- 2 hours ago
La Genio MéDica No Es Alguien Con Quien Meterse EspañOl
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:04Raymond, where are you?
00:00:09Shirley has a fever and has just had an attack
00:00:17The doctors gave me three critical alert, I don't know if I'll wait
00:00:23I'm working until late, you know what, this month we're atrasados in the wallet
00:00:27Arregla your own problems
00:00:36Don't worry, champion, it's only a check, okay?
00:00:39Mom and dad are here
00:00:40Mom and dad?
00:00:49Raymond, who are they?
00:00:51You said you would be working late
00:00:53You're late
00:00:54And who is this woman, pathetic and desperate?
00:00:58What's up?
00:01:01What's up?
00:01:03What's up?
00:01:03I can't do anymore with this
00:01:04I need a divorce
00:01:06I need a divorce
00:01:28Come on
00:01:29Come on
00:01:30What's up?
00:01:44I can't do anything
00:01:50and giving everything to a stupid like you.
00:02:06Dr. Morty,
00:02:09I have divorced from Raymon and I have to move,
00:02:11so could you help me to find a place to live?
00:02:17Finalmente, tomaste la decisión correcta.
00:02:20Lo sé.
00:02:22Le di todo a ese hombre y me pagó con infidelidad
00:02:26y me echó con mi hija a la calle.
00:02:29Oh, Raymon, es un completo desgraciado.
00:02:33Oye, el Centro Médico Apolo busca un nuevo jefe.
00:02:38Fuiste la mejor de tu clase en Hopkins
00:02:40y sigues siendo la mejor cirujana de la costa oeste.
00:02:43Yo sé que todos estos años pusiste a tu familia primero.
00:02:47Pero ahora, ahora es tu momento.
00:02:49Deja que yo me encargue de los arreglos.
00:02:51¿De verdad?
00:02:54Gracias, Dr. Morty.
00:02:56De verdad, se lo agradezco. Gracias.
00:03:11En nombre del Centro Médico Apolo,
00:03:13tenemos el honor de nombrarte como nuestra nueva jefa.
00:03:18Felicidades.
00:03:19Gracias.
00:03:22Ah, Dr. Lancaster.
00:03:24Ya eres una leyenda en nuestro campo desde hace mucho tiempo.
00:03:28Especialmente en cirugías cardiovasculares.
00:03:30Y tus casos son auténticos milagros médicos.
00:03:33Todos nos referimos a tu mano operatoria
00:03:36como la mano derecha de Dios.
00:03:41Gracias, Dr. Blake.
00:03:42Eso es realmente un honor.
00:03:43Agradezco su confianza
00:03:45y contaré con el complejo apoyo de todos ustedes.
00:03:47Oh, fantástico.
00:03:48Sígueme, doctora.
00:03:52Ella es la doctora Milagro, ¿no?
00:03:55Dicen que salvó varios casos
00:03:57donde parecía que ya no había vuelta atrás.
00:03:59¿Con ella aquí?
00:04:01Este hospital va a llegar al tope.
00:04:02Sí.
00:04:04Jefa Lancaster,
00:04:06este paciente está en estado crítico.
00:04:08Si no operamos pronto,
00:04:09quizá no aguante más del mes.
00:04:12Esta es una cirugía de altísimo riesgo.
00:04:14Usted es la única cirujana en Estados Unidos
00:04:16que tiene un caso exitoso.
00:04:18Raymond Warren.
00:04:20¿Ese con la nariz aguda y el cabello rizado?
00:04:22Sí.
00:04:23¿Lo conoce?
00:04:26No esperaba que apareciera aquí.
00:04:30Jefa Lancaster,
00:04:32si tiene algún problema,
00:04:33¿podemos enviarlo a otro hospital?
00:04:36No.
00:04:38Somos médicos.
00:04:39Salvamos vidas.
00:04:40Y tiene razón, doctor Mason.
00:04:42Soy la única que puede realizar esta cirugía.
00:04:46Informa a la familia.
00:04:47Diles que se prepare.
00:04:48Operamos mañana por la mañana primero.
00:04:51Sí, jefa Lancaster.
00:04:57Hola, cariño.
00:04:58Mamá.
00:05:00Estoy en el hospital ahora mismo.
00:05:02Tú me prometiste llevar al restaurante.
00:05:05Claro.
00:05:05Espérame en la entrada, cariño.
00:05:07Ya voy para allá, ¿ok?
00:05:30Tío Domingo, ¿ves?
00:05:32No le dije a mamá que venías.
00:05:38Buena chica, esta noche iremos a un excelente restaurante.
00:05:43Es una sorpresa para tu mamá.
00:05:45¿Qué dices, pequeña?
00:05:47¿Me ayudas a llevarla?
00:05:48Déjame que yo me encargue.
00:05:51Buena chica.
00:05:56¿Raymond?
00:05:57¿Julian va a estar bien?
00:05:59¿Aneurisma aórtico?
00:06:00Esto no puede estar pasando.
00:06:05Tienes suerte.
00:06:06La jefa es la única en Estados Unidos que puede hacer esta cirugía y acaba de unirse a nuestro hospital.
00:06:11En el momento en que vio el escaneo, insistió en hacer la cirugía ella misma.
00:06:15Y está programada para mañana por la mañana.
00:06:17Gracias a Dios.
00:06:19Hay esperanza.
00:06:20Nuestro hijo va a ser salvado.
00:06:24Nuestra familia puede volver a estar completa.
00:06:25Pero no olvides.
00:06:27La cirugía es mañana por la mañana.
00:06:29El paciente tiene que mantenerse en ayuno desde ahora.
00:06:32Si perdemos esta oportunidad, ni Dios lo va a salvar.
00:06:36Gracias.
00:06:38¡Papá! ¡Papá!
00:06:43¿Raymond? ¿Quién es esta niña?
00:06:45Me parece muy familiar.
00:06:49Yo... yo...
00:06:50¡Abuela!
00:06:54Papá, ¿por qué no me hablas?
00:06:57¿Ah?
00:06:58Bueno, ¿no es tu querida hija?
00:07:02Tienes que irte.
00:07:05No te olvides quién te dio todo lo que tienes.
00:07:12Aclaro que lo sabemos.
00:07:14No olvides que tu cargo de gerente de ventas en el grupo Northwell te lo dio el papá de Vanessa.
00:07:21Así que, ¿por qué sigues colgado de ese bastardo de mujer?
00:07:25No te di esta vida para que te hagas el papá de esa mocosa.
00:07:34Vete.
00:07:35¡Ahora!
00:07:43Shirley...
00:07:44No lo hice a propósito.
00:07:47No lo hice a propósito.
00:07:49No lo hice a propósito.
00:07:57Julián, no llores, ¿ok?
00:08:00Papá está aquí.
00:08:09Julián, mi vida, no llores.
00:08:12La abuela está aquí.
00:08:14¡Cállate!
00:08:15Mi hijo tiene miedo.
00:08:19Julián, no le hagas caso a estas molestas afuera.
00:08:22Papá te va a dar un paseo de caballito.
00:08:25Claro que sí, campeón.
00:08:27Vamos, súbete.
00:08:28Vamos.
00:08:32¡Vamos!
00:08:33¡Hija!
00:08:34¡Vamos, caballito!
00:08:41¡Uh!
00:08:42Abre eso, cariño.
00:08:43¡Ja, ja, ja!
00:09:01¡Shirley!
00:09:03¡Oh, Dios mío!
00:09:05¡Shirley!
00:09:07¿Qué pasó?
00:09:08Papá me pegó.
00:09:09¿Qué?
00:09:13Por favor, quiero más.
00:09:15Está bien, Vaquero. Creo que ya es suficiente por hoy.
00:09:20Quédate aquí.
00:09:25¿Cómo te atreves a tocar a mi hija?
00:09:27Grace, ¿qué estás haciendo aquí todavía?
00:09:30Estamos divorciados.
00:09:31Sí, estamos divorciados.
00:09:33Pero eso no te da derecho a pegarle a mi hija.
00:09:36Ni a tratarla como basura.
00:09:38¿Perdiste toda la decencia, Raymond?
00:09:40Raymond, esta es tu exmujer tan patética.
00:09:45Qué descaro. ¿Todavía te atreves a dar la cara por aquí?
00:09:49Parásita inútil.
00:09:51¿No fue suficiente arruinar la vida de mi hijo?
00:09:54¿Por qué sigues agarrada a él?
00:09:56¿Qué le hice yo exactamente a él?
00:09:59Eras una parásita.
00:10:00Siempre sentada en casa, drenándolo.
00:10:03Casi se muere de trabajar.
00:10:05Por suerte, Vanessa le ayudó a conseguir el cargo de gerente de ventas en el Grupo Norwell.
00:10:12Ahora nuestra familia va bien.
00:10:17Shirley, vamos a casa.
00:10:19¿A dónde crees que vas?
00:10:22Tu hija bastarda.
00:10:24Le debe disculpas a mi hijo por asustarlo.
00:10:27Perdón, ¿quién es exactamente quién debe disculparse a mí?
00:10:33Cariño, haz algo.
00:10:37El papá de Vanessa es ejecutivo en el Grupo Norwell.
00:10:41¿Crees que incluso puedes compararte?
00:10:44¿Quién crees que está salvando la vida de tu hijo?
00:10:47¡Ah!
00:10:59¿Es esto lo que llamas educar a un hijo?
00:11:02¿Dejar a Shirley sola así?
00:11:04Pensaba que sabías más.
00:11:06Pero ahora...
00:11:07Ahora ella hizo llorar a Julián.
00:11:10Tiene que disculparse ahora mismo.
00:11:13No.
00:11:15¡No le pegues a mi mamá!
00:11:18¡Muévete!
00:11:21¡Estás maldita!
00:11:23Sé que mi nieto se enfermó por ti.
00:11:26Si no fuera por la doctora Milagro,
00:11:28toda nuestra familia estaría perdida.
00:11:30No tienen a quién culpar, sino a ustedes mismos.
00:11:33¿Y qué significa eso exactamente?
00:11:36Exactamente lo que dije.
00:11:38¡Tu perra!
00:11:40Si no te hubieras ido a estudiar al extranjero,
00:11:42nunca te habrías casado con Raymond en primer lugar.
00:11:46Él está cansado de ti.
00:11:49Sabes, solo porque ya tuviste a su hija,
00:11:51no significa que le debas nada.
00:11:54Deja de vivir en esta ilusión pequeña y engañosa tuya.
00:12:02Sin vergüenza.
00:12:04Vive de nosotros, come nuestra comida y no hace nada.
00:12:07Hemos sido demasiado pacientes al no haberte echado antes.
00:12:13¿Todavía no tienes nada que decir?
00:12:16Está bien.
00:12:17¿Por qué no te disculpas ahora y te lo haces fácil para ti misma para poder irte?
00:12:22Desde que me casé contigo, mi vida se vino abajo.
00:12:25Pero ahora, con Vanessa, las cosas finalmente tienen sentido.
00:12:32Incluso, Julián, encontramos a la única doctora que pueda ayudarlo.
00:12:36¿Cómo sabes que esa doctora no soy yo?
00:12:42¿Estás hablando en serio?
00:12:43Si tuvieras esas habilidades, no estarías jugando a la ama de casa.
00:12:47Sí, soñando.
00:12:48El Centro Médico Apolo es parte del Grupo Northwell.
00:12:51Incluso, conseguir un trabajo de enfermera es difícil.
00:12:54¿Y nos estás diciendo que eres la jefa cirujana de este hospital?
00:12:58Ridículo.
00:13:00Ya veremos.
00:13:03¿A dónde vas?
00:13:05Esa mocosa tuya todavía no le ha disculpado a mi hijo.
00:13:18¡Raymond! ¡Me pegó!
00:13:21¿Cómo te atreves?
00:13:27No entiendo.
00:13:28¿No he sido paciente contigo?
00:13:30¿Y ahora atacas a Vanessa?
00:13:33¡Vete! ¡Ahora!
00:13:35Mamá, ¿estás bien?
00:13:38Estoy bien, cariño.
00:13:42Solo no lo entiendo.
00:13:44¿Vas a molestarme el resto de mi vida?
00:13:48Raymond, mi cara está arruinada.
00:13:51¡No puedo vivir así!
00:13:55Está bien, solo ve para ella.
00:14:00Julián, mi vida.
00:14:02No llores.
00:14:04Mañana tienes cirugía.
00:14:05Y todo es por culpa de esa perra.
00:14:08Sabe que estás enfermo, pero igual viene aquí a molestarnos.
00:14:12¡Qué mujer tan malvada!
00:14:16Si está tosiendo, significa que su estado podría estar empeorando.
00:14:21Ponlo en el suelo.
00:14:23Acuéstalo plano.
00:14:24¡Tonterías!
00:14:25¡El suelo está helado!
00:14:27¿Cómo te atreves a dejar que mi nieto precioso se acueste ahí?
00:14:32¡Estás tan celosa!
00:14:33¿Sólo quieres hacerle daño?
00:14:35¡Vete al infierno!
00:14:38Ponlo abajo.
00:14:40No hay tiempo.
00:14:41No hay tiempo.
00:14:50No te atrevas a tocar a mi hijo.
00:14:53Todo esto es tu culpa.
00:14:55Tú eres la razón por la que su estado empeoró.
00:14:58Oh, mira a mi pobre bebé.
00:15:01Está tan pálido.
00:15:05Jefa, ¿dónde está la jefa cirujana?
00:15:08¿Dónde está la jefa cirujana?
00:15:09Mi nieto se está muriendo.
00:15:11¡Ve a buscar a la jefa cirujana para salvarlo!
00:15:13¡Ve a buscar a la jefa cirujana!
00:15:15¡Date prisa!
00:15:21¡Ve a buscar a la jefa cirujana!
00:15:23¡Date prisa!
00:15:29¿Es ella?
00:15:31Te lo advertí.
00:15:34¡Ay!
00:15:35¡Por favor!
00:15:42¡Déjate intentar tocar a mi hijo!
00:15:57¡Esa es la lección para cualquier perra que intente tocar a mi nieto!
00:16:05¿Director Mason?
00:16:07Director Mason, hay una pelea en el vestíbulo con la familia de Julian Warren.
00:16:11¿El niño con neurisma aórtico?
00:16:13Sí, su estado ha dado un giro por el peor.
00:16:15No para de toserme.
00:16:17Vamos a verlo de inmediato.
00:16:18Notifica a la jefa Lancaster enseguida.
00:16:20La cirugía podría tener que avanzarse.
00:16:22La jefa es la única con la mano firme y habilidad necesaria.
00:16:25Es la única que puede realizar la cirugía.
00:16:28Entiendo.
00:16:29¿Qué niño tan afortunado?
00:16:31Sin la jefa Lancaster, no podría sobrevivir más de tres días así.
00:16:35Vamos.
00:16:46Ya es la una.
00:16:48¿En dónde estaréis?
00:16:51¿Señor, debo ir a ver qué pasa con ellos?
00:16:56No.
00:16:58Yo mismo iré.
00:17:15¡Mamá! ¡Mamá!
00:17:17Estoy bien, cariño. Estoy bien.
00:17:20Ve a buscar al Dr. Swift, ¿ok?
00:17:23Mi mano podría estar rota.
00:17:25Así que si no consigo ayuda ahora, no podría agarrar un bisturí en los próximos meses.
00:17:30¿Ok?
00:17:31Ok, mamá. Espérame.
00:17:37Mi nieto aún no está curado.
00:17:40Nadie sale de aquí hasta que lo esté.
00:17:43Tu nieto apenas se mantiene con vida.
00:17:45No quiero pelear contigo, Mildred.
00:17:47Pero si quieres que tu nieto viva...
00:17:51Esta es su última oportunidad.
00:17:54Mi nieto será salvado por la Dr. Milagro.
00:17:57¿No sabes que ella es la cirujana cardiovascular más famosa de Estados Unidos?
00:18:04Y tiene la mano derecha de Dios.
00:18:07Tú ni siquiera eres digna de decir su nombre.
00:18:16Cremont, Julian se está muriendo.
00:18:19No, no, no, no. Es imposible.
00:18:23Tú...
00:18:23Tú hiciste esto.
00:18:25Te dije que no lo tocaras más.
00:18:28Te juro que te voy a hacer pagar por esto.
00:18:40No, por favor.
00:18:43No le hagas daño a mi mamá.
00:18:47Quítate del medio.
00:18:50Shirley.
00:18:51Shirley.
00:18:54Shirley.
00:18:55Todo es tu culpa que mi nieto sufra.
00:18:59Eres una maldición en mi vida.
00:19:02Y ahora mira lo que me hiciste hacer.
00:19:04Te lo mereces desde hace mucho, mucho tiempo.
00:19:08A ver si intentas tocar a mi hijo de nuevo.
00:19:11¡No!
00:19:15¡No!
00:19:17¡No!
00:19:17¡No!
00:19:18¡No!
00:19:19¡No!
00:19:21¡No!
00:19:22¡No!
00:19:22¡No!
00:19:23¡No!
00:19:24¡No!
00:19:25¡No!
00:19:25¡No!
00:19:25¡No!
00:19:38Así es, cariño.
00:19:40Esa perra se lo merece.
00:19:42De todos modos, no necesitas un mano.
00:19:49¿Dónde está la jefa, doctora?
00:19:50¡Se nos acaba el tiempo!
00:19:51¡El director Mason viene!
00:19:59¡Llévenla a la sala de emergencias!
00:20:00¡Ahora!
00:20:01Por favor, salven a mi hijo.
00:20:06Este niño está en estado crítico.
00:20:08Necesita cirugía de inmediato.
00:20:09No tenemos tiempo que perder.
00:20:11Empecemos la RCP.
00:20:12¡Vamos, vamos!
00:20:13¡Vamos!
00:20:21¡Vamos!
00:20:23Julián, él va a estar bien.
00:20:25Julián, vas a estar bien.
00:20:27Los médicos te van a salvar.
00:20:29Gracias a Dios que estás aquí.
00:20:31Mi nieto saldrá de peligro.
00:20:33No se preocupe, hacemos todo lo posible.
00:20:35Julián está en tus manos.
00:20:36Lo vas a salvar, ¿no?
00:20:39Doctor Brian, ¿dónde está la jefa?
00:20:42¡Llámala ahora!
00:20:43Está bien.
00:20:44¡Debe estar lo antes posible!
00:20:45¡Debe estar lo antes posible!
00:21:14¿Por qué no contesta la jefa?
00:21:16¿Qué?
00:21:17Mi hijo está muriendo aquí.
00:21:19¡Intenta de nuevo!
00:21:22¡Qué Dios te bendiga!
00:21:32¡Maldición!
00:21:34Incluso ahora sigues torturándome.
00:21:37Ese teléfono.
00:21:42Yo.
00:21:44Yo.
00:21:47Solo intentas hacerle daño a mi nieto, ¿eh?
00:21:50Cierra tu maldita boca.
00:21:52Si le pasa algo a él, te vas directo al infierno.
00:21:55No se puede tratar sin mí.
00:21:58Eres tú.
00:21:59Eres tú quien...
00:22:01Ha estado retrasando su atención médica.
00:22:04¿Cómo te atreves a maldecir a mi nieto para que muera?
00:22:09Todavía crees que eres una maldita curandera milagrosa.
00:22:13¿Estás loca de remate?
00:22:14¡Ah!
00:22:16¡Ah!
00:22:19Bueno.
00:22:20¿Por qué no vemos quién hace de médico?
00:22:35¿Por qué no vemos quién hace de médico?
00:22:40¿Por qué no?
00:22:41¿Por qué no vemos quién hace de médico?
00:22:45No! No! No!
00:22:48Admito que has sido muy persistente, pero ahora tengo que despertarte de esta pequeña ilusión.
00:23:11Por favor, mi mano. La necesito para la cirugía después.
00:23:18¿Cirugía? ¿Pero qué mierda de cirugía crees que puedes hacer?
00:23:26¿Cuántas veces tengo que decirte? Yo soy la única que puede ofrecer a tu hijo.
00:23:34Otra vez con las mentiras.
00:23:38Todavía sigues con estas ilusiones ahora.
00:23:57¡Para! ¡Para! ¡Para!
00:24:03¡Para!
00:24:08Señor Widmore, es un honor...
00:24:10Ahora no.
00:24:14¿Quién es él?
00:24:15Ah, él es el CEO del Grupo Nordwell.
00:24:18Uno de los principales accionistas de este hospital.
00:24:24¡Cirly!
00:24:27¿Estás bien?
00:24:29¡Ayúdala!
00:24:38¡Glase!
00:24:40¿Qué hiciste?
00:24:50¡Glase!
00:24:51¡Glase!
00:24:51Oye, oye...
00:24:53¿Estás bien?
00:24:54¡Aquí estoy!
00:24:55¡Oye!
00:24:57¡Llama al médico!
00:25:10Grace, what happened? Who did this?
00:25:16Nosotros.
00:25:17And what?
00:25:25Toca a mi esposa otra vez, te reto.
00:25:29Si, hombrecito.
00:25:38Si alguno vuelve a tocar a Grace, los matare a todos.
00:25:43¡Guardias!
00:25:48Adelante.
00:25:49Dispara.
00:25:52Fuera de mi camino.
00:25:57¿Y ya cuánto tiempo llevan divorciados?
00:26:00Ya está durmiendo con otro hombre.
00:26:02Mira, te dije que era una zorra.
00:26:04¿Y cómo sabe siquiera que Shirley es tu hija?
00:26:08¡Perra de mierda!
00:26:09Abre los ojos y verás con quién estás tratando.
00:26:13Es el CEO del grupo Northwell.
00:26:15¿Trasando?
00:26:16Nunca lo he visto en Northwell.
00:26:18Probablemente solo un accionista pequeño.
00:26:22Exacto.
00:26:23Un accionista pequeño que acaba de agredirnos.
00:26:26¿Podría hacerte arrestar?
00:26:28Pues arréstame.
00:26:30Entras a mi hospital.
00:26:32¿Atacas a mi doctora y quieres arrestarme?
00:26:35Inténtalo.
00:26:37Anda, pruébame.
00:26:40¿Y qué?
00:26:42¿Somos pacientes aquí?
00:26:43Sí.
00:26:44Somos pacientes.
00:26:45Y voy a grabar esto y lo voy a subir a internet y los voy a exponer a todos.
00:26:52Agotaste mi paciencia.
00:26:54Entraste aquí y la atacaste.
00:26:57No.
00:26:58Haces una cosa más, dices una palabra más y voy a matarlos a todos.
00:27:04No entiendo.
00:27:05Tienes miedo.
00:27:06No es así.
00:27:07Hombres.
00:27:09Ya está.
00:27:12Asesinato.
00:27:13Ve a buscar a la jefa.
00:27:15No te va a dejar comportarte así en su hospital.
00:27:21¿Qué está pasando?
00:27:23¿Cuándo?
00:27:23¿Cuándo va a llegar la jefa?
00:27:24Director Mason.
00:27:26El teléfono de la jefa está apagado.
00:27:32Están atacando a pacientes en este hospital.
00:27:35Necesitamos ayuda.
00:27:38¡Basta!
00:27:39¡No habrá armas en este hospital!
00:27:42Señor, los médicos llegaron.
00:27:46Finalmente.
00:27:49No la lleves a ningún lado después de dañarnos así.
00:27:53¿Crees que puedes actuar como si nada hubiera pasado?
00:27:56¿Queda alguna justicia?
00:27:58¡Que alguien ayude! ¡Mira lo que hicieron!
00:28:01¡Incluso maltrataron a esta pobre anciana!
00:28:05¡Oh, Dios mío, jefa!
00:28:07¿Estás aquí?
00:28:08¿Dónde?
00:28:09¿Dónde está la jefa?
00:28:10¿Jefa?
00:28:11¿De qué están esperando ustedes dos?
00:28:13¡La jefa llegó para ayudarnos!
00:28:18¿Tú?
00:28:19¿Tú eres la jefa cirujana?
00:28:21Tienes que salvar a mi hijo.
00:28:24Necesito hablar con ellos.
00:28:27Fui realmente ciega
00:28:29al haberme casado con alguien como tú.
00:28:32Todo lo que queríamos era conseguir ayuda para nuestro hijo
00:28:36y luego solo llegamos aquí y fuimos intimidados por estas personas.
00:28:40Por favor, pagamos para que nos ayude.
00:28:42Oh, jefe.
00:28:43Si salvas a mi nieto, haré lo que sea por ti el resto de mi vida.
00:28:47Serías mi dios.
00:28:48Te daría mi vida si es necesario.
00:28:51Por favor, haré lo que sea que me pidas.
00:28:56¿Qué?
00:28:58La jefa está justo detrás de ti.
00:29:00¡Mira!
00:29:10Yo soy la jefa de cirugía de este hospital.
00:29:13¿Qué dijiste?
00:29:15Tú.
00:29:16Tú eres la jefa, doctora.
00:29:18¿Estás bromeando?
00:29:20Mentirosa sin vergüenza.
00:29:22¿Cómo te atreves a fingir ser la jefa?
00:29:24Sí, mi hijo.
00:29:26Te tocaría valerte por ti misma.
00:29:29No puede ser que tú seas el jefe.
00:29:32¡Perra insolente!
00:29:33¡Nos engañaste!
00:29:36¡Ni se te ocurra tocarla!
00:29:39¡Maldita sea!
00:29:40¿Dónde está la verdadera jefa, doctora?
00:29:42¡Doctora Milagro!
00:29:44¿Dónde estás?
00:29:48¿Cuántas veces tengo que decirlo?
00:29:50Soy yo.
00:29:51Grace, deja de ser ridícula.
00:29:53Si tuvieras ese tipo de habilidades, no habrías sido ama de casa.
00:29:56Bueno, si no fuera por tu ego frágil, no habría guardado este secreto tanto tiempo.
00:30:01¡Deja de fingir!
00:30:02Si realmente eres la jefa, ¿incluso ayudarías a mi hijo?
00:30:06Deja de fingir que eres competente.
00:30:08Solo eres una ama de casa atascada en la cocina todo el día.
00:30:12No te engañes a ti misma.
00:30:14Cuidado con las mentiras de esta mujer.
00:30:16Va a intentar engañarte con una de sus ilusiones.
00:30:18Así que tú eres el bastardo que traicionó a Grace.
00:30:22Eres un idiota.
00:30:24Es increíble.
00:30:26Esta mujer es una mentirosa.
00:30:28Haciéndose la doctora.
00:30:30Y eso te hace un idiota aún mayor.
00:30:32Espera a que llegue la verdadera doctora.
00:30:34Y este teatro acabará.
00:30:39¿Jefa Lancaster?
00:30:44¡Jefa Lancaster!
00:30:47Espera, espera.
00:30:48Grace es la jefa doctora de este hospital.
00:30:51No.
00:30:52Esta desgraciada no vale la mugre de mi zapato.
00:30:56¡No puede ser que sea la jefa!
00:30:58Solo es una ama de casa que fue echada de casa.
00:31:01Incluso un perro vale más que ella.
00:31:03Y dice que es la jefa.
00:31:05Ridículo.
00:31:07¿Qué le hicieron?
00:31:09Jefa.
00:31:10¿Está bien?
00:31:15Échalos de aquí.
00:31:16Seguridad.
00:31:17¡Saquen a estas personas de aquí!
00:31:18Espera, espera, espera.
00:31:19Me estoy perdiendo de algo.
00:31:20Por favor, explícame cómo puede ser esa doctora.
00:31:23¿De qué estás hablando?
00:31:24Ella es la única que puede operar a tu hijo.
00:31:27Yo personalmente la solicité.
00:31:29Aceptó y está programada para mañana.
00:31:31No.
00:31:31No, no, no, no.
00:31:32Es imposible.
00:31:33No puede ser la única que puede salvar a mi hijo.
00:31:36Nos están burlando.
00:31:38Esto es una locura.
00:31:39¡No los escuches!
00:31:41La jefa es una doctora milagro renombrada en Estados Unidos.
00:31:45Si esta perra es la jefa,
00:31:47¿por qué diablos te contentaste con casarte con mi hijo?
00:31:59¿Julián?
00:32:01¡Julián!
00:32:02¡Julián!
00:32:02¡Julián!
00:32:03¡Jefa!
00:32:03¿Está bien?
00:32:04Deberíamos llevarla a la sala de emergencias.
00:32:06¡Para!
00:32:07Deja de tocarle la mano.
00:32:08Está tan hinchada.
00:32:09Seguro que está rota.
00:32:10Necesita cirugía inmediatamente.
00:32:11No.
00:32:12Estoy bien.
00:32:14Tengo que verlo.
00:32:21¡Julián!
00:32:23¡Julián!
00:32:24¡Julián!
00:32:26¡Julián!
00:32:27Tú eres la doctora milagro.
00:32:30Por favor, salva a mi nieto.
00:32:32Si le pasa algo, no quiero vivir.
00:32:35¡Raymond!
00:32:37¡Julián es tu único hijo!
00:32:39¡Arrodíllate y ruega por ella!
00:32:52Grace, soy solo una bestia.
00:32:55Lo sé.
00:32:57Todo es mi culpa.
00:32:58Por favor, piensa en el matrimonio que tuvimos.
00:33:03Piensa en Shirley y en Julián.
00:33:06Solo tienes seis años.
00:33:09Por favor, tú eres la única que puede salvarlo.
00:33:12Te lo ruego.
00:33:15¿Ahora quieres hablar de nuestro matrimonio, Raymond?
00:33:18¿Ahora que tu hijo está en peligro empiezas a suplicar?
00:33:21¿Y Shirley?
00:33:23¿Y yo?
00:33:24¡Casi nos matas!
00:33:27Grace, todo es mi culpa.
00:33:29Mamá está arrepentida de todo lo que te hice.
00:33:32¿Mamá?
00:33:34Mi mamá murió.
00:33:36Tú no eres nadie para mí.
00:33:39Así es, Grace.
00:33:40Así es.
00:33:41Dale rienda suelta a tu ira conmigo.
00:33:44Lo siento mucho.
00:33:46Pero no dejes que Julián muera.
00:33:49Él es inocente.
00:33:50¡Ingratos despreciables!
00:33:52Ella hizo todo lo posible por ayudarlos.
00:33:55Y así es como la recompensan.
00:33:57¿Y ahora piden clemencia?
00:34:00No.
00:34:02Ya es tarde para eso.
00:34:09Sí, soy un bastardo, pero por favor.
00:34:12Julián es inocente.
00:34:14Tienes que ayudar.
00:34:18No puedo.
00:34:19Por favor, vámonos.
00:34:21¿No tienes ética médica?
00:34:24¿Eres médica en este hospital?
00:34:27¿Vas a dejar que mi hijo muera?
00:34:34Si antes prometiste, eres médica.
00:34:37¿Vas a dejar que muera?
00:34:39Si muere, su sangre está en tus manos.
00:34:43¡Basta!
00:34:45¿Cuánto tiempo vas a seguir con esto?
00:34:49Por favor, haré lo que sea.
00:34:51Solo no dejes que mi hijo se muera.
00:34:54Sí.
00:34:55Soy médica.
00:34:56Y habría salvado a tu hijo.
00:34:59No solo porque es un niño,
00:35:01sino porque no habría dejado que ni alguien como tú muriera.
00:35:04Grace, sabía que eras una buena persona.
00:35:09¿Sabes qué tan difícil es esta cirugía?
00:35:12Soy la única que puede hacerla en este país.
00:35:18Pero se necesitan dos manos estables.
00:35:23¡Ay, por favor!
00:35:38Me lastimas de la mano, Raymond.
00:35:40Ni hablemos de agarrar un bisturí.
00:35:43Ahora ni siquiera puedo levantarla bien.
00:35:45Así que si la arreglas,
00:35:47voy a operar a tu hijo inmediatamente.
00:35:51¿Me llamas la doctora Milagro?
00:35:54No creo que haya milagros hoy.
00:35:58¿No puedes aguantar un poco?
00:36:00¿Qué? ¿Ahora estás fingiendo?
00:36:03Solo es una mano rota.
00:36:05¿No vas a hacer la cirugía?
00:36:08No, tienes la otra mano.
00:36:10¡Puedes hacerlo!
00:36:11Lo siento.
00:36:12¿Fingiendo?
00:36:14¿Mano izquierda?
00:36:16Necesita dos manos para operar a tu hijo.
00:36:19Y lo habría hecho.
00:36:21Si tú no hubieras, no puedo creer en ustedes.
00:36:24No puedo creerlo.
00:36:26No, no, no, no, no, no, no.
00:36:29Debe haber otra forma.
00:36:31Vanessa.
00:36:33Todo es tu culpa.
00:36:38Si no me hubieras instigado,
00:36:40no habría lastimado a Grace.
00:36:44¡Hijo de puta!
00:36:47¡Hijo de puta!
00:36:47¡Mi culpa!
00:36:48¡Todo esto culpa!
00:36:50¡Si no le hubieras roto las manos en primer lugar!
00:36:53¡Julian todavía tendría una oportunidad de luchar!
00:36:56¡Pero tú lo arruinaste!
00:36:58¡Y si no sale con vida, nunca te lo voy a perdonar!
00:37:02¡No!
00:37:04¡No!
00:37:04¡Si no hubieras insistido en que Grace se desculpe!
00:37:08¡Nunca hubiera pasado esto!
00:37:10¡Si mi hijo muere, tú eres la asesina!
00:37:15¡Elegirte fue mi mayor arrepentimiento!
00:37:19¡Y Julián tiene tan mala suerte de tenerte como padre!
00:37:26¡Mi Julián dejó de respirar!
00:37:30¡Dejen de pelear y vengan a ver a Julián!
00:37:42¿Cómo pudo pasar?
00:37:46¡Maté a mi propio hijo!
00:37:54¡Entra!
00:37:58Jefa, esa familia no para de hacer problemas.
00:38:02Aquí está la prueba de paternidad que solicitaste.
00:38:05Tuviste razón en tu suposición, no son padre e hijo biológicos.
00:38:09No me sorprende.
00:38:11Jefa, la ceremonia de premiación es esta noche.
00:38:14¡Felicidades!
00:38:15Tener a una ganadora del premio Lasker en nuestro hospital es algo legendario.
00:38:21Gracias.
00:38:22Por suerte tu mano sanó.
00:38:26Todos estábamos preocupados de que nunca más pudieras operar.
00:38:29Eso hubiera sido una gran pérdida para el campo médico.
00:38:33Otra vez felicidades.
00:38:34Gracias.
00:39:03¡Gracias!
00:39:07Bienvenidos a la ceremonia de premios de investigación médica Lasker.
00:39:11Ahora, démosle una calurosa ovación a la doctora Lancaster mientras sube al escenario.
00:39:22La doctora Lancaster no solo es hermosa y amable, sino que también tiene habilidades excepcionales.
00:39:27Es un verdadero modelo a seguir para todos.
00:39:30Gracias a todos.
00:39:31TeIncrata update.
00:39:31¡No ayudoute!
00:39:38¡Ven yo!
00:39:40Perra, ¡Mataste a mi nieto!
00:39:43Vete al infierno.
00:39:47¡Ven yo!
00:39:48Por feto 2000 como te atreves a merecer un premio.
00:39:52¡Qué?
00:39:53¿Que?
00:39:54¿La doctora Lancaster mató a alguien?
00:39:55Lancaster es una médica tan compasiva…
00:39:58¡¿Cómo … podría ser una asesina?!
00:40:00¿Viste cómo murió mi hijo y no te atreviste a hacer nada?
00:40:04La muerte de Julián está en tus manos y juro que voy a hacerte pagar.
00:40:10¿Ustedes fueron pareja alguna vez?
00:40:12Incluso si están divorciados no pueden ser tan despiadados.
00:40:15¿No te da miedo que mi pobre nieto venga a perseguirte?
00:40:18¿Por qué te desquitas con mi hijo?
00:40:21Si tienes problemas, entonces desquítate conmigo.
00:40:24Tú causaste la tragedia en ese hospital.
00:40:26Me rompiste la mano y por eso no pude operar a tu hijo.
00:40:31Todo es su culpa.
00:40:34¿Cómo te atreves a responder?
00:40:37Mi hijo murió en su hospital.
00:40:40Todos ustedes deben asumir la responsabilidad.
00:40:43¡Nadie se irá de aquí!
00:40:45¿Crees realmente que no tengo evidencia?
00:40:47¿Quieres ver el video de la cámara de seguridad?
00:40:50Sí, entonces muéstralo.
00:40:52¡Que todo el mundo vea que nos intimidaste!
00:40:55¿Ni siquiera vas a perdonar a una anciana?
00:41:05Ya no voy más.
00:41:07Aguantaré este abuso.
00:41:12¡Ven esto!
00:41:14¡Esta mujer arrogante se atrevió a pegarme delante de todos!
00:41:20Primero, matas a mi hijo.
00:41:22Y ahora esto.
00:41:24¡No hay nadie aquí que nos ayude!
00:41:28¡Pobre, pobre niño!
00:41:31¡Muy preciado!
00:41:34¡Realmente no llegaste a vivir tu vida porque esta mujer malvada se la quitó!
00:41:41¿No se supone que es una médica bondadosa?
00:41:44Los premios de investigación médica en las que nunca debieron darse a una persona así.
00:41:49¿Qué niño tan pobre?
00:41:50Era tan...
00:41:51Fuben y su vida ya terminó.
00:41:53¿Cómo puedes seguir siendo médica?
00:41:55Deja de distorsionar la verdad.
00:41:59No tienes a quién culpar sino a ti mismo por lo que le pasó a tu hijo.
00:42:04¿Todavía dices eso?
00:42:07¿Tienes valor?
00:42:09Entonces, bátanos a todos para que nos reunamos en el cielo.
00:42:14¡Oh, Dios!
00:42:17¡Mira esto!
00:42:18¿Qué hicimos para merecer médicos tan despiadados?
00:42:24Mi Julián, al final, mi pobre bebé, eras mi único hijo.
00:42:30¿Por qué me dejas así?
00:42:34¡Basta!
00:42:36¡Puedo probar que la doctora Lancaster es inocente!
00:42:38¡Todo esto es culpa!
00:42:40¿De ellos?
00:42:46Todo lo que pasó está grabado en las cámaras de seguridad de nuestro hospital.
00:42:50No creas que puedes ocultar la verdad.
00:42:53Volteando las cartas.
00:42:54No, no, no. Eso, eso es una tontería.
00:42:56¿Quién sabe si no manipulaste el video?
00:42:58Apuesto mi reputación de 20 años en el campo médico.
00:43:01La doctora Lancaster no es el tipo de persona que ignoraría a alguien que está muriendo.
00:43:10¡Mi mano!
00:43:12¿Cómo te atreves?
00:43:17¡Mi mano!
00:43:19¡Esto es un asunto familiar!
00:43:21¡No te importa!
00:43:22¡Anda en busca de un plan B!
00:43:24¡No somos de los que se dejan intimidar!
00:43:26Si sigues así, llamo a la policía.
00:43:29Adelante.
00:43:30Arréstanos.
00:43:31¿A quién van a creerle?
00:43:32¿A mí?
00:43:33¿Al padre doliente?
00:43:35¿O a ti?
00:43:36¿A la asesina?
00:43:38Sí.
00:43:39Arresten a la asesina.
00:43:43¡Muévete!
00:43:44¡Vas a venir conmigo a la comisaría!
00:43:45¿Qué carajo sucede aquí?
00:44:01¡Nunca aprenden o sí!
00:44:03¡Vienen aquí!
00:44:05¡La amenazan!
00:44:06¡No!
00:44:07¡Esto no lo tolero!
00:44:09Y mira quién decide aparecer ahora.
00:44:11Un pequeño accionista despreciable.
00:44:14Sí.
00:44:15¡Miren todo el mundo!
00:44:17Son los asesinos que mataron a mi hijo.
00:44:20Ella y su amante.
00:44:22¡Está mintiendo!
00:44:23Lamento lo de tu hijo.
00:44:25Pero estás fuera de control.
00:44:27Te dije que si volvías a lastimar a Grace,
00:44:31te arrepentirías.
00:44:33¿Y qué vas a hacer?
00:44:35¡Los vas a matar, eh!
00:44:37¿Qué es eso?
00:44:40Thomas.
00:44:43Hazlo ahora.
00:44:44Habla por ti misma.
00:44:47No todos son tan sucios de mente como tú.
00:44:50¿Yo?
00:44:51¿Sucia?
00:44:52Tú eres la que robaste a Raymond.
00:44:55Y si no fuera por ti,
00:44:57¡nunca nos hubiéramos separado!
00:44:59¡Pedazo de mierda!
00:45:05¡No!
00:45:08Lo sabía.
00:45:10Estás en losa de que Raymond y yo tengamos un bebé antes de que ustedes se casaran.
00:45:17Perra vengativa, mataste a mi hijo a propósito.
00:45:20Te apoyé durante años de matrimonio y así es como me agradeces.
00:45:25¿Dejando que mi hijo muera?
00:45:27Te di todo lo que tenía, Raymond.
00:45:30Sacrifiqué mi vida,
00:45:32mi carrera
00:45:33y me recompensas con traición.
00:45:35¿Y eso qué?
00:45:36Es coraje.
00:45:37¿Y esto es venganza?
00:45:39Perra.
00:45:41Mataste a mi único nieto.
00:45:43Vas a morir.
00:45:44No morirás fácilmente y pagarás en el infierno.
00:45:47Julián.
00:45:49No hiciste nada malo.
00:45:52Te confié que lo cuidaras
00:45:54y así es como me lo recompensas.
00:45:57Yo voy a obtener mi venganza.
00:46:03Mi mamá no es asesina.
00:46:06No le hagas daño.
00:46:07A un lado.
00:46:09¡Oye!
00:46:10Shirley.
00:46:11Raymond.
00:46:12Es solo una niña.
00:46:13¿Cómo puedes seguir hiriéndola?
00:46:17¿Estás bien?
00:46:19Estoy bien, mamá.
00:46:22Buena chica.
00:46:24Adam.
00:46:25Llévala lejos.
00:46:34Así que su vida importa,
00:46:36pero la de mi hijo no.
00:46:38¿Cómo estás tan seguro
00:46:39de que es tu hijo?
00:46:45¿Aún crees que él es tu hijo?
00:46:47¿De qué carajo estás hablando?
00:46:51Exactamente lo que dije.
00:46:53¿No lo entiendes?
00:46:57Perra sinvergüenza.
00:46:58¿Estás tratando de separarlos?
00:47:00Te voy a raspar la boca.
00:47:01¡Oye!
00:47:02Ni un paso más.
00:47:05¿Alguien puede decirme
00:47:07qué carajo está pasando?
00:47:18Espera, ¿entonces ni siquiera su hijo?
00:47:21¿No significa eso
00:47:22que le pusieron los cuernos?
00:47:24Hijo,
00:47:26¿qué significa esto?
00:47:28Ya es una doctora.
00:47:29Falsificar su reporte para ella
00:47:31es como un paseo en el parque.
00:47:32Raymond,
00:47:33no le creas.
00:47:36¿No lo recuerdas?
00:47:38Ella mató a Julian
00:47:40y ahora está tratando
00:47:41de poner distancia
00:47:42entre nosotros.
00:47:43No, no, no, no.
00:47:44Yo te creo.
00:47:45Sí te creo.
00:47:48¿Poner distancia?
00:47:49¿A ustedes dos?
00:47:51Raymond,
00:47:52lo puedes ver por tú mismo.
00:47:54Tú tienes tipo O.
00:47:55Vanessa tiene tipo A.
00:47:57¿Cómo pueden tener un hijo
00:47:58de tipo B?
00:48:00No.
00:48:01No, eso no.
00:48:02Eso no es posible.
00:48:05Yo tengo tipo O.
00:48:07Tú tienes tipo A.
00:48:10¿Cómo puede Julian
00:48:12tener tipo B?
00:48:14Julian ni siquiera
00:48:15tiene tipo B.
00:48:17¡Estás tratando
00:48:18de engañarnos!
00:48:19Grace,
00:48:19sabía que eras mala,
00:48:21pero no sabía
00:48:21que eras tan cruel.
00:48:24Julian acaba de morir
00:48:25y tú ni siquiera
00:48:26lo dejas descansar
00:48:28en paz.
00:48:31¿No me crees?
00:48:33Bueno,
00:48:34si no me crees,
00:48:35entonces me suicidaré.
00:48:36De todos modos,
00:48:37no tengo nada
00:48:38por lo que vivir.
00:48:41Vanessa,
00:48:43cálmate.
00:48:44Honestamente,
00:48:45no recuerdo
00:48:46qué tipo sanguíneo
00:48:46tiene Julian.
00:48:47Por favor,
00:48:48no te hagas daño.
00:48:51No lo recuerdas.
00:48:53Sí,
00:48:53no lo recuerdas,
00:48:54pero
00:48:55eliges creer
00:48:56a esta mujer
00:48:57antes que a mí.
00:48:58Julian es tu hijo.
00:49:01Nunca te he sido infiel,
00:49:03solo te he amado
00:49:05a ti.
00:49:06Te creo.
00:49:08Te creo.
00:49:09Solo suelta
00:49:10el cuchillo.
00:49:17Ahora lo recuerdo.
00:49:19Julian definitivamente
00:49:21tiene tipo B.
00:49:23¿Otros hospitales
00:49:25pueden confirmarlo?
00:49:28¿Dian realmente
00:49:29no es mi nieto?
00:49:40Mentirosa de mierda.
00:49:42Dime,
00:49:43¿Quién es el verdadero
00:49:44padre de Julian?
00:49:45No hagas
00:49:46como si no hubieras
00:49:47aprovechado
00:49:48la oportunidad
00:49:48de ser
00:49:49el papá de Julian.
00:49:51¡Ah!
00:49:52Perra de mierda.
00:49:54¿Con cuántos
00:49:55hombres has estado?
00:49:57¿Por favor?
00:49:58Oh, por favor.
00:49:59Tú te arrodillaste
00:50:01para estar en mi cama.
00:50:03Le rogué
00:50:04a mi papá
00:50:05que te promoviera,
00:50:06pero en cuanto
00:50:07yo te acuso
00:50:08de aprovecharte
00:50:09de mí,
00:50:10de repente
00:50:10te callas.
00:50:11¿Así que ahora
00:50:11es mi culpa?
00:50:12¿Yo soy el que
00:50:13tiene la culpa?
00:50:14¡Eres una perra
00:50:16tan perfecta!
00:50:18¿Quién fue
00:50:18infiel a Grace?
00:50:20¿Quién se dejó
00:50:21tentar en cuanto
00:50:22le ofrecieron
00:50:23la oportunidad?
00:50:24No hagas
00:50:25como si no te gustara
00:50:27cuando Julian
00:50:27te llamaba papá.
00:50:30Abandoné
00:50:30a mi esposa
00:50:32y a mi hija
00:50:33por alguien
00:50:34como tú.
00:50:42Dios mío,
00:50:44estas personas
00:50:44son tan crueles.
00:50:45Incluso pegaron
00:50:46a la doctora Lancaster.
00:50:48Se lo merecen.
00:50:50No.
00:50:51No, apágalo.
00:50:52Por favor,
00:50:52apágalo.
00:50:53Grace,
00:50:54te juro
00:50:55que no soy yo.
00:50:58¡Déjala!
00:50:59¡No la toques!
00:51:01Te prometo.
00:51:02Estaba actuando
00:51:03por impulso.
00:51:04Te juro
00:51:05por Dios.
00:51:06Por favor,
00:51:07tienes que perdonarme.
00:51:09Ya no te puedo
00:51:10perdonar,
00:51:11Raymond.
00:51:11Raymond,
00:51:13por amor
00:51:14a Dios,
00:51:15¡largo
00:51:16de aquí!
00:51:18Oh, no.
00:51:19Esto,
00:51:20todo esto
00:51:21es su culpa.
00:51:23¿Su culpa?
00:51:25¿No vas a asumir
00:51:26la responsabilidad
00:51:27de lo que hiciste?
00:51:28No lo entiendo.
00:51:30¿No puedes
00:51:31solo
00:51:31aceptarlo?
00:51:33Incluso
00:51:34verte
00:51:34me hace sentir mal.
00:51:38¡Sáquenlo
00:51:38de aquí!
00:51:43Perra sinvergüenza.
00:51:45Todo esto
00:51:46culpo por ser infiel
00:51:47a mi hijo
00:51:48y destruir
00:51:49su familia.
00:51:50¡Te voy a matar!
00:51:51¡Sáquenlo!
00:51:54¡Suéltame,
00:51:55vieja bruja!
00:51:56Tú no eres
00:51:57inocente.
00:51:58Apoyaste este matrimonio.
00:51:59Lo llamaste
00:52:00tu nieto.
00:52:00Me haces
00:52:01sentir
00:52:02asco.
00:52:03Si hubiera sabido
00:52:04que no era mi nieto,
00:52:05no te habría dado
00:52:05ni un minuto
00:52:06de mi tiempo.
00:52:07No te encanta
00:52:08llamarme
00:52:08tu vaca lechera.
00:52:10¡Toda tu familia
00:52:11es una banda
00:52:11de parásitos!
00:52:13No toques
00:52:14a mi madre.
00:52:15Así que puedes
00:52:16jugar con los sentimientos
00:52:17de Grace,
00:52:18pero yo no puedo
00:52:19jugar con los tuyos.
00:52:20Esto es
00:52:21tu retribución.
00:52:22¿Retribución?
00:52:23Yo te enseñaré
00:52:24lo que es retribución.
00:52:31Esto
00:52:32es por mentirme.
00:52:37Las cenizas
00:52:38se esparcieron.
00:52:39¡Qué cruel!
00:52:40He oído
00:52:41que si un niño
00:52:42no encuentra
00:52:43la paz,
00:52:44se convierte
00:52:45en un espíritu
00:52:46vengativo
00:52:46que persigue a su madre.
00:52:47¿Julian?
00:52:50¿Qué carajos
00:52:52te pasa a ti?
00:53:03Esto estuvo
00:53:04muy difícil.
00:53:05Probablemente
00:53:06sus partes
00:53:06no funcionen bien.
00:53:07Se lo merece.
00:53:08Esto es
00:53:09su karma.
00:53:10Voy a asegurarme
00:53:11de que nunca
00:53:12tengas hijos
00:53:13propios.
00:53:23Mi hijo,
00:53:25¿estás bien?
00:53:26Mamá
00:53:26te ha vengado.
00:53:27Le duele
00:53:28tanto
00:53:28que su miembro
00:53:29está arruinado.
00:53:31Todo
00:53:32terminó.
00:53:33Nuestra familia
00:53:34ya no tiene
00:53:35futuro.
00:53:40Mi madre
00:53:41tiene una
00:53:42enfermedad
00:53:43del corazón.
00:53:44Por favor.
00:53:53¡Mamá!
00:53:54¿Dónde
00:53:55están los
00:53:55cardiólogos?
00:53:58Los cirujanos
00:54:00cardíacos
00:54:00están todos
00:54:01ocupados
00:54:01salvando
00:54:01al Dr.
00:54:02Brian.
00:54:03Fue este hombre
00:54:03quien lastimó
00:54:04gravemente
00:54:04al Dr.
00:54:05Brian.
00:54:06Mamá,
00:54:07por favor,
00:54:07aguanta,
00:54:08¿ok?
00:54:08Vas a estar bien,
00:54:10te llevaré
00:54:10a otro hospital.
00:54:12Doctor,
00:54:14la paciente
00:54:15sufrió
00:54:15un paro
00:54:15cardíaco.
00:54:16No se salvó.
00:54:19¿Qué?
00:54:26¿Sí?
00:54:30Jefa,
00:54:31tu ex marido
00:54:31ha estado
00:54:32arrodillado
00:54:32afuera
00:54:33por horas.
00:54:33Esto le va
00:54:34a perjudicar
00:54:34la reputación
00:54:35al hospital.
00:54:36¿Y si hablas
00:54:37con él?
00:54:37¿Qué más
00:54:38quiere?
00:54:38No lo sé.
00:54:40Solo
00:54:40esperen aquí.
00:54:41Yo me
00:54:42lo voy.
00:54:48Yo mismo
00:54:49tengo que
00:54:49resolver esto.
00:54:53Grace,
00:54:54finalmente viniste.
00:54:57Ella empezaba
00:54:57a perder
00:54:58la esperanza.
00:55:00No lo harás.
00:55:02No la toques.
00:55:04Tienes razón.
00:55:05Todo es mi culpa.
00:55:07Sí,
00:55:08lo que hice
00:55:09estuvo mal.
00:55:11Por favor,
00:55:13Vanessa,
00:55:14ella me usó.
00:55:16Solo dame
00:55:17una última
00:55:18oportunidad
00:55:18para explicármelo.
00:55:21No.
00:55:23No,
00:55:24Raymond.
00:55:25Nunca te
00:55:26perdonaré
00:55:26por lo que
00:55:27hiciste.
00:55:28¿Quieres
00:55:29lastimarme?
00:55:30Lo entiendo.
00:55:32Pero
00:55:33piensa en
00:55:34Shirley.
00:55:35¿Quieres
00:55:35que crezca
00:55:36sin un padre?
00:55:37¿De verdad,
00:55:38Raymond?
00:55:39¿De verdad?
00:55:40¿Ahora
00:55:41mencionas a
00:55:42Shirley?
00:55:42Después
00:55:43de echarnos
00:55:44a la calle,
00:55:45después de
00:55:45gritarle
00:55:46y hacer
00:55:46que tema
00:55:47a quien
00:55:47llama padre.
00:55:48No eres
00:55:49un padre,
00:55:50Raymond.
00:55:51Eres una
00:55:51vergüenza.
00:55:59Tienes razón.
00:56:00Soy una
00:56:01completa
00:56:01vergüenza.
00:56:03Eso lo sé.
00:56:05Por favor,
00:56:06solo dame
00:56:07una última
00:56:07oportunidad.
00:56:10No.
00:56:12No quiero
00:56:13volver
00:56:13a verte.
00:56:16Así que
00:56:17vete.
00:56:18Hoy
00:56:19llamaré
00:56:19a seguridad.
00:56:20Shirley.
00:56:22Dios mío,
00:56:23¿por qué?
00:56:23Yo no te
00:56:24hice daño.
00:56:26Yo.
00:56:27Yo.
00:56:28No tengo
00:56:29otro lugar
00:56:30a donde ir.
00:56:31Saquen a
00:56:32este hombre
00:56:32de aquí.
00:56:34Oye,
00:56:34cariño.
00:56:36¿Recuerdas
00:56:37ese lugar
00:56:37al que te llevé?
00:56:38El que tenía
00:56:39todos esos
00:56:39ricos postres.
00:56:41¿Qué tal
00:56:42si papá
00:56:42te lleva
00:56:43otra vez?
00:56:43Puedes elegir
00:56:44el que tú quieras.
00:56:46No,
00:56:47no quiero.
00:56:48Ya tengo
00:56:49un nuevo
00:56:49papá.
00:56:50Tú eres
00:56:51el mal
00:56:51papá
00:56:52que me
00:56:52pega.
00:56:55¿Tu
00:56:55papá?
00:56:57Oh,
00:56:58no.
00:56:59Yo soy
00:56:59tu papá.
00:57:00Soy tu
00:57:01verdadero
00:57:01padre.
00:57:04Shirley ya
00:57:05tiene un nuevo
00:57:06padre.
00:57:06No te
00:57:07necesita.
00:57:08¿Quién
00:57:09carajo
00:57:09eres tú?
00:57:10Esto es
00:57:11entre
00:57:11mí y mi
00:57:11familia.
00:57:15Vete
00:57:15de aquí.
00:57:18Todavía
00:57:18te quiero.
00:57:19Ay,
00:57:20no.
00:57:21En serio,
00:57:22mira cómo
00:57:23estás.
00:57:23Te has armado
00:57:24una vida
00:57:25y vas a dejar
00:57:26que este tipo
00:57:27entre así nomás.
00:57:28Te das cuenta,
00:57:30¿no?
00:57:31Te hará
00:57:31quedar como
00:57:32una tonta.
00:57:33Prefiero
00:57:34ser engañada
00:57:34y herida
00:57:36por él
00:57:36que tener
00:57:37que volverte
00:57:38a ver otra vez
00:57:39Raymond.
00:57:40No,
00:57:41no,
00:57:41no,
00:57:42no,
00:57:42no,
00:57:42no.
00:57:43Yo
00:57:43soy el
00:57:44gerente de
00:57:45ventas
00:57:45del grupo
00:57:46Nordwell.
00:57:48Puedo cuidar
00:57:49de ti
00:57:49y de Shirley.
00:57:51No tienes
00:57:51que preocuparte.
00:57:53Perdón,
00:57:56¿eres
00:57:56gerente
00:57:56del grupo
00:57:57Nordwell?
00:57:58Sí,
00:57:59el grupo
00:58:00Nordwell.
00:58:02¿Has oído
00:58:02hablar de él?
00:58:03Grace,
00:58:04¿cómo
00:58:05podemos
00:58:05ser comparables?
00:58:08Grace,
00:58:09¿cómo
00:58:10podemos
00:58:10ser comparables?
00:58:11Oye,
00:58:14cuidas
00:58:14a Bokota,
00:58:15¿ok?
00:58:15¿Sabes
00:58:16quién es él?
00:58:17Él es
00:58:18el CEO
00:58:18del grupo
00:58:19Nordwell Royal.
00:58:20¿Cómo te atreves
00:58:21a hablarle así?
00:58:22¿Qué?
00:58:23Sí,
00:58:24el señor
00:58:25Whitmore
00:58:25y la doctora
00:58:26Lancaster
00:58:27se conocen
00:58:28desde niños.
00:58:29Basura.
00:58:30¿Crees
00:58:30que puedes
00:58:31compararte?
00:58:32No,
00:58:33no,
00:58:33no te creo.
00:58:34¿Cómo
00:58:34se convirtió
00:58:35en gerente?
00:58:36¿O
00:58:37su suegro
00:58:38es ejecutivo?
00:58:40Despidan
00:58:41a ambos.
00:58:43¡Suéltame!
00:58:44¡Suéltame!
00:58:45¡Yo he trabajado
00:58:45en el grupo
00:58:46Nordwell,
00:58:46¡maldición!
00:58:46¡Suéltame!
00:58:52¿Qué?
00:58:54¿Me despidieron?
00:58:55Lo sé.
00:58:57No,
00:58:58necesito este trabajo.
00:59:00No tengo
00:59:01nada
00:59:01más.
00:59:02Por favor,
00:59:04te lo ruego.
00:59:05Raymond,
00:59:07vete.
00:59:12¿En serio
00:59:13eres el CEO?
00:59:15Sí,
00:59:16Raymond.
00:59:17Y todo
00:59:18lo que hiciste
00:59:19te llevó
00:59:20exactamente
00:59:20a donde estás.
00:59:23Llévalo
00:59:23fuera.
00:59:34Mamá,
00:59:35tengo
00:59:35una sorpresa
00:59:36para ti.
00:59:37¿Sí?
00:59:41¿Qué es esto?
00:59:44¿A dónde
00:59:45me llevas,
00:59:46cariño?
00:59:48Estás
00:59:49tan callada.
00:59:56¿Shirly?
00:59:58¿Cariño?
01:00:11¡Oh, Dios mío!
01:00:13¡Oh, Dios mío!
01:00:30Traicionada.
01:00:31Y todo
01:00:32sola.
01:00:34Desde ahora,
01:00:35siempre estaré
01:00:36a tu lado.
01:00:38Te prometo,
01:00:39no entrometerme
01:00:40en tu vida,
01:00:41o en tus sueños,
01:00:43o que renuncies
01:00:44a algo que quieres
01:00:45por mí.
01:00:51Grace Lancaster.
01:00:53Grace Lancaster.
01:01:00¿Te casarías
01:01:01conmigo?
01:01:04¿Te casarías
01:01:06conmigo?
01:01:07Voy a cuidarte.
01:01:09Y a Shirley
01:01:11por siempre.
01:01:16Cásate con él,
01:01:18mamá.
01:01:19Yo ya le llamo,
01:01:20papá.
01:01:39Solo bésense.
01:01:42Esto es suficiente
01:01:44para una niña.
01:02:01Señor Raymond,
01:02:03lamentamos informarte
01:02:04que durante tu tratamiento
01:02:05descubrimos un cáncer
01:02:06de páncreas
01:02:07en etapa avanzada.
01:02:09Se ha diseminado
01:02:10y no hay tratamiento
01:02:11posible.
01:02:12No te queda
01:02:13mucho tiempo.
01:02:16¿Qué?
01:02:28¿Hola?
01:02:29Grace,
01:02:30soy yo.
01:02:31Te lo ruego,
01:02:32por favor,
01:02:33déjame verte.
01:02:34Incluso si
01:02:35en solo un momento.
01:02:36Ya terminamos,
01:02:37Raymond.
01:02:37No me llames nunca más.
01:02:38Los médicos dijeron
01:02:39que no me queda
01:02:40mucho tiempo.
01:02:41¿Podemos encontrarnos
01:02:42solo una vez?
01:02:44Solo en tu espacio.
01:02:52No me llamo.
01:02:56Sabía que vendrías.
01:02:58¿Aún te preocupas?
01:02:59¿No es así?
01:03:01No, Raymond
01:03:04Acepta la realidad
01:03:07¿Olvidaste lo que hiciste?
01:03:09Todo fue mi culpa
01:03:12Lo sé
01:03:14Fuiste la mujer perfecta
01:03:17No valoré lo que tenía contigo
01:03:20Por favor, solo perdóname
01:03:23No, Raymond, no puedo
01:03:26Ya seguí adelante con mi vida
01:03:30Vine para decirte adiós por última vez
01:03:32Nada más
01:03:33Espera, espera
01:03:38El CEO
01:03:40Te va a dejar en el primer momento que pueda
01:03:48¿Y qué hay de la familia que teníamos?
01:03:50¿No significa nada?
01:03:52¿Lo olvidaste?
01:03:56¿Y qué hay de Shirley?
01:03:59Quiero ver a Shirley
01:04:00No, casi la matas dos veces, Raymond
01:04:04¿Lo olvidaste?
01:04:06No
01:04:08Voy a cuidar tanto de ti
01:04:10Como de Shirley, lo prometo
01:04:19Ya no necesitamos eso
01:04:23No, espera
01:04:25Espera
01:04:27Por favor
01:04:29No lo ves
01:04:30No quiero que te cases con él
01:04:33No quiero divorciarnos
01:04:36Todavía podemos casarnos
01:04:39Me das una última oportunidad
01:04:45No puedo
01:04:46No puedo
01:04:47Desearía no haberte conocido
01:04:50Lo sé
01:04:52Sé que no soy perdonable
01:04:54Por favor, tengo una última petición
01:04:59Déjame ver a Shirley por última vez
01:05:02No
01:05:05Shirley ya tiene un padre
01:05:06Ya no te necesite
01:05:08Grace
01:05:10Grace, por favor
01:05:23Grace
01:05:25¿Ya terminó todo?
01:05:27Sí
01:05:28Ya terminó
01:05:29Domingo
01:05:31Mira
01:05:32Tengo que ir a San Francisco para hacer algunas cirugías
01:05:36Afortunadamente mi mano se curó bastante bien
01:05:38Pero
01:05:39Tendremos que estar separados por un tiempo
01:05:42Lo entiendo
01:05:43Te apoyaré en todo lo que hagas
01:05:46Mi amor
01:05:47Eres el mejor
01:05:49Eres el mejor, ¿sabes?
01:05:51Grace
01:05:52Aún te preocupas por él
01:05:53¿Por qué preguntas eso?
01:05:55Es solo que
01:05:57Quiero asegurarme de que ese bastardo no tenga poder sobre ti
01:06:00¿En serio?
01:06:03Lo que tuvimos Raymond y yo ya pasó
01:06:05Él casi arruina mi vida entera
01:06:07No dejaré que mi pasado arruine mi futuro
01:06:12¿Me crees, verdad?
01:06:28¿Esto te prueba que solo te voy a amar por el resto de mi vida?
01:06:31Quiero pasar cualquier vida contigo
01:06:42Grace
01:06:44Lo lamento por todo
01:06:46Si hubiera otra vida
01:06:47Te juro que
01:06:48Nunca más te trataría así
01:07:01Doctora Lancaster
01:07:02La familia del paciente quiere agradecerte en persona
01:07:05¡Mamá!
01:07:08¿Qué hacen ustedes dos aquí?
01:07:13Shirley te extrañaba
01:07:16No, papá te extrañaba
01:07:18Oye
01:07:19Ese era mi secreto
01:07:21Ven aquí
01:07:22Oh
01:07:25¿Cómo fue la cirugía?
01:07:27¿Todo bien?
01:07:27Sí, muy bien
01:07:28Genial
01:07:30¿Qué comemos esta noche?
01:07:32¿Pizza?
01:07:34¿Pizza?
01:07:34¿Quieres pizza?
01:07:35Sí
01:07:35¿Sí?
01:07:37El que no debía estar ya se fue
01:07:39Y yo merezco toda la felicidad que viene
01:07:41Gracias a ti
01:07:42Por fin mi futuro comienza a brillar
01:07:45Porque no no hablo o no
01:07:48Pero ya lo δεν es
01:07:48Sos
01:07:48Tri destul
Comments