
00:51:49Levi Carlson çok konuşuyor ama boş konuşuyor
00:51:52Biz sahada konuşuyoruz
00:51:53Mahalle kabadayız gibi beni buraya çekemezsin
00:51:56Kaybetmeyi hasp edemiyorsun Bay Carlson
00:51:58Kirli oynamayı seviyorsun değil mi?
00:51:59Kirli oynamak mı? Buna strateji denir
00:52:02Antrenörlerin işi nedir bilir misin?
00:52:04Rakibin zayıf yönünü bulmak
00:52:05Gerçekten mi? Planın bu muydu başından beri?
00:52:09Ne?
00:52:10Heh
00:52:10Bu yüzden mi evlendin benimle? Aşk için değil
00:52:13Para için değil, beni analiz etmek için mi?
00:52:16Adım adım çözüp oyun oyunu incelemek için mi?
00:52:18Çok acınası
00:52:19Sen gerçekten bencilindekisin
00:52:21Kendini o kadar özel sanıyorsun ki
00:52:24Evliliğimi basit bir avantaj elde etmek için mahvettiğimi sanıyorsun
00:52:28Sadece bir maç için böyle düşünüyorsan artık görüşmeyelim
00:52:31Rene
00:52:41Elbette
00:52:41Bugün attığım 3 golü de yeni koçumuz için attım
00:52:45O hayatımdaki en özel kişilerden biri
00:52:47Tek istediğim onu mutlu etmek
00:52:49O takımımıza geldiği için gerçekten çok mutluyum
00:52:52İlerleyen maçlarda performansımızı daha iyi göreceksiniz
00:52:56Hey
00:53:03Karsın ne yapıyorsun sen?
00:53:05Eşimi rahat bırak dangalak
00:53:06O artık senin karın değil yaşlı
00:53:09Öyle mi?
00:53:09Hey! Hey! Ne oluyor burada?
00:53:16Bayan Rey
00:53:17Edward ile evliyken Levi'i aldattınız doğru mu?
00:53:21Hayır
00:53:21Bay Carlson ile birkaç gün önce boşandık
00:53:23Açık konuşayım
00:53:25Onu asla aldatmadım
00:53:27Edward ile sadece arkadaşız
00:53:29Ama kaynaklarıma göre
00:53:31Levi ile evlenmeden önce
00:53:32Akademide Edward'ın koçuydu
00:53:34Özel bir bağ vardı evet ama hepsi o kadar
00:53:36İnanın
00:53:37Yani
00:53:38Rene asla aldatmadı mı?
00:53:40Ve bu işi nasıl aldığımı soranlara cevabım
00:53:43Akademideki geçmişime bakın
00:53:45İstatistikler ortada
00:53:47Bugünkü strateji ise
00:53:49Zaten internette yayınlandım
00:53:51Rakiplerin incelemesi umurumda değil
00:53:54Zorlukları severim
00:53:56Demek
00:53:57Beni hedef almamış
00:53:59Odaklanmaya bile değmemişim
00:54:02Koç Rene benim için bir mentordur
00:54:05Ve onun saygısızlığa uğramasına izin vermem
00:54:07Bu maç bile onun ne kadar iyi olduğunu gösterdi
00:54:10Yine de yetmezse finalde kanıtlarız
00:54:15Bence burada büyük bir yanlış anlaşılma var
00:54:19Eşimle biz hala birlikteyiz
00:54:21Ve ben
00:54:21Değilim
00:54:26Biri yardım çağırsın
00:54:32Hey
00:54:33Senin neyin var?
00:54:34Neden onu korkuttun?
00:54:36Hepsi senin suçun
00:54:37Ellerin karımın üzerindeydi
00:54:39Bir şey olursa yemin ederim ki seni
00:54:41O artık karın değil tamam mı?
00:54:45Pislik herif
00:54:48İkinizi de çocuk gibisiniz
00:54:51Doktor Lee
00:54:52Rene
00:54:53Rene iyi
00:54:54Sadece şekeri düşmüş
00:54:55Muhtemelen çok çalışmaktan ve dinlenmemekten
00:54:58Ayrıca geçirdiği düşükle birlikte ve elektrik akımı testlerinden dolayı olabilir
00:55:03Bekle
00:55:05Elektrik testi mi?
00:55:07Ne diyorsunuz siz?
00:55:08Ben komodayken Rene elektrik akımı testini önce kendinde denemek için sürekli ısrar etti
00:55:14Onu uyardık riskler ve vücudu üzerindeki olası etkiler hakkında
00:55:19Onu riskler hakkında uyardık
00:55:22Bay Carson
00:55:24Herkes sizi o zaman bırakmıştı
00:55:26Anneniz bile
00:55:26Ve takım doktorun medlinde
00:55:28Rene ise hala yanınızda duran tek kişiydi
00:55:32Teşekkür ederim doktor
00:55:41Ben ne yaptım? Gerçekten çok aptal
00:55:43Bunların hepsini benim için mi yaptı?
00:55:45Peki ben ona ne verdim?
00:55:47Hiçbir şey
00:55:49Sadece acı verdim
00:55:53Rene
00:55:54Boşanmak büyük bir hataydı
00:55:57Her şeyi düzelteceğim
00:55:58Ve düzeltince yeniden birlikte olacağız
00:56:07Nora
00:56:08Ne yapacağız şimdi?
00:56:10Ya Levi artık benimle evlenmek istemezse?
00:56:13Aman lütfen ona asla geri dönmesine izin vermem
00:56:17Zaten Levi senin olacak
00:56:20Bunu içtikten hemen sonra
00:56:25Aha
00:56:30Aha
00:56:31Aha
00:56:32Aha
00:56:32Aha
00:56:32Aha
00:56:32Aha
00:56:32Aha
00:56:33Levi
00:56:33Gitmeliyiz hadi
00:56:34Aa bak
00:56:35Medeline nazik davran
00:56:37Biliyorsun ki o cihazı senin için kendinde test ettiğinden beri sorunlar yaşıyor
00:56:43Evet
00:56:43Bunca zaman benimle mi ilgilendin? Gerçekten mi?
00:56:47Levi Carl'sın komadayken seninle ilgilenen kadına böyle mi davranıyorsun sen?
00:56:52Peki ya bunlar mı?
00:56:56Rene'nin yaptığı her şeyi kendini yapmış gibi gösterdin
00:56:59Hayır
00:57:00Hayır
00:57:01Bunu açıklayabilirim
00:57:02Bu belgeleri Rene nasıl yaptıysa sahte olarak düzenlemiş
00:57:07Beni suçlamak için
00:57:08Aaa
00:57:10Rene sadece fırsat için herkesle yatan bir kaltak
00:57:13Oğlumu bir daha kullanmasına asla izin veremem
00:57:16Onunla Levi'nin ilişkisi tamamen bitsin Levi
00:57:20Levi Levi
00:57:21Lütfen sakin ol tamam mı?
00:57:24Al biraz su iç sonra konuşuruz
00:57:26Hadi sakinleşmek için su içmelisin
00:57:29Su mu?
00:57:29Hadi iç bakalım
00:57:30Aman Tanrım
00:57:36İşte içtim
00:57:37Evet
00:57:51Seni kendime ait kılacağım tatlım
00:57:55Rene
00:57:56Hayır
00:57:59Rene
00:58:00Seni
00:58:01Aldattı
00:58:03Seni terk etti canım
00:58:06Ama artık
00:58:08Benim olabilirsin
00:58:10Sonsuza kadar
00:58:11Medi
00:58:13Medi
00:58:14Medi çekil buradan
00:58:15Levi hadi ama
00:58:16Ben seninim artık
00:58:17Abartıyorsun Medi
00:58:18Bırak dedim
00:58:25Seni hiç sevmedim
00:58:26Sevdiğim kişi hep Rene'ydi
00:58:30Görmüyor musun?
00:58:32Sana layık tek kadın
00:58:35Sadece benim
00:58:38Birlikte olmalıyız
00:58:40Hayır
00:58:40Sen ve ben
00:58:50Medi ilaçlı olsam bile
00:58:53Sana asla dokunmazdım
00:58:59Lanet olsun
00:59:03Rene seni sevmiyor bile
00:59:05Duydun mu bunu Levi?
00:59:09Rene
00:59:11Sen hep istediğim tek kadındın
00:59:14Ve hep isteyeceğimdi
00:59:20Keşke bana bir şans verebilsen
00:59:42Teşekkür ederim
00:59:49Bak söyleyeceğim
00:59:51Bak söyleyeceğim bir şey varsa söyle
00:59:52Salona dönmem gerek
00:59:56Rene her şeye berbat ettim
00:59:58Rene her şeye berbat ettim
00:59:59Tam bir ahmaktım
01:00:00Ahmaktın mı?
01:00:01Rene ciddiyim
01:00:03Üzgünüm
01:00:05Komadayken bana baktığın için teşekkür ederim
01:00:08Benim için yaptığın şeyleri fark etmemişim
01:00:12Sana söylediğim kötü şeyler
01:00:14Hepsi için üzgünüm
01:00:16Bak
01:00:19Geçmiş geçmişte kaldı
01:00:21Sadece bir daha özel görüşmeyelim
01:00:38Hepsi buysa ben gidiyorum
01:00:40Hayır
01:00:42Rene seni buraya çağırma sebebim
01:00:47Umarım tekrar birlikte olabiliriz
01:01:06Umarım tekrar birlikte olabiliriz
01:01:07Ne halt ediyorsun sen?
01:01:11Neden onu bu kadar önemsiyorsun ki?
01:01:17Çünkü
01:01:18O benim eşim
01:01:20Ona bir daha dokunursan
01:01:22Pişman olursun
01:01:24Güvenlik
01:01:25Atın şunu dışarı
01:01:26Yatırım yaptığım tüm restoranlara girmesini yasaklayın
01:01:30Levi ben
01:01:32Rene
01:01:33Seni Kaltak
01:01:34Levi'yi almaya çalışıyorsun benden
01:01:36İzin vermeyeceğim buna
01:01:39Ne yaptığını bilmediğimi sanma sakın
01:01:54Hayır Ödür buna gerek yok
01:01:57İyi misin?
01:01:58İyiyim sadece git kız arkadaşını al
01:02:01Ben taksi bulurum
01:02:03Medlin benim kız arkadaşım
01:02:06Hiçbir zaman olmadı
01:02:09Rene
01:02:15İlk tercihim hep sendin
01:02:37Hey
01:02:38Hey
01:02:39Benim için biriyle ilgilenmeni istiyorum
01:02:42Rene Thompson
01:02:44Evet
01:02:45Aynı şekilde olsun
01:02:47Evet
01:02:48Sanki bu
01:02:49Bir kaza gibi
01:02:58Al
01:03:00Hayır
01:03:01Sen de kalsın
01:03:02Gerçekten arabada kıyafetim var
01:03:04Sorun değil
01:03:05Ama şey
01:03:06Teşekkür ederim
01:03:07Levi
01:03:09Bir dahaki maçta görüşürüz
01:03:11Rakip olarak
01:03:14Bekle
01:03:16Rene
01:03:18Sana sormak istediğim bir şey vardı
01:03:21
01:03:21
01:03:24
01:03:26
01:03:26
01:03:27
01:03:28
01:03:28
01:03:28
01:03:29
01:03:29
01:03:30
01:03:33
01:03:33
01:03:35
01:03:36
01:03:36
01:03:40
01:03:41Biri arasın
01:03:55Epey kanama var ama nice ki hiç kanama yok. Sadece bir haftalık dinlenmeye ihtiyacı var
01:03:59I don't know.
01:04:29Teşekkür ederim.
01:04:31Çok teşekkür ederim. Harikasın.
01:04:33Edward'ı bu yüzden mi reddettin?
01:04:36Çünkü kalbin ona ait.
01:04:38Clark'a.
01:04:45Kız kardeşime nasıl dokunursun?
01:04:48Aklını mı kaçırdın sen?
01:04:50Bay Molson.
01:04:51Röne'nin kardeşiniz olduğunu bilmiyordum.
01:04:53Lütfen bırakın beni. Sadece emirleri uyguluyordum.
01:04:56Bunun arkasında kim var?
01:04:59Bana bunun arkasındaki kişiyi söyle.
01:05:03Belki o zaman hayatını bağışlarım.
01:05:09Yani...
01:05:13Mükemmel.
01:05:15Bu küçük suçu en büyük sahneye taşıyacağım.
01:05:30Clark burada ne işin var?
01:05:32Sen ne yapıyorsun? Yine bakıcılık mı?
01:05:34Ne diyorsun sen? Hayır.
01:05:35Barışmak için burada değilim.
01:05:36O benim yüzümden yaralandı.
01:05:38Benim hatamdı.
01:05:40Koç, kulüpte biraz sorun var.
01:05:42Patron seni çağırıyor.
01:05:43Gelmeni istedi yani.
01:05:45Ben iyiyim.
01:05:47Gitsin.
01:05:48Benden dolayı işinden geri kalmanı istemem.
01:06:02Beni dinle.
01:06:03Çekip gitsene sen.
01:06:04Kadın sana üç çılığını verdi.
01:06:06Sen ona ne verdin?
01:06:08İhanet ve kırık bir kalp.
01:06:10Bunu telafi edeceğim.
01:06:11Söz veriyorum.
01:06:13Clark onu seviyorum.
01:06:15Onu seviyorsun ha?
01:06:16Gerçekten seviyorsan bırak gitsin.
01:06:19Sensiz daha iyi o.
01:06:22René'yi bırakmam.
01:06:24Bırakmaz mısın?
01:06:25Onu hak ettiğini mi düşünüyorsun?
01:06:29Tamam adamım.
01:06:31Sana bir teklifim var.
01:06:33Takımını yönet.
01:06:34Bizi yen.
01:06:35Şampiyon ol.
01:06:37Belki o zaman sana izin veririm.
01:06:40Hah.
01:06:45Tamam kabul ettim.
01:06:50Tamam kabul ettim.
01:07:07Canım benim.
01:07:09İyi misin?
01:07:11Levi.
01:07:12Anne.
01:07:13İyiyim ben.
01:07:14Sadece basit.
01:07:16Yaralar.
01:07:17Levi sadece René'yi kurtarmaya çalışırken yaralandı.
01:07:23Al Levi.
01:07:24Biraz pastayı.
01:07:26Kendini daha iyi hissedersin.
01:07:28Çileye alerjin var benim.
01:07:35Yine o kaltak mı?
01:07:36Zaten boşanmadınız mı?
01:07:38Şimdi ne istiyor?
01:07:39Daha fazla para mı?
01:07:40René hakkında öyle konuşma.
01:07:41O sandığın gibi biri değil.
01:07:44Bence bu boşanma zaten bir hataydı.
01:07:47Sen.
01:07:51Anne.
01:07:53René'in ne kadar harika olduğunu göremedin sürece.
01:07:56Senin onayını istemeyeceğim.
01:07:58Aslına bakarsan.
01:08:00Özel hayatım.
01:08:01Seni kesinlikle ilgilendirmez.
01:08:05Levi.
01:08:10Hadi gidelim.
01:08:16Nora.
01:08:18Nora lütfen.
01:08:20Bu işe yaramaz.
01:08:21Sürtürt velet.
01:08:23Nora.
01:08:24Sinirlenme lütfen.
01:08:26Belki.
01:08:27Belki.
01:08:28Levi René ile görüştü.
01:08:30Çünkü o Falcons'ın baş antrenörü.
01:08:33Zaten hep o kulübe gitmek istemiyor muydu?
01:08:36Biliyor musun?
01:08:37Eğer Falcons'ın patronunu René'yi kovması için ikna edersek o kaltak René'nin levinin hayatından çıkar gider.
01:08:44Hatırlıyor musun Clark'ı?
01:08:48Belki de René'nin Falcons'ın oyuncularıyla uygunsuz ilişkiler yaşadığını bir şekilde kanıtlayabilirsek o zaman onu ikna edebiliriz.
01:08:58Bu gerçekten iyi fikir.
01:09:09Aman tanrım.
01:09:11Yanındaki yaşlı adam da kim?
01:09:13Yeni zengin sevgilisi olmalı.
01:09:19Güzel haber ne?
01:09:21Brady kupası finalinde Maus'un varisi olarak seni tanıtacağım.
01:09:25Falcons sahibinin kızı.
01:09:28Bu akbabaları uzak tutar.
01:09:32Fotoğraflarını çekmemi istemiyor muydun?
01:09:36Bayan R.
01:09:37Hep şaşırtıyor.
01:09:39Clark sürücünün kim olduğunu buldu mu?
01:09:42Pest.
01:09:43Aynı adam yapmış.
01:09:44Levi'i mahveden o.
01:09:46Ne?
01:09:47Tanrım bunu kim yapar?
01:09:51Vay canına.
01:09:53Yeni sevgilin baban yaşında görünüyor.
01:09:56Hiç mi utanman yok?
01:10:00Yeni sevgilin baban yaşında görünüyor.
01:10:04Burada ne için var Madeleine?
01:10:06Seni rezil etmeye geldim.
01:10:10Bu fotoğraflar yayılırsa kariyerine elveda de.
01:10:16Ve Levi seni asla istemez.
01:10:24Röne, kopya almadığımızı mı sandın?
01:10:28Bu gece finalden sonra patronuna göstereceğim.
01:10:32Baş antrenör olarak son gecenin tadını çıkar.
01:10:36Vay canına.
01:10:38Yarın bir alp ile hocasına uğra Madeleine.
01:10:42Belki uğrarım.
01:10:45Belki birlikte uğrarız.
01:10:49Biliyorsun ki kızım tek bir sözünle bu ülkeye kesinlikle adım atamaz.
01:10:54Evet, babamın ne kadar güçlü olduğunu biliyorum.
01:10:57Ama ne kadar dayanacağını görmek istiyorum.
01:11:01Pekala.
01:11:12Levi Carson, bu maçı kazan.
01:11:17Rini'ye hala yapabildiğini kanıtla.
01:11:26Bay Molson, ziyaretçiniz var.
01:11:30Gelsin.
01:11:32Elimde kanıt var.
01:11:34Baş antrenörünüzün özel hayatı biraz karışık.
01:11:40Takımınızın itibarını düşünüyorsanız,
01:11:42onu hemen takımdan kovarsınız.
01:11:46Beni mi tehdit ediyorsun?
01:11:49Hayır.
01:11:51Hayır, sadece diyorum ki Rene sandığınız kişi değil.
01:11:55Masum yüzüne aldanmayın.
01:11:58O zengin sevgilisi var ya, tam bir zevksiz sapık.
01:12:05Öyle miymiş?
01:12:12Nereye gittiğini sanıyorsun?
01:12:15Gösterin daha bitmedi.
01:12:28Hepinize hoş geldiniz.
01:12:30Nihayeteki en önemli, en görkemli etkinliği.
01:12:34Bradley Kupası finalimiz.
01:12:37Başlamadan önce, Boston Falkinson sahibi olarak açıklamam gereken bir şey var.
01:12:44Ne diyeceğini biliyorum.
01:12:46O skandal koçunuz kovulacak birazdan.
01:12:49Ne?
01:12:50Bayan R öyle biri değil.
01:12:52Hımm, kovulacak ama.
01:12:54Bekle de gör.
01:13:02Sizi kızımla tanıştırayım.
01:13:08Ne oluyor lan?
01:13:12Herkese merhaba, ben Renee Thompson Malson.
01:13:15Boston Falkins baş antrenörüyüm ve Malson grubunun varisiyim.
01:13:19Ailesini bırakıp para peşinde koşan bir kadın diye suçlanmıştı.
01:13:23Şimdi kulağın saçıma geliyor.
01:13:25Babası zaten Forbes'in en zenginlerinden biri.
01:13:28Ve kardeşi şu an Nehea'nın yıldızı.
01:13:31Yalan haberler işte.
01:13:33Neden para peşinde koşsun ki?
01:13:35Hayır!
01:13:36Benimle para için evlenmedi.
01:13:39Benimle aşk için evlendi.
01:13:41Üzgünüm Renee.
01:13:43Benim için yaptıklarını göremedim.
01:13:45Şimdi maç başlamadan önce son bir şeyi daha paylaşmak istiyorum.
01:14:00Üç yıl önceyi hatırlıyor musunuz?
01:14:03Boston Seagulls'dan Levi Carlson bir maçta yere yığılıp komaya girmişti.
01:14:10Bunu oyundan önce Levi'in içeceğine kattı.
01:14:14Ne yapmaya çalışıyorsun?
01:14:17Levi'in annesi söz verdi.
01:14:18Eğer bu gece kazanırlarsa onunla evlenecekmişim.
01:14:22En iyi oyununu oynamalı.
01:14:24Hayatını mahvetmek istemedim.
01:14:27Ama o yaralandığında hatanı kabul etmek yerine ortadan kayboldun.
01:14:32Ve sonunda savaşıp geri döndü oyuna.
01:14:34Sen de sanki hiçbir şey olmamış gibi davrandın.
01:14:37Ona yalan söyledin.
01:14:38Evliliğimizi sabote ettin.
01:14:40Yani kurtarıcın sandığın kişi aslında seni komaya sokanmış öyle mi?
01:14:45Dostum Renee'yi bunun için mi boşadın?
01:14:48Kest sesini.
01:14:52Kest sesini.
01:14:54Kest sesini.
01:14:56Kest sesini.
01:15:21Bu geceki Bradley kupası tarihe geçti.
01:15:26Seagulls takımı mucizeye yenildi.
01:15:28Falcons'un gücüyle maçı kaybetti.
01:15:31Tavunmacı Levi Carlson kariyerinin en iyi maçını çıkardı.
01:15:35Rakibe saygılar.
01:15:41Şerefe.
01:15:43Şerefe.
01:15:59Şerefe.
01:16:00Ama hala senden anlaşmayı tutmanı bekliyorum.
01:16:04Unutma şampiyonluk yoksa kardeşim de yok.
01:16:08Bu yılı kaybettin belki.
01:16:11Ama gelecek yıl ve sonrası oynayabildiğim sürece şampiyonluk için savaşacağım.
01:16:19Rakibim çok güçlü olsa bile Falcons gibi.
01:16:23Umrumda değil.
01:16:25Elimden geleni yapacağım.
01:16:27Sadece Rene için.
01:16:30Tamam.
01:16:31Ben de varım.
01:16:33Yaşlı olsan da hala oynayabiliyorsun diye Rene'yi sana vereceğimi sanma.
01:16:39Vay seni pislik.
01:16:41Şerefe dostlar.
01:16:42Şerefe.
01:17:03Rene'yi bırak.
01:17:11Sana yeterince açık konuşmadım mı?
01:17:15Benimle evlen.
01:17:17Yoksa ölür.
01:17:19Elbette.
01:17:20Seninle evlenirim.
01:17:21Bak.
01:17:22Yüzlüğü bile hazırladım.
01:17:24Sadece senin için.
01:17:25O halde keltak parmağıma.
01:17:35Neden bu kadar uzun dur?
01:17:38Kaltak.
01:17:42Bırak onu Edy bırak.
01:17:45Bırak.
01:17:58Hepsi benim suçum.
01:18:00Eğer o barı hiç seçmeseydim hiçbiri yaşanmayacaktı.
01:18:03Hasta nasıl doktor?
01:18:06Hastanın hayati tehlikesi kalmadı.
01:18:09Ama bitkisel hayata girme riski var.
01:18:13Bitkisel hayat mı?
01:18:16Levi beni kurtardığı için yine komaya mı girdi yani?
01:18:22Bay Carson'ın durumu öncekinden daha kötü.
01:18:26Güçlü bir duygusal tetikleyici olmazsa bir daha uyanmayabilir.
01:18:32Ne?
01:18:36İyi olacak abla.
01:18:39İyi olacak.
01:19:08Lütfen Livahi.
01:19:10Uyan artık.
01:19:11Olur mu?
01:19:25Baba Livahi'i görmeye gidiyorum.
01:19:38Reni'yi kırdığım için ne aptalmışım.
01:19:41O bizim aileye fazla bile.
01:19:48Reni çok üzgünüm.
01:20:17Çocuklar...
01:20:18Bu da ne şimdi?
01:20:21Reni...
01:20:21...sana evlilik teklif etmeye geldim.
01:20:31Sevgili dostlar...
01:20:32...tanrı huzurunda bugün burada toplandık.
01:20:34Bekleyin, bir saniye bekleyin.
01:20:36Şaka mı yapıyorsun şu an?
01:20:38Lütfen doktorun dediğini unutma.
01:20:41Levi'nin uyanabilmesi için çok güçlü bir duygu patlaması gerekiyor.
01:20:45Ne?
01:20:54Leviա kalsın.
01:20:56Başka biriyle evleniyorum.
01:20:57Gerçekten, umursuyorsan...
01:20:59...uyan ve beni durdur artık.
01:21:05We were here.
01:21:07Eder Suix's mother Rene Thompson's house
01:21:10and we're going to find her family.
01:21:14We are here.
01:21:21Riva.
01:21:23All of our friends, we didn't get out of date.
01:21:26We couldn't get out of date.
01:21:28Renee, I have a question. I need to sleep. I'm going to sleep.
01:21:35I'm going to sleep with my biggest reunion.
01:21:39Then, I'm going to sleep.
01:21:41I'm going to sleep.
01:21:55I'm going to sleep.
01:21:57If you don't wake up, I'll wake Edward's face to my face.
01:22:05So please, I'll wake up with my face.
01:22:39I'll wake up with my face.

Recommended