- 2 weeks ago
- #dramabox
Enchained by Love, Unleashed by Vengeance #Dramabox
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00王国
00:00:01王国
00:00:01我乃蛇神后人
00:00:15为救丈夫
00:00:16不惜自封本体
00:00:18幻化人形
00:00:19日夜交尾替他家伤
00:00:26三年世间
00:00:27我也因此
00:00:28带下三个铃子
00:00:29林子与他血脉相连 同生共死
00:00:33姑娘的意思是说 这三个神蛋的生死与我儿清远性命相绑
00:00:40如果这三个神蛋死 那我儿性命就
00:00:45没错 这三颗蛋必须严加照看 不能出现半点差错
00:00:51是 我会派人日夜看守 不会出现任何问题的
00:00:56牧师宗亲面前 他许下重事 服役林子长大
00:01:03我牧清远在此立誓 万一对我有救命之恩 生生世世 我定不负他
00:01:11这三个蛋 是我牧家的守护神 亦是我的孩子
00:01:18我一定做个合格的父亲 呵护这三个林子长大
00:01:22却不想一个月后 牧师家业 菜单竟是我们的三个林子
00:01:29还不见过牧夫人
00:01:37怎么会是你
00:01:41怎么会是你
00:01:42一个月前
00:01:43一个月前
00:01:44只因为我训斥了牧昭昭一句
00:01:46别弄碎蛇荡
00:01:48牧清便把他逐出家来
00:01:50再也不许他踏入牧家的足处
00:01:52从今往后
00:01:53你被逐出牧家足处
00:01:54有生有世
00:01:55不得踏入牧家半个
00:01:56清远哥 清远哥 不要
00:01:59走
00:02:00走
00:02:01清远哥
00:02:02不要
00:02:04不要
00:02:05放开
00:02:14可如今
00:02:15他又好好地站在了我的面前
00:02:17整个京城
00:02:18也就许婉易这个蠢货被蒙在鼓里
00:02:20谁不知道
00:02:21谁不知道
00:02:22牧昭昭才是牧少的心肩宠
00:02:24不过
00:02:25也多亏了徐婉易这么一闹
00:02:27把牧昭昭移出族谱
00:02:29不然
00:02:30养妹怎么名正言顺便夫人呢
00:02:34当年
00:02:35汇报牧清远救命时
00:02:37我同意牧家出山救人
00:02:41我而清远
00:02:43被仇敌算计
00:02:45现在
00:02:46生死不明啊
00:02:48恳清
00:02:49蛇神后人
00:02:51出手相助
00:02:53出手相助
00:03:08这三年
00:03:09会为母亲而交往无声
00:03:12带下三个灵魂
00:03:13呃
00:03:14呃
00:03:15呃
00:03:16呃
00:03:17呃
00:03:19呃
00:03:20呃
00:03:21呃
00:03:22呃
00:03:23呃
00:03:24呃
00:03:25呃
00:03:26呃
00:03:27呃
00:03:28呃
00:03:29呃
00:03:30呃
00:03:31呃
00:03:32呃
00:03:33呃
00:03:34呃
00:03:35呃
00:03:36呃
00:03:37呃
00:03:38Her powerful, is just the reward that she saved.
00:03:42You're one of the تعaged of holy cave.
00:03:45What will be to give you an advantage?
00:03:47Jane Winick, look at her.
00:03:49I don't even know what to Jade would be able to approve.
00:03:51No matter what's wrong with it.
00:03:53You are not the three eggs?
00:03:54Then we'll play a game.
00:03:57In hundred eggs, you'll be able to find your eggs.
00:04:00If you didn't know each other,
00:04:02we'll send one egg to the kitchen to make a dish for my little girl and help me.
00:04:07It's not the only thing I've ever seen in my life.
00:04:31There are so many things.
00:04:33How can I see a difference?
00:04:35慕少是要把徐漫益到死里整啊!
00:04:37谁知道这些人结果破蛋,把慕少的新肝宝被惹过来
00:04:41昭昭可是为了救慕少,去寺庙出家祈福了三年
00:04:45哪像看这个撒谎生蛋的骗子了
00:04:48只会靠骗留在慕少身边
00:04:58这三个蛋,是关你和整个慕家的生死
00:05:02If you went to hold a few years of earth, take andもの alone and take and hurdles,
00:05:06your heart to collapse, security pins end by another one.
00:05:11You will have 60 years of images.
00:05:13弃血全上,木宗洞洞,三代洞洞,三颗蛋巾,不仅你马上会死,整个木家都会牵连全族横死,这代价也承受不起,够了,到现在,你还用这种谎人恐后,如果正如你徐满地所说的一样,是正儿八卿的谁,那我就请大家尝尝先啊,好啊,好啊,好啊,好啊,好啊,好啊,好啊,好啊,好啊,好啊,好啊,好啊,好啊,好啊,好啊,好啊,好啊,好啊,好啊,好啊,好啊,好啊,好啊,好啊,好啊,好啊,好啊,好啊,好啊,好啊,好啊,好啊,好啊,好啊,好啊,
00:05:43生下三个什么蛋巾,那你再熟悉不过了,你应该想清楚,这三个蛋,如果出现半点差错,你会接受什么代价,够了,徐满意,你当大家都是傻子吗,到现在还拿这种话骗我,当时,我只是为了配合我木家长老,演戏吧,你不会真以为,我相信你吗,现在,敢诅咒我木家的器人,
00:06:13你简直在找我死,就是,弄碎几个普通的蛋,还让我们木少赔上命啊,就是,
00:06:24木青云,你真是眼盲鲜虾,宁可搓心仰媚的三言两语,也不愿信我这个和你成婚三年的枕边人,
00:06:33万一姐说的对,当初都怪我,执意要出家为你祈福,这三年,作为木家少夫人排在你身边的,终究是万一姐,
00:06:44她说的对,我是个万一,我还是走吧,
00:06:48周周,别走,孝瑟也是他走,他抢了你三年的身份,霸占你三年的功劳,害你吃了那么多苦,
00:06:57还拿着三颗蛋,在这妖言祸中,今天,势必为你三年寿命,讨回公道,
00:07:04游戏开始,你不是口口声声说,这三个蛋是你的领衣服,
00:07:13你最好好好挑选序号,别到时候,砸出器官和什么肉块,
00:07:19吓坏我们家小姑娘,
00:07:22不是宗亲在此,
00:07:25今日,是你木青云,千为辈的事,
00:07:34列祖列宗保佑,
00:07:39我儿清远,被蛇神后人相救,
00:07:43不仅恢复了健康,
00:07:45还为木家填了三个子嗣,
00:07:48有了这三个灵子的庇佑,
00:07:51我木家定会福泽身后,
00:07:55兴盛千年,
00:07:56怎么回事,
00:08:07难不成,
00:08:08我们木家,
00:08:09得罪了蛇神后人,
00:08:15老爷,
00:08:20不就是个蛇神后人吗,
00:08:22咱们木家位高权重,
00:08:24又是配成首富,
00:08:24有什么可怕的,
00:08:27混账东西,
00:08:29得罪了蛇神后人,
00:08:30我木家九宗都会被牵连,
00:08:33会哼死的,
00:08:43吩咐下去,
00:08:45一定要照顾好蛇神的后人,
00:08:47另外,
00:08:48还有这三颗神蛋,
00:08:50它可是我木家的至尊至宝,
00:08:52不光命系清远的生死,
00:08:56也关系到,
00:08:57我木家千年的兴盛,
00:09:00是,
00:09:01是,
00:09:01是,
00:09:01是,
00:09:01你还有脸说,
00:09:04当时不是你蒙骗我,
00:09:06我怎么会被你蛊惑,
00:09:07清远哥哥,
00:09:09等会儿挑蛋,
00:09:20你可要挑转一点,
00:09:22我家小姑娘刚还锁,
00:09:24可吃不了活猪子,
00:09:27好,
00:09:27想不到我贵为蛇神后人,
00:09:33就被你们一介凡人贼辱至此,
00:09:37今日,
00:09:38我便和你木家断绝关系,
00:09:40此生,
00:09:42不复相见,
00:09:43学神同脉,
00:09:53容我炫弃,
00:09:55以我安勇,
00:10:00这个骗子又要释放了,
00:10:01清远哥哥,
00:10:02这不会真的会什么妖狩,
00:10:04不怕,
00:10:05在我们面前,
00:10:06找你撞骗,
00:10:07男人,
00:10:08拿下他,
00:10:08谁,
00:10:09如今,
00:10:21我灵力气,
00:10:22看来只能迂回你,
00:10:24足人来救我,
00:10:25我没工夫看你玩那些骗人的派系,
00:10:27被招招玩完这场游戏,
00:10:29剩下的大力,
00:10:30我都可以带死你,
00:10:39这个游戏我不会玩,
00:10:41你要是敢杂弹,
00:10:42只会受援耗箭,
00:10:44当场暴毙,
00:10:46清远哥,
00:10:47你说万一锦说的话不会是真的吗,
00:10:50这弹钥匙砸碎了,
00:10:52你不会真的见受,
00:10:53放心,
00:10:54这不过是他,
00:10:56维护这三颗假弹的借口,
00:10:58既然他不想杀,
00:10:59那就都砸了,
00:11:01你真坏,
00:11:02只是可惜了那颗弹,
00:11:04又变成烂的,
00:11:05你清开,
00:11:18你记不信他们是你的灵子,
00:11:21他们的交死之期,
00:11:22就是你的复死之日,
00:11:24孩子,
00:11:36牧师并非良家,
00:11:38你僵尸也是冤孽,
00:11:40今日母情愿,
00:11:41牵手杀了你们,
00:11:43势必会让这整个牧家,
00:11:45跟着付出代价,
00:11:50清远哥,
00:11:51你怎么了,
00:11:52我真感觉生命,
00:12:00我身体里流失,
00:12:01你想他摔了这么多,
00:12:03难道他说的都是真的,
00:12:15老爷,
00:12:15老爷,
00:12:16死当,
00:12:17死当他了,
00:12:18I'm not sure how many women are here.
00:12:25I'm not sure what I'm going to do.
00:12:28I'm not sure how many men are in the sky.
00:12:32We're not sure what the time is in the sky.
00:12:34I'm not sure what I'm going to do.
00:12:36I'm not sure what I'm going to do.
00:12:38I'm going to be a good night.
00:12:40Oh
00:13:10雲芸相關呢?
00:13:14還是你關心我?
00:13:20徐偉業,你不是說這些都是你的靈子吧?
00:13:23怎麼現在變成臭烘烘的年月?
00:13:26雲芹,你牽手毀了你們牧家的守護神
00:13:29斷送了牧家和蛇神的祁約
00:13:31現在你竟然還敢出言羞辱他?
00:13:35雲芸姐,這是什麼守護神?
00:13:37这颗蛋看着都快发霉了呢
00:13:40我看它非它不能守护穆家
00:13:42给穆家带来晦气还差不多
00:13:44来人 收拾了 带到厨房清蒸
00:13:48他已经死了 你还要作假他吗
00:13:55等你什么时候不再执迷不悟
00:13:57不再拿着三颗蛋招摇撞骗的时候
00:13:59再来和我说这些话
00:14:00好 那我就看着你如何自食恶果
00:14:05既然许婉姨不肯猜蛋
00:14:10那么大家都可以参加
00:14:12只要谁猜中蛋任他处置
00:14:15太好了 我早就想猜一猜了
00:14:17我看明明是十号更像吧
00:14:20明明是九号更像舍蛋
00:14:22我也想参加
00:14:24以前是我不懂事砸碎了婉姨姐的蛋
00:14:27现在我想亲自把这个蛋
00:14:31交到婉姨姐手里面
00:14:32现在的所作所为
00:14:35一切都是在断送慕清远和慕甲
00:14:40第一颗蛋碎
00:14:40让他刚刚那个样子大家也看到了
00:14:43他现在折了三十年的阳烧
00:14:44五脏俱死
00:14:45再有第二颗
00:14:46他将会弃血全尖
00:14:48慕甲也会上下不得安宁
00:14:51到时候慕甲会不会找你这个假泥宫清算
00:14:56你最好想清楚
00:14:59绝叉
00:15:05绝叉你没事吧
00:15:07来 我扶你起来
00:15:09徐婉姨
00:15:10徐婉姨
00:15:11你找死
00:15:12婉姨姐
00:15:13我知道你想留在清远哥身边
00:15:15可是你不能坚ftig不丞
00:15:17就对清兰
00:15:17对穆家
00:15:19立下如此恶度之重
00:15:21I am not willing to see you so deep in your world.
00:15:24I am so tired to see you in your own world.
00:15:26Yes, you are sure to die with your own mind.
00:15:28I found you all that happened once you had to die.
00:15:30This is a nightmare.
00:15:31It was a real shame.
00:15:32This is a real shame.
00:15:33Oh, my God.
00:15:34I just love you.
00:15:35You don't care about her.
00:15:36Don't worry about her.
00:15:37He's going to kill me.
00:15:38I will kill her.
00:15:39I will kill you.
00:15:41Oh, my God.
00:15:42You just said I was a假.
00:15:43I want to prove that if that is your spirit.
00:15:46If that was your spirit,
00:15:47So I will bring the king to the king of the king.
00:15:51I will not be able to go out.
00:15:56Well.
00:15:57The king and the king are the same.
00:16:00The king of the king is the same.
00:16:03You can try it.
00:16:04You are so strong.
00:16:06You are so strong.
00:16:07I'm afraid you will not be able to do this.
00:16:09The king.
00:16:11The game is ready.
00:16:13The game is ready.
00:16:17The king will take it.
00:16:19Are you ready?
00:16:21Now, the king will come to the king of the king.
00:16:24The king of the king will come up.
00:16:27It's okay.
00:16:28Did I have a knife to take them?
00:16:30I'm guessing that the king shall come.
00:16:34Then what do you do?
00:16:36How do you do it?
00:16:38The king.
00:16:39The king of the king will give me some armor.
00:16:41It is a far to me.
00:16:42It must be a turn.
00:16:44。
00:16:52沐青云,
00:16:53原来你从来没有想过让我们的林子活下去。
00:16:56三年的福气,
00:16:58你真是好狠的心啊!
00:17:00。
00:17:01。
00:17:02。
00:17:03。
00:17:04我倒要看看,
00:17:05。
00:17:06。
00:17:07。
00:17:08。
00:17:09。
00:17:10。
00:17:11。
00:17:12。
00:17:13。
00:17:14。
00:17:15。
00:17:16。
00:17:17。
00:17:18。
00:17:19。
00:17:20。
00:17:21。
00:17:22。
00:17:23。
00:17:24。
00:17:25。
00:17:26。
00:17:27。
00:17:28。
00:17:29。
00:17:30。
00:17:31。
00:17:32。
00:17:33。
00:17:34。
00:17:35。
00:17:36。
00:17:37。
00:17:38。
00:17:39。
00:17:40。
00:17:41。
00:17:42It's going to be葬葬 in your
00:17:43千脚百肿 of the young girl's house.
00:18:03Kylian, what are you going to do?
00:18:08What's going to happen?
00:18:10You're not going to die.
00:18:11How are you going to do this?
00:18:13Simon, how are you going to do this?
00:18:17Simon, how are you going to do this?
00:18:21Simon, how are you going to do this?
00:18:24Simon, what are you going to do?
00:18:26I know you are going to use a lot of the magic.
00:18:29Simon, you are 20 years old. How are you going to do this?
00:18:32What did I do?
00:18:34This is not all you did.
00:18:38I told you I had to warn you.
00:18:41You are the one who took me to death.
00:18:43What is it?
00:18:44What is it?
00:18:45What is it?
00:18:46What is it?
00:18:47What is it?
00:18:48What is it?
00:18:49What is it?
00:18:50What is it?
00:18:51Don't you be deceived.
00:18:53Simon.
00:18:54Simon.
00:18:56So.
00:18:57If you are not going to be a little bit off and leave this.
00:18:59I am going to be alone.
00:19:01What are you doing?
00:19:02What are you doing?
00:19:03This guy is not going to use a shit.
00:19:05What are you doing?
00:19:06You are going to do it.
00:19:11What are you doing?
00:19:12I am going to accept something.
00:19:14What do you need to do to stay alive?
00:19:15I am going to have to leave this.
00:19:16I am going to have to die.
00:19:17This guy is aigong.
00:19:18I am going to accept something and I am going to do it.
00:19:19This guy is aigong.
00:19:20He is anigong.
00:19:21I am going to do it.
00:19:22This guy is aigong.
00:19:23The
00:19:26result of this
00:19:28and the
00:19:29and the
00:19:30and the
00:19:31and the
00:19:34and the
00:19:49the
00:19:52How can I kill you?
00:20:04Kill! Kill!
00:20:13Kill! Kill!
00:20:14Kill! Kill! Kill! 하�
00:20:39This is how soon is this!?
00:20:44Don't believe him.
00:20:46What did he do to him?
00:20:48I think he's a good guy.
00:20:50Look at him.
00:20:52He's a good guy.
00:21:14He's the one.
00:21:16He's the one.
00:21:18A good guy.
00:21:20He's a good guy.
00:21:22A good guy.
00:21:24He's just like a guy.
00:21:26He's the guy.
00:21:28He's got a guy.
00:21:30The guy in the house is to really give me his teacher.
00:21:32He's really good.
00:21:34A good guy.
00:21:36He hasn't heard me say I'm sick.
00:21:38He's what he had.
00:21:40I don't know.
00:22:10I don't know.
00:22:40I don't know.
00:23:10I don't know.
00:23:40I don't know.
00:23:42I don't know.
00:23:44I don't know.
00:23:46I don't know.
00:23:48I don't know.
00:23:50I don't know.
00:23:52I don't know.
00:23:54I don't know.
00:23:56I don't know.
00:23:58I don't know.
00:24:00I don't know.
00:24:02I don't know.
00:24:04I don't know.
00:24:06I don't know.
00:24:08I don't know.
00:24:10I don't know.
00:24:12I don't know.
00:24:14I don't know.
00:24:16I don't know.
00:24:18I don't know.
00:24:20I don't know.
00:24:22I don't know.
00:24:24I don't know.
00:24:26I don't know.
00:24:28I don't know.
00:24:30I don't know.
00:24:32I don't know.
00:24:34I don't know.
00:24:36I don't know.
00:24:38I don't know.
00:24:40I don't know.
00:24:42I don't know.
00:24:46I don't know.
00:24:49What happened?
00:24:50I don't know.
00:24:53Do this along with our own villazo
00:24:54P одного
00:24:56It will be big
00:24:58Oh
00:25:01Ah
00:25:04ol
00:25:07Its gonna say
00:25:09Oh
00:25:10The accidentally
00:25:11I'll have to
00:25:13go back with the
00:25:15users
00:25:16I'll do it
00:25:16Yes
00:25:22啊
00:25:23啊
00:25:24啊
00:25:25啊
00:25:26啊
00:25:27啊
00:25:28啊
00:25:29啊
00:25:30啊
00:25:31啊
00:25:35这是留下的最后一个林子
00:25:38也是你们牧家
00:25:39最后的机会
00:25:41当年是你嫌木士众人
00:25:43长跪不起
00:25:45求我出山去救牧轻人
00:25:47马儿轻人
00:25:49被仇敌算计
00:25:51现在生死不明啊,恳请舍神后人出手相处。
00:26:01当年我顾及他的救命之恩,我违背足归出山救他。
00:26:07为了救他,耗尽灵力,交我流伤,还生下了三个灵子。
00:26:14可说起,他非当罔顾我这三年的情意,还亲手摔碎了我的两个孩子。
00:26:30叶小姐,我执我而情愿,罪孽深重。
00:26:36念在他,与你有救命之恩,看在夫妻的情分上,你就饶了他的性命吧。
00:26:44饶了的?
00:26:46现在是他违背舍族和穆家的契约。
00:26:50是天要罚他,我如何饶他?
00:26:54如今轻然,五脏俱存,惊缘即失。
00:27:00还有,不到三年的寿命。
00:27:04如果您不救他的话,这世间就没有人能救他了。
00:27:08因此已死,求生无母。
00:27:13如今三年寿源已是他的极限,退下吧。
00:27:18老爷,叶小姐还没有脱离生命危险,家派人手,一定要保护好许小姐的安全。
00:27:28老爷,叶小姐还没有脱离生命危险。
00:27:33老爷,叶小姐还没有脱离生命危险。
00:27:37家派人手,一定要保护好许小姐的安全。
00:27:41其余人,跟我去迎接贵客。
00:27:43是。
00:27:44其余人,跟我去迎接贵客。
00:27:45是。
00:27:47走。
00:27:48啊,啊,啊,啊,啊,啊,啊,啊,啊
00:27:57队长。
00:27:58。
00:28:01装长,你好远再见我。
00:28:02那天晚应为了救你儿子。
00:28:05不想与我蛇神族断绝关系。
00:28:08属今被妈家伤成这样。
00:28:10你最好,
00:28:12给我一个合理的解释。
00:28:14Oh my god, I'm sorry for the dead man.
00:28:19I'm sorry for the罪.
00:28:21It's my fault.
00:28:22I just did such a big mistake.
00:28:26What if there's something like this?
00:28:29What if there's something like this?
00:28:31I'm waiting for you.
00:28:33Oh.
00:28:35Yes.
00:28:36Yes.
00:28:37I'm sorry.
00:28:39I'll take you to meet her.
00:28:44What are you doing here?
00:29:01I gave you to this opportunity to give you to me.
00:29:05Give me.
00:29:07Your lives are probably three years.
00:29:09I'm not対ed to a dead man.
00:29:11Let's go.
00:29:12I know that you do this all is to let清远哥 return to the new world.
00:29:16That's it.
00:29:18Today, I'm doing the wrong thing.
00:29:20I'm here to give you a reward.
00:29:22This is not welcome.
00:29:23Let's go!
00:29:24That's enough.
00:29:25You don't have a problem.
00:29:26You're supposed to be here to give you a reward.
00:29:28That's enough.
00:29:29That's enough.
00:29:30I'm still here to give you a reward.
00:29:33I'll give you a reward for your body.
00:29:35In this room,
00:29:37I'm not going to give you a reward.
00:29:42In this room,
00:29:44I'm going to give you a reward.
00:29:55Huan Yee,
00:29:56you've got to be a reward.
00:29:58You've got to be a reward.
00:29:59You've got to be a reward.
00:30:01What do you do?
00:30:02What do you do?
00:30:03What do you do?
00:30:04What do you do to kill you?
00:30:06Huan Yee,
00:30:07do you know that清远哥 knows you're in the hospital?
00:30:10What do you do to kill you?
00:30:12No matter how hard it
00:30:32她都愿意原谅你了
00:30:34你就不要再这样执迷不悟了
00:30:36当年为了救你
00:30:37我不惜和蛇神做断绝关系
00:30:40为了你能早日康复
00:30:42我事业交为替你疗伤
00:30:44还生下了三个孩子
00:30:46可你呢
00:30:47母亲人
00:30:48你罔顾我们夫妻情谊
00:30:50害死了我们的孩子
00:30:52违背了当年的起约
00:30:54现在还说要原谅我
00:31:00万一姐
00:31:01I'm sorry.
00:31:03I'm sorry.
00:31:05I'm not gonna let your brother be께.
00:31:07Let me see what you're doing now.
00:31:11I'm sorry.
00:31:13I want you to let me give you all the money.
00:31:16You can stop this decision.
00:31:18No, don't let me have a lie.
00:31:20He'll only take a simple hand of the sword.
00:31:22If he wants you to give me three years.
00:31:25You are my own.
00:31:27I'm not gonna let you get that one.
00:31:30If you really see this egg so important, I really want to take you off.
00:31:36Now, I don't want to let you see this egg.
00:31:39This egg is just you with others.
00:31:44This egg is just you with others.
00:31:46What are you doing?
00:31:50This is the image of the King Kong.
00:31:53What are you doing?
00:31:55In the last three years, the egg is always coming out with the egg.
00:32:00You have anything to say?
00:32:02If you are, it's just a different egg.
00:32:05Why do you want to protect this egg and protect this egg?
00:32:08I've heard the egg saying that the egg is always coming out with the egg.
00:32:11And the egg is coming out with the egg.
00:32:13It's just the same or the egg is not coming out.
00:32:16When the egg is coming, the egg will have a very small egg.
00:32:19I was trying to protect this egg.
00:32:22I'm trying to protect this egg.
00:32:25So many of you.
00:32:27I have a lot of damage.
00:32:28Now, I'm gonna kill you.
00:32:31I'm going to kill you.
00:32:33I'm a big man.
00:32:35I'm gonna kill you.
00:32:36I'm a monster.
00:32:37You're not sure what the egg is.
00:32:38You're not sure what the egg is going to be.
00:32:41I'm going to kill you.
00:32:42I'm gonna kill you.
00:32:44I'm gonna kill you.
00:32:46If I'm gonna kill you.
00:32:48I'm fighting you.
00:32:49You're a single sword.
00:32:53I'm trying to kill you.
00:32:54Then you're a dead person behind you.
00:32:55vero.
00:32:57I have a guess.
00:32:58You have aРosy wife.
00:32:59You are always for the imitationattered egg.
00:33:01Würde me too, ma'am.
00:33:03There's a reallywd disagree.
00:33:04You have a lot of немножечוא�fus.
00:33:05Above place.
00:33:06You're a fire.
00:33:07Gabriel is in the front.
00:33:09Let me do.
00:33:10When I do nothing,
00:33:12How would this even be?
00:33:13Juan & Yee,
00:33:14Don't you by anything you're asking me,
00:33:15Why are the tydenormalcy as I am?
00:33:16墨加百鱼口心灵和气重要
00:33:18你怎么
00:33:19就因为这颗蛋
00:33:21就怎么能相提定论呢
00:33:23好
00:33:24且你为了一颗蛋
00:33:25妄言漠视全组
00:33:27那我就让你眼睁睁地
00:33:29看着这颗蛋
00:33:31从世界上彻底消失
00:33:45住手
00:33:46婉姨
00:34:00你怎么样
00:34:01没事
00:34:04没事就好
00:34:05有爹在 没人敢动你
00:34:07你这颗业障
00:34:08你怎么做出这种忘恩风义的事情啊
00:34:12妮子
00:34:13慕叔叔
00:34:14这件事不能关心院的了
00:34:15你怎么
00:34:16是我硬姐骗了你
00:34:17我真没你什么事
00:34:19嬷嬷
00:34:19嬷嬷
00:34:21事到如今
00:34:22你也亲眼看过
00:34:24不是我
00:34:25不给你们沐家欺负
00:34:27爸
00:34:28You're right, you're not going to die!
00:34:30I ain't gonna lie!
00:34:33You're right, I'm not gonna lie.
00:34:35It's just these two things,
00:34:37they have made a大 mistake.
00:34:41They and the Lord and the Lord
00:34:43have been blessed.
00:34:46I'm not chained for you.
00:34:47But,
00:34:48my son is the only child.
00:34:53I'll be your daughter.
00:34:58Are you okay?
00:35:00Are you okay?
00:35:02I'm the only girl who wants me to kill you.
00:35:04You still have to leave me alone?
00:35:06Have you ever seen him?
00:35:08Have you ever seen him?
00:35:10Have you ever seen him?
00:35:12Have you ever seen him?
00:35:14Go ahead.
00:35:16I want him to kill him.
00:35:18How can you tell him?
00:35:20How can you tell him?
00:35:22How can you tell him?
00:35:24This thing is going to happen.
00:35:26You're right.
00:35:28You're right.
00:35:30You're a fool.
00:35:32You're right.
00:35:34What's wrong?
00:35:36How are you?
00:35:38You're right.
00:35:40You're right.
00:35:42You're right.
00:35:44You're right.
00:35:46You're right.
00:35:48If you're a fool,
00:35:50I'll be right back.
00:35:52You're right.
00:35:54You're right.
00:35:56You're right.
00:35:58You're right.
00:36:00I'm sorry.
00:36:02You're right.
00:36:04You're right.
00:36:06What are you?
00:36:08You're right.
00:36:10You're right.
00:36:12I'm not sure.
00:36:14What are you?
00:36:16I'll kill him.
00:36:18I'll kill him.
00:36:20That's hurt.
00:36:22I'm not sure.
00:36:24You're right.
00:36:26You're wrong.
00:36:28You're right.
00:36:30You really are shamed.
00:36:32No, no.
00:36:33No.
00:36:34No.
00:36:35No.
00:36:36No.
00:36:37No.
00:36:38No.
00:36:39No.
00:36:40No.
00:36:41No.
00:36:42放心,你一定會想盡辦法救你。
00:36:49沐叔叔,徐萬一就是一個殺人不償命的妖孽。
00:36:53要不是因為他,也不會傷成這樣。
00:36:55滾開!
00:36:57都是因為你在從中巧碩。
00:37:00沐家和蛇神族才有這麼大的仇恨。
00:37:05爸,什麼蛇神族,什麼蛇神後人,這到底是怎麼回事啊?
00:37:11人!
00:37:14把咱們兩個讓進起來。
00:37:16走!
00:37:17走!
00:37:18爸!
00:37:19走!
00:37:21滄天保佑,徐小姐不會出事。
00:37:41我給你灌輸了一身的靈力。
00:37:44卻還是沒能換回你的身世。
00:37:49組長!
00:37:51你來幹什麼?
00:37:52組長!
00:37:53我和族人們都商量過了。
00:37:55都願意取出那單煉成仙藥,救小姐性命。
00:37:59這可是你們一生的修為。
00:38:02可想清楚了。
00:38:04現在如今只有這個辦法能救小姐。
00:38:06我們心敢情願。
00:38:08萬一,萬一。
00:38:12族長!
00:38:13小姐現在,靈力全無。
00:38:16一旦拖延,性命不保。
00:38:19好。
00:38:20我替萬一謝過你們。
00:38:23謝過你們。
00:38:28列祖列宗保佑,扭了蛇神族的靈丹仙藥。
00:38:32徐小姐這次,定會渡過刺劫的。
00:38:43好不容易能有扳倒那個寄人的機會。
00:38:45還要是醒了。
00:38:47我苦心經營的一切就不白費了。
00:38:49不行。
00:38:51必須要阻止這一切。
00:38:53必須要阻止這一切。
00:39:02不好了,少爺。
00:39:03召召小姐突發惡劫。
00:39:05快,快死了。
00:39:06你說什麼?
00:39:14讓開。
00:39:16這到底怎麼回事?
00:39:17莫少恕罪啊。
00:39:18莫小姐的血病,
00:39:20還得又急又兇。
00:39:22我實在是不知道,
00:39:23她得的是什麼病啊。
00:39:24今天你要是救不了她,
00:39:26我就送你去進行我。
00:39:29莫少。
00:39:30莫少,再給我一個機會。
00:39:31莫少,再給我一個機會。
00:39:32救莫小姐的法子並不是沒有。
00:39:34只是,
00:39:35我只是需要你去冒險。
00:39:39說。
00:39:40傳說世上有一味神藥。
00:39:42是蛇神族所有族人內擔鎖啊。
00:39:45這藥,
00:39:46能有讓人起死為生的功效。
00:39:48神神藥。
00:39:51天啊。
00:39:55楉顏哥,
00:39:56楉顏哥。
00:39:57楊顏哥。
00:39:58是,
00:39:59是我身體太弱了。
00:40:00馬 Period。
00:40:01corn dangerous of the geographers.
00:40:02這些年。
00:40:03在寺廟是因為你決服不斥不和。
00:40:05Quer?
00:40:06這才烙下的病格,
00:40:07是我密書該決。
00:40:10Prague.
00:40:11What are you talking about?
00:40:16I don't care about you, I will help you.
00:40:19Tell me, how can I get to the Holy神族?
00:40:22I just got to get to the Holy神.
00:40:25How did she get to the Holy神?
00:40:27The Holy神, please.
00:40:28Holy神, there is no problem.
00:40:30Only the body is weak.
00:40:32It needs to be enough.
00:40:33Holy神族 has to be given to the Holy神.
00:40:37The Holy神 has to be given to the Holy神.
00:40:40But the Holy神 has to be given to the Holy神.
00:40:44What are you talking about?
00:40:45Where did he get to the Holy神?
00:40:47The Holy神.
00:40:48Okay.
00:40:49Now go.
00:40:53I was at the Holy神 of the Holy神.
00:40:56He was holding the Holy神.
00:40:58Then, you tell me the Holy神.
00:41:02Yes.
00:41:03You see.
00:41:03By the Holy神, I haven't been tapped to the Holy神.
00:41:09What are you talking about?
00:41:10I don't know.
00:41:11It's a great time.
00:41:12It's all about you.
00:41:13I thought it was a good time.
00:41:15I was throwing a dragon on the Holy神.
00:41:17I had to kill a dragon.
00:41:19You're out of it.
00:41:21What are you talking about?
00:41:23I want you to know what the hell is going on.
00:41:31I know you, I need to know.
00:41:35She's a ghost.
00:41:37She's a ghost.
00:41:39She is a ghost.
00:41:41She is the only chance to kill me.
00:41:43She's a ghost.
00:41:45She's not supposed to kill me.
00:41:47She's just my ghost.
00:41:49三哥
00:41:51你不用替我為難
00:41:55如果這個藥是萬一姐救命的藥
00:41:56你先拿去救她
00:41:59爸
00:42:00召喳快不行了
00:42:01我必須先救她
00:42:02你看
00:42:03我早不病
00:42:04萬不病
00:42:05偏偏這時候能變
00:42:07這明明就是裝的嘛
00:42:09來人
00:42:10趙過來
00:42:11是
00:42:12呵
00:42:14呵
00:42:16哼
00:42:17You are so dead!
00:42:19You are so dead!
00:42:21You have to kill the Queen and死 the Queen!
00:42:23You are so dead!
00:42:25You are so dead!
00:42:27Dad!
00:42:28You can't see her kill her!
00:42:30You cannot see her kill her to kill her!
00:42:35Jack!
00:42:36Jack!
00:42:47Oh,
00:42:48I'm so sorry.
00:42:49Oh,
00:42:50I'm sorry.
00:42:51I was biased.
00:42:52I will never call me back to my family.
00:42:54My father's name is a metric that I can't get back to my family.
00:42:58I can't get back to my family.
00:43:00I will not be able to die.
00:43:02I can't get back to my family.
00:43:05I have a message on my family.
00:43:07I will not die.
00:43:10I will not die.
00:43:13Oh,
00:43:14把刺商收回咒咒啊
00:43:24爸 你干什么
00:43:26快把他抛开
00:43:27把灵蛋取出来
00:43:28凡人
00:43:29七文哥 快去救我
00:43:31七文哥
00:43:32走
00:43:33爸
00:43:33妈
00:43:34昭昭是你的女儿
00:43:35难道你真的要这么做吗
00:43:37为了墨家
00:43:39必须做
00:43:44Jang, the ring has already been left.
00:43:54I am leaving now.
00:43:57pull me, pull me, pull me off!
00:44:00Lord, you are okay?
00:44:02Do you know what you are?
00:44:05A kid?
00:44:07I am not going to die.
00:44:10I am much better to sleep.
00:44:13Let's go! I'll take you to the ship, and I'll take you to the ship.
00:44:20Let's go!
00:44:36Let's go!
00:44:38What are you doing here?
00:44:39徐婉翼, let me help you!
00:44:41You can help me!
00:44:44You!
00:44:45Let me help you!
00:44:47I know you love me!
00:44:49But only you have your body inside, and you can help me.
00:44:52Let me help you!
00:44:54Let me help you!
00:44:56Let me help you!
00:44:58You're okay?
00:44:59I'm going to have a lot of time.
00:45:01I'm not going to help you.
00:45:02I'm not going to be able to help you.
00:45:06You're not going to help me.
00:45:08You're not going to help me?
00:45:09What?
00:45:10You're going to help me?
00:45:11You're right.
00:45:12You're left behind me.
00:45:13I am not going to help me.
00:45:14This woman is a kid to have a flame.
00:45:16You're going to help me.
00:45:17You're trying to trick me?
00:45:18You're going to do it.
00:45:19You're willing to help me?
00:45:20You're ready to have a choice!
00:45:22Not bad, you're good for me.
00:45:23You're not going to have a bad luck.
00:45:24You've been here to my wife,
00:45:27and you've been in a castle to the altar.
00:45:28Now you have a sickad.
00:45:29Oh my god, now you're going to be able to get you, don't you?
00:45:33If you're going to be able to get you, you're going to be able to help you.
00:45:41I don't want to talk to you like this.
00:45:43In the future, I don't have any relationship with you.
00:45:46Get out of here!
00:45:48Do you think I don't know that you're going to be dealing with other people?
00:45:52You're going to be dealing with you.
00:45:54You're going to be dealing with you.
00:45:56I'm dealing with you.
00:45:58What you mean by me?
00:45:59Does he mean you're going to be able to fight against me?
00:46:02Well, you're going to be a 98% of a fight.
00:46:05You're going to do this.
00:46:07You're going to be coming up!
00:46:10What are you doing here?
00:46:11You are taking these boys, who are all in them.
00:46:14I'm going to keep them like you're going to be so simple.
00:46:18You are going to get a choice.
00:46:20You don't have to be chosen.
00:46:22That is how I dare say to you.
00:46:24I don't want to kill me.
00:46:26I don't want to kill you.
00:46:31You're going to kill me.
00:46:33I don't want to kill you.
00:46:35I'm not going to kill you.
00:46:55One, you're going to kill me.
00:47:00You're going to kill me.
00:47:01I'm gonna kill you.
00:47:02Let's kill you.
00:47:03I'm sorry.
00:47:05How was it?
00:47:07I don't want to kill you.
00:47:12Help!
00:47:15Help me!
00:47:20Help!
00:47:21Help!
00:47:22Help!
00:47:23Help!
00:47:24零子?
00:47:28這裡面怎麼會有一個零子呢?
00:47:34怎麼會這樣?
00:47:35難道它真的是我的零子?
00:47:37秦文哥,不可能啊,它是孵不出零子的
00:47:41對,你說的對,蛇蛋怎麼可能孵出零子呢?
00:47:45不可能,它到底怎麼回事?
00:47:48一定是你使了上衣服,對不對?
00:47:50蛇蛋不是你跟族人生的嗎?
00:47:51蛇蛋怎麼回事?
00:47:53怎麼回事?你說呀,你說呀
00:47:55幹什麼呢?
00:47:57你個逆子!
00:47:59做什麼呢?
00:48:15能不能回家?
00:48:17真正要完了
00:48:21真正要完了
00:48:26爸,這個蛋裡面不是我的零子對不對?
00:48:29你自己欺人到什麼時候啊?
00:48:32連你的親生子女你都不認了嗎?
00:48:35啊!
00:48:36不可能,不可能,一定是上衣服
00:48:39這不可能是我的零子,只要我靠近它
00:48:41我肯定是說出真相
00:48:43我肯定是說出真相
00:48:45啊!
00:48:47啊!
00:48:49啊!
00:48:51啊!
00:48:53啊!
00:48:54啊!
00:48:55啊!
00:48:56這怎麼可能會是真的?
00:48:57你不是最寶貝的三顆蛋嗎?
00:48:59那我們就玩一個猜蛋的遊戲
00:49:01在一百顆蛋中找出你的蛋
00:49:04若是猜錯一次
00:49:06就送你回家
00:49:07去廚房做一道菜
00:49:09給我的小姑娘
00:49:11好好補一補
00:49:12嗯
00:49:13如果這是真的
00:49:15那我對我一直情
00:49:16不僅扯了
00:49:18還當她面
00:49:19摔了她兩個零子
00:49:20不可能
00:49:22不可能
00:49:32我早就說過
00:49:33許小姐是你的救命恩人
00:49:36這三年來
00:49:38為了救你
00:49:39她日夜交尾
00:49:41被你療傷了
00:49:42啊!
00:49:43啊!
00:49:44啊!
00:49:45啊!
00:49:46啊!
00:49:47啊!
00:49:48啊!
00:49:49啊!
00:49:51啊!
00:49:52早上讓你康復
00:49:53她獨自一人
00:49:55闖進了全社獨物的深山
00:49:57為你採藥
00:49:59怕你擔心
00:50:00她採藥的時候
00:50:02都是深夜前去
00:50:06這三年在你昏迷的時候
00:50:08婉毅姐經常外出與外男友會
00:50:10許婉毅
00:50:11許婉毅
00:50:12你還有什麼話要說
00:50:13不可能
00:50:14這算是我的精明恩人
00:50:16這算是你救了我對不對
00:50:18是
00:50:19是我的
00:50:20啊!
00:50:21她一個
00:50:22嫌麻煩
00:50:23不願意照顧你的人
00:50:25在外面吃喝玩樂了三年的人
00:50:27她拿什麼救你
00:50:28拿什麼救你
00:50:29啊!
00:50:30啊!
00:50:33啊!
00:50:34你說什麼
00:50:35清雯哥
00:50:36是
00:50:37是我救了你
00:50:38真的是我救了你
00:50:39我問你在寺廟欺服了三年
00:50:41難道你就這樣懷疑我嗎
00:50:43日到如今
00:50:45你還在騙我們呢
00:50:47男人
00:50:48把她抓住
00:50:49不要
00:50:50婉婷
00:50:51婉婷
00:50:52婉婷
00:50:53婉婷
00:50:54婉婷
00:50:55婉婷
00:50:56婉婷
00:50:57婉婷
00:50:58婉婷
00:50:59婉婷
00:51:00婉婷
00:51:01婉婷
00:51:02婉婷
00:51:03婉婷
00:51:04婉婷
00:51:05婉婷
00:51:06婉婷
00:51:07婉婷
00:51:08婉婷
00:51:09婉婷
00:51:10婉婷
00:51:11婉婷
00:51:12婉婷
00:51:13婉婷
00:51:14婉婷
00:51:15婉婷
00:51:16婉婷
00:51:17婉婷
00:51:18婉婷
00:51:19婉婷
00:51:20婉婷
00:51:21婉婷
00:51:22婉婷
00:51:23婉婷
00:51:24DBN 神 恩 恩
00:51:26你你
00:51:26气得起他吗
00:51:29你一个孽障
00:51:30你还护这他
00:51:32就因为这个妖女
00:51:33你才犯下了大错呀
00:51:36我今天
00:51:37你已铲除这个妖女
00:51:40来人
00:51:41不要
00:51:41智温哥 你找找我
00:51:43智温哥 你一定会保护我的 你 중요
00:51:45你说我是你的证明儿 你一定会保护我
00:51:47你是不相信
00:51:49还是不敢相信
00:51:51你一直想要报答的深爱的人
00:51:53不是穆招招
00:51:53You're the one who's a man!
00:52:00It's not possible.
00:52:01The guy is really like this.
00:52:03What are you doing here?
00:52:07What are you doing here?
00:52:09What are you doing here?
00:52:11What are you doing here?
00:52:15I'm sorry.
00:52:16I'm sorry.
00:52:17I'm in the house for you.
00:52:19You're not going to die.
00:52:20You're all my fault.
00:52:22What?
00:52:23As you can't, you're not going to die.
00:52:26How you are not going to fall for you to pray for your children.
00:52:29You're not going to pray for your children.
00:52:31I will pray for your children.
00:52:33Now, I'll ask you for your children.
00:52:34If you have a child, you're going to say it.
00:52:37You're going to bear in front of us.
00:52:39You're going to bear in front of us.
00:52:41You're going to bear in front of us.
00:52:43You should not go back!
00:52:45So, let's go!
00:52:46Mom!
00:52:47Mom!
00:52:48Look!
00:52:49Mom!
00:52:50I don't understand my mother.
00:52:52I have to know you so much.
00:52:58You are so much.
00:53:00I don't want to take a look at you.
00:53:02I will not take care of you.
00:53:06Please.
00:53:08Please.
00:53:10Please.
00:53:12Please.
00:53:14Please.
00:53:16I will not believe me.
00:53:18I don't want to be a mother-in-law.
00:53:20I don't want to marry me.
00:53:22I don't want to marry me.
00:53:24I want you to leave me alone.
00:53:26What?
00:53:28What?
00:53:30What?
00:53:32What?
00:53:34What?
00:53:36What?
00:53:38What?
00:53:40What?
00:53:42What?
00:53:44What?
00:53:46Please, let me see.
00:53:50...
00:53:53...
00:53:57...
00:54:05...
00:54:07...
00:54:09...
00:54:10...
00:54:12...
00:54:14If you want to be a woman, I will be able to use my own power to help you.
00:54:32Actually, when I met you before, I was already aware of you.
00:54:38But this is my only way to help you.
00:54:44How can I help you?
00:54:55How could I help you?
00:54:57How could I help you?
00:54:59He's not going to be a devil.
00:55:00I'm afraid.
00:55:01He's still going to be a fool.
00:55:03Come on!
00:55:04Let's go!
00:55:05Let's go!
00:55:07Let's go!
00:55:08Let's go!
00:55:09Let's go!
00:55:102.
00:55:123.
00:55:133.
00:55:143.
00:55:153.
00:55:163.
00:55:174.
00:55:184.
00:55:19Look!
00:55:204.
00:55:215.
00:55:225.
00:55:236.
00:55:245.
00:55:255.
00:55:266.
00:55:276.
00:55:287.
00:55:297.
00:55:30You idiot, will you give me to my niece?
00:55:33Get out of your sister, you idiot!
00:55:36You want to be a kid?
00:55:47How dare I take my sister?
00:55:50You won't be so evil!
00:55:51No, I am not allowed to be the devil.
00:55:54I swear I will not allow you!
00:55:57Can't you kill me?
00:55:58I destroyed my love.
00:56:00I killed me.
00:56:01You killed me.
00:56:03I hate myself.
00:56:04I have killed you.
00:56:05I've killed you.
00:56:06I'm killed!
00:56:07I'm tired!
00:56:10He's killed me.
00:56:13I'm killed my father.
00:56:15Wずila.
00:56:16You can't hate me.
00:56:22You're alone.
00:56:24I didn't get so to lose you.
00:56:26I don't think I'm going to be able to do it.
00:56:29Yes.
00:56:31I'm sorry for you.
00:56:33But you're not you?
00:56:36Yes.
00:56:37It's you.
00:56:39It's you.
00:56:48It's you.
00:56:49It's you.
00:56:56You're not there.
00:57:00I'm not going to kill you.
00:57:04I'm sorry.
00:57:05I've been killing you.
00:57:07Why does this mean you did the whole world?
00:57:09Shut up!
00:57:10I'm not going to kill you.
00:57:11I'm going to kill you.
00:57:12I'm still killing you.
00:57:14I'm gonna kill you.
00:57:15You did nothing.
00:57:16You can kill me.
00:57:21You can kill me.
00:57:23what do you mean?
00:57:25What do you mean to me?
00:57:27I am dead now.
00:57:31I can't see you anymore.
00:57:35I'm just waiting to know what I gave you.
00:57:39You are my mother.
00:57:41Is my mother up to you?
00:57:43After you die, I will die.
00:57:45I'll take your house.
00:57:47I'll let you hear me.
00:57:49Is my mother up to you?
00:57:51What kind of smell is this?
00:57:54Don't you?
00:57:55Don't you?
00:57:56Don't you?
00:57:57Don't you?
00:57:58Don't you?
00:57:59Don't you?
00:58:00Don't you?
00:58:01Don't you?
00:58:17I'll take you to your home.
00:58:21疏忌
00:58:35萬一
00:58:38爹終究還是沒有把你救回來
00:58:41族長
00:58:42他是蛇身後人
00:58:44他不會那麼輕易的死,對不對
00:58:46當時我死的的時候
00:58:47他最後能救回我
00:58:48一定還有辦法ll dark prot 그러 Luca
00:58:50I also know that he's been trying to kill you from the house.
00:58:56If it was you, he would be so weak.
00:59:01When he was hurt, he would be a better job.
00:59:06If it was you taking him away, he would be able to kill you.
00:59:14何以我去真是眼看看我我去意
00:59:20你不是恨我害死我没有灵死吗
00:59:24只要你醒过来你怎么打我骂我都可以你打我空了
00:59:29何以你没资格碰我的女儿
00:59:33何以我想让你醒过来
00:59:40何以我把你的命我都愿意
00:59:43Well, the only person I want to get is you.
00:59:47If you really don't know,
00:59:49let's take care of him.
00:59:51Let him go.
00:59:56You're looking for him.
00:59:58If we hear him,
01:00:00he's going to wake up.
01:00:02If he's going to kill me,
01:00:04he's not going to kill him.
01:00:06If he hasn't got his name,
01:00:08he's not going to leave.
01:00:13Come on,
01:00:15this is a woman.
01:00:16How cute.
01:00:17He's not going to die,
01:00:18right?
01:00:19When I was alive,
01:00:21you were forced to kill him.
01:00:24He died.
01:00:27You're still going to give him a child.
01:00:30What are you doing?
01:00:34This is me and the woman.
01:00:36Give me!
01:00:37You're going to die.
01:00:39You're going to die.
01:00:41Now,
01:00:42today,
01:00:47I've got myös
01:00:48how disposal I am.
01:00:49You have to take care.
01:00:50How are you?
01:00:51You're going to take care of me today.
01:00:52You've got my future to stand?
01:00:53Come on.
01:00:54When I'm here,
01:00:55I can't ring back my dad.
01:00:56anymore.
01:00:57It's been one.
01:00:58You want me.
01:00:59I have a love.
01:01:00I should've made me.
01:01:01You beautiful one.
01:01:02You help me.
01:01:03You're still out there.
01:01:04That's why I can't ring the ring.
01:01:05You will all go.
01:01:06You'll come there?
01:01:07That's what you see in the ring of the new year.
01:01:12Let her grow up in her father's father.
01:01:15You should be careful with your mother's father.
01:01:20You should be careful with your mother's father.
01:01:28I know I can't hold you.
01:01:30You should be careful with your father's father.
01:01:32But you are looking at me and my wife's father's father.
01:01:35You should be careful with your wife and your father.
01:01:38I'm going to ask you tonight.
01:01:40He took you three years to live with her.
01:01:42He took you three months to his father.
01:01:44How many years did he take you?
01:01:46He took me a few hours to his father.
01:01:47How many times did he go home?
01:01:50There was no matter who lived in theIRE.
01:01:54He took me a while to his father.
01:01:56He took me a while to him.
01:01:58You were thinking, he's your daughter.
01:02:01You're not telling my daughter.
01:02:02I'm telling you.
01:02:04再给我一次机会赎罪好不好
01:02:05求求你了
01:02:06既然万一活着的时候
01:02:08你和那个贱人
01:02:10无数次的百分凶手
01:02:13拥虐于他
01:02:14而死后
01:02:15你就和你没有任何关系了
01:02:19从今往后
01:02:27我对女儿
01:02:28不再是你的妻子
01:02:34不要走
01:02:40就算军队塞尺我也不再找出来
01:02:44我不能失去的
01:02:45我不能失去的
01:02:45我不能失去的
01:02:47千雷啊
01:02:49你到底要折腾到什么时候
01:02:51徐小姐
01:02:52人已经没了
01:02:54就算是死
01:02:56我也不能失去的
01:02:57我要跟他倒血
01:02:59很可惜
01:03:12医生
01:03:13医生
01:03:14我儿的病怎么样了
01:03:16奇怪
01:03:17我从来没有见过这种问题
01:03:20一个月前
01:03:21明明沐少爷各项指标都没有问题
01:03:24但是我刚刚看了检查报告
01:03:26Oh, I found that he had a lot of pain in his head, and he had a lot of pain in his head.
01:03:30The problem is that his head will not hold him.
01:03:34How would this be?
01:03:36The doctor, you have to take the best way to hold him this head.
01:03:41He won't be a bad guy.
01:03:43He will not be able to hold him his head.
01:03:48Let's go.
01:03:49啊
01:03:50啊
01:03:55報映
01:03:58難道
01:03:59這是蛇族
01:04:00對我牧家的報邦
01:04:03趕快
01:04:04在全國建造蛇神廟
01:04:07我牧家
01:04:08要向蛇神請罪
01:04:10快去
01:04:11老爺
01:04:13可能已經完了
01:04:15什麼意思啊
01:04:16Just so尴尬, the investors are all connected to our cooperation with our company.
01:04:23Our company has been able to cut off our company.
01:04:26Now all of our employees are in the company's face to be in danger.
01:04:30How will this be?
01:04:33The...
01:04:34...
01:04:36...
01:04:37...
01:04:38...
01:04:39...
01:04:40...
01:04:41...
01:04:42...
01:04:43...
01:04:48...
01:04:54...
01:04:58...
01:05:00...
01:05:04...
01:05:06...
01:05:08...
01:05:12我的腿
01:05:14我的腿怎么不见了
01:05:16我的腿
01:05:16少爷
01:05:17怎么回事
01:05:18这到底怎么回事
01:05:19少爷
01:05:20你的双腿已经全部坏死
01:05:22如果继续留着
01:05:23恐怕要危害性命了
01:05:25坏死
01:05:25怎么可能
01:05:26我昨天好好走路着
01:05:27怎么突然坏死呢
01:05:28少爷
01:05:29如果没有徐小姐
01:05:31你也许早就这样
01:05:32三年前你出车祸
01:05:34当时医生就已经说了
01:05:36你的腿已经全部坏死了
01:05:38你说什么
01:05:38徐小姐现在死了
01:05:41It will be removed from your body, and it will be removed.
01:05:44That's why...
01:05:46...
01:05:47...
01:05:48...
01:05:49...
01:05:50...
01:05:51...
01:05:52...
01:05:53...
01:05:54...
01:05:55...
01:05:56...
01:05:57...
01:05:58...
01:05:59...
01:06:00...
01:06:01...
01:06:02...
01:06:03...
01:06:04...
01:06:05...
01:06:06...
01:06:09...
01:06:17...
01:06:18...
01:06:19...
01:06:20...
01:06:21...
01:06:22...
01:06:23...
01:06:28...
01:06:29...
01:06:30...
01:06:31...
01:06:32...
01:06:33...
01:06:34...
01:06:35...
01:06:37If you don't want to get out of here, we should be looking for you to get out of here.
01:06:42Oh my God.
01:06:44I just wanted to get out of you.
01:06:46If you were there before, you had a friend of mine.
01:06:50That's the time of the car.
01:06:53That's the time of the car.
01:06:57That's the time of the car.
01:06:59That's the time of the car.
01:07:01That's the time of the car.
01:07:03Yes.
01:07:05That's the time of the car.
01:07:07It's the time of the car.
01:07:09It's the time to get out of here.
01:07:11Do you think you can live to today?
01:07:14Ah?
01:07:15I'm sorry.
01:07:17That's the time of the car.
01:07:19Don't talk to this guy.
01:07:23Let's talk to him.
01:07:25Oh my God.
01:07:29Oh my God.
01:07:31Oh my God.
01:07:33Oh my God.
01:07:34Oh my God.
01:07:37What?
01:07:39Oh my God.
01:07:40How did you learn?
01:07:43Oh my God.
01:07:45Oh my God.
01:07:50Oh my God.
01:07:52Oh my God.
01:07:53I wasn't sure.
01:07:54Yeah.
01:07:57You're a friend that you love,
01:07:59your wife is so jealous.
01:08:01But now,
01:08:03it's a friend that loves the wife.
01:08:05You're like a dog.
01:08:07You're like a baby.
01:08:09You don't want me to do anything.
01:08:11I will.
01:08:13I'll give you a gift.
01:08:15Well.
01:08:17I'll give you a gift.
01:08:19I'll give you a gift.
01:08:21I'll give you a gift.
01:08:23I'll give you a gift.
01:08:27You want to save her?
01:08:34No, my children are still in the house.
01:08:39You want to save her?
01:08:41No, my children are still in the house.
01:08:50I want you!
01:08:54Do you want me to save her?
01:08:57You want me to save her?
01:09:00No, my children are still in the house.
01:09:05I will protect you.
01:09:11If I didn't protect you, I will protect you.
01:09:17I will protect you.
01:09:21I will protect you.
01:09:26I will protect you.
01:09:29I will protect you, and I will protect you.
01:09:31I will protect you.
01:09:32You're my daughter.
01:09:33You're my own beautiful life.
01:09:35I love you and I love you.
01:09:36I don't have any real life.
01:09:40I have no need you.
01:09:42I don't need you.
01:09:43You're my son.
01:09:44I don't want you to save me.
01:09:46You
Comments