00:09太好了
00:10你跳得真好
00:11太好了
00:12太好了
00:13你小心
00:14不要再摊残了
00:15请你一杯
00:16好
00:19你今天是我们的表情
00:21你也是
00:25大人
00:30For our friendship, we will be happy.
00:39It's been a long long time.
00:41You're beautiful, ladies.
00:43You're more famous.
00:46You're so beautiful.
00:48You're so beautiful.
00:49You still remember me?
00:50You still remember me?
00:52You still remember me?
00:52You still remember me?
00:53You still remember me?
00:57You still remember me?
00:59I'm so happy.
01:01You're so beautiful.
01:02You're so beautiful.
01:03You're so beautiful.
01:18What's this?
01:23What's this?
01:32What's this?
01:33This little boy.
01:34What kind of thing is flying over?
01:36I don't know.
01:37I don't know.
01:38It's like a魔蟲.
01:39Oh, God.
01:40There's a man.
01:42There's a man.
01:43There's a man.
01:49A魔蟲?
01:50Who is so without a lie?
01:52A魔蟲!
01:53Ah,
01:54And that's what it's like.
01:56Ah,
01:59Oh, God.
02:03Oh, God.
02:04and I don't know his name.
02:05Ah,
02:09Ah,
02:15da's smart.
02:20Ah,
02:22I'd rather want to kill you.
02:25You're a fool.
02:28You're so bad.
02:30I'm so bad.
02:32You're gonna fight.
02:33You're so bad, I'm a monster.
02:35The one who's so bad at all.
02:37You're a bad boy.
02:39I'm so bad.
02:42I'm so bad.
02:50Oh my god, it's so big.
02:52It's a big deal.
02:54It's so bad.
02:55It's so bad.
02:58I'm so good.
03:00You're good.
03:13You are not sure who is here.
03:15But I am not sure who is here.
03:17You are not sure who is here.
03:20This is your master's gift.
03:24Dear Lord,
03:26I am not afraid of you.
03:32只是小小惩戒了一下那个意图毁掉宴会的家伙
03:36光明神在上请平息你的愤怒
03:41神说要宽恕愿圣光与你同在
03:46你这小家伙竟知晓光明神的教义
03:54神的慈爱照耀万物一切造物都是神的羔羊
03:55天哪光明神在上
04:04这小家伙出去当光明教会的神棍可惜了
04:09他污蔑了神的旨意犯下傲慢之罪
04:13帝日的火必将他燃尽
04:17多么虔诚的信徒
04:20那么容我郑重询问
04:22这位东方客人师
04:25奥林烈叔叔
04:30这位就是我和您说过的东方年轻一辈的第一人
04:31陈南
04:34天哪他就是陈南
04:35看上去平平无奇啊
04:37不是说长相凶是恶煞
04:39手伤寿命累累吗
04:44你从哪个隐忧诗人那儿听到的消息
04:45他是东方舞者
04:47又不是亡灵使徒
04:50公爵大人
04:51这是我为您准备的礼物
04:57愿神的光辉永远照耀公爵府
05:01寿王的魔精盒
05:04还有一些被我驯服的二三阶魔兽
05:07宴会过后就会有人送至公爵府
05:09好
05:11现在
05:13你也是我奥林烈的朋友了
05:15来
05:16为贵客添酒
05:24rooms
05:26奥林烈叔叔
05:29我敬您一杯酒好
05:30神说
05:32要借痰
05:33借旺 借旺
05:36你真可爱 噢噢
05:40噢 噢
05:42噢 神还说
05:45没酒佳肴会使人混混
05:46So, let me help you to kill the evil of the evil.
05:54It's so cute.
05:56I can't imagine that the government of the Sea of the Sea of the Sea of the Sea of the
06:00Sea of the Sea of the Sea.
06:05The history of the Sea of the Sea of the Sea of the Sea of the Sea is quite a
06:07bit.
06:08It's a bit more than a story.
06:11It's a bit more than a波澜撞口.
06:13Yes, it is.
06:15But it's not a shame.
06:16The story of the story is that it was so unique.
06:20Even though I am not aware of it,
06:24it may be the only way I can find out.
06:30Okay.
06:31I don't regret it.
06:34I will go.
06:48C'mere I'm Eau-dee-la.
06:50I love Eau-dee-la, E-en.
06:52I've been looking for a female.
06:56I've never imagined that my brother has been a professional.
06:59She has a natural hat.
07:01I have a voice to face, and I have a voice to face.
07:03It looks like all of the精神 are all rabid.
07:22I'm afraid of it.
07:24It seems that the sixties of the world is a sacred area.
07:28As it was, there are also an old angel of the army.
07:32The city where there are many people who have been in a while.
07:36But many people are not sure what they are.
07:40How is it?
08:09闭下也有兴趣奉劝一句去的时候可别踏足森林深处否则好愿闻其想传言那是西大陆最强修炼者的隐居之所有数名斗神和法神都在其暮年之时獨自走进那片森林的最深地带到了这个境界早已具备破碎虚空之四为何要隐居在这一小小的西方地间
08:12Who can think of those old men's ideas?
08:15That place is a place where it is.
08:17Wait.
08:19My father-in-law had to think about it.
08:22To make it happen.
08:24This is a very scary thing.
08:28At the time, my father-in-law was telling me.
08:42He didn't come to me.
08:50You're the one that you're was in the one of theдел Bethesda Seven Provenist?
08:54What kind of mistakes?
08:56I am the One is the Four Pмаfus Mordor,
09:02I just want to know your perception.
09:04Is it for you?
09:07Is it really good for me?
09:10I'm
09:10He is a four-year巨龙騎士.
09:13How did he come here?
09:13He came here.
09:21This is why we are not afraid of him.
09:23I was thinking about this fight.
09:25I would like to send him out.
09:29Let's go.
09:43Oh
09:43Oh
09:44Oh
09:44Oh
09:44Oh
09:44Oh
09:44Oh
09:44Oh
10:00Oh my god.
10:35Oh, my God!
10:35This is too bad!
10:37I'm so angry.
10:40I'm so angry.
10:45What is this?
10:47Oh, my God!
10:49The light of the world is a...
10:52...神玲珑!
10:54How could you be a woman?
10:55How could you be a woman?
10:57...
11:09...
11:10...
11:10...
11:10...
11:10...
11:11...
11:11I'm going to get an end of this fight.
11:13I'm going to turn up a little of the Holy Spirit.
11:17I'm going to put a little bit of power on this.
11:19Well, let's do this.
11:20Who says that the Holy Spirit can't be the Holy Spirit?
11:23You have a chance to find a Holy Spirit for the Holy Spirit?
11:28But I have been a part of the Holy Spirit.
11:30I will not give仇,
11:32and I will accept you.
11:34You don't want to get your response.
11:38You still haven't been able to fix this kind of damage.
11:41Believe me, it will be very soon.
11:47I'm going to die.
11:56I'm going to die.
11:58Let's go.
12:00Go!
12:02Go!
12:14Let me remind you.
12:16In the west, I have a good name.
12:20The king of the king is so rich.
12:24That's one of the kings and kings.
12:33Come on!
12:34Come on!
12:35Come on!
12:35Come on!
12:36Come on!
12:36Come on!
12:40Come on!
12:53Oh my god, don't let me go!
13:03When I was in the war, I was in the middle of the war.
13:11It's time for me.
13:13What is it?
13:16Come on.
13:19Come on.
13:39Come on.
13:39Come on.
13:40Put my hand on me.
13:41You're ready.
14:03Let's go.
14:45精彩 精彩強大的東方武者此戰過後你的名聲要傳遍西大陸了親愛的奧迪拉先生怎麼看你這麼倒數是用什麼願望沒有達成嗎遠宮森林危險神秘不如先去新蘭國度的光明神殿看看
15:01I'm sorry.
15:03I'm sorry.
15:04My friend is still fighting what?
15:09I'd like to do the same thing before and make a交易.
15:12If the treasure is worth it,
15:14we'll have to be more than a few people.
15:18The other one,
15:19the other one,
15:20This is the end of the world that can help all of us.
15:23Without the light of light of light of light of light of light, you will die!
Comments