00:00Η Κάγια Κάλλας υποστήριξε πως δεν υπάρχει καμία πρόθεση ενίσχυσης της ναυτικής αποστολής στα στενά του Ορμούζ.
00:07Οι δηλώσεις της ΥΠΑ της εκπροσώπου για την εξωτερική πολιτική έγιναν μετά τη συνάντηση των Υπουργών Εξωτερικών στις Βρυξέλλες
00:15όπου συζήτησαν για τις επιπτώσεις του πολέμου των Ηνωμένων Πολιτειών και του Ισραήλ κατά του Ιράν.
00:54Αναλυτές κάνουν λόγο για την μεγαλύτερη διαταραχή που έχει καταγραφεί
00:58στην παγκόσμια προμήθεια πετρελαίου.
01:00Ο Ντόναλτ Τραμπ αυξάνει την πίεση στους Ευρωπαίους και ζητεί να συνδράμουν στην προστασία της θαλάσσιας οδού.
01:11Μόναχο. Τερενζεβίζε.
01:13Χιλιάδες Ιρανοί διαδηλώνουν κατά του καθεστώτος των Μουλάδων.
01:16Ανάμεσά τους πιθανώς και κατάσκοποι.
01:19Ιρανοί πράκτορες ασκούν επανειλημμένα πιέσεις σε αντικαθεστωτικού στη Γερμανία.
01:23Βασανισμή συγγενών, απειλές και απόπειρες παρακολούθησης.
01:27Εξόριστη Ιρανία όπως ο Χουσέιν Ιακομπή βιώνουν τέτοιες καταστάσεις καθημερινά.
01:32Ο μηχανικός ζει στη Γερμανία πάνω από 40 χρόνια.
01:35Και σχεδόν όλο αυτό το διάστημα βρίσκεται στο στόχαστρο των μυστικών υπηρεσιών.
01:39Υπότιτλοι AUTHORWAVE
02:11Ο Χουσέιν Ιακομπή απορρίπτει αυτές τις προτάσεις.
02:15Για να ασκήσουν πίεση στους εξόριστους, οι μυστικές υπηρεσίες χρησιμοποιούν μια μεθοδική τακτική.
02:21Παριστάνουν τους αντικαθεστωτικούς και προσεγγίζουν τα θύματα τους μέσω της εφαρμογής μηνυμάτων WhatsApp.
02:26Το Euronews έχει στη διάθεσή τους συνομιλίες που αποκαλύπτουν τέτοιες απόπειρες προσέγγισης.
02:31Αυτός με το κόκκινο μπουφάν έχει μια φύλη, ψηλή, με μακριά μαλλιά.
02:35Πώς τη λένε, μέσω ποιου ήρθες σε επαφή μαζί του, δεν θέλω να έχεις προβλήματα με την υπόθεσή σου.
02:41Αφού θέλεις άδεια παραμονής, μπορώ να σε βοηθήσω.
03:08Οι μυστικές υπηρεσίες προσπαθούν συστηματικά να στρατολογίσουν εξόρες τους Ιρανούς στη Γερμανία.
03:14Ο πολιτικός επιστήμονας, Ράλφ Γκάτμπαμ, ερευνά εδώ και χρόνια το ζήτημα.
03:18Αυτά είναι οι δικτατόρικοι δικτώσεις που νομίζουν ότι όλοι οι οπωσίων μπορούν να υπάρχουν.
03:31Αυτό είναι στους δικτώσεις του αυτορικού δικτώσεις.
03:36Περίπου 160.000 Ιρανοί χωρίς γερμανική υπηκότητα ζουν στη Γερμανία, ενώ πολλοί ακόμη έχουν διπλή υπηκότητα.
03:45Οι καταγγελίες για παρενοχλήσεις από πράκτορες συχνά δεν οδηγούν πουθενά.
03:51Για πολλούς απομένει μόνο η ελπίδα για το τέλος του καθεστώτου στην Τεχεράνη.
04:29Οι τραυματίες φτάνουν στα αεροδρόμια του Βερολίνου.
04:32Εδώ οι γερμανικές αναπλές δυνάμεις πραγματοποιούν άσκηση για κατάσταση έκτακτης ανάγκης.
04:40Πώς μπορούν να αντιμετωπιστούν γρήγορα αρκετές εκατοντάδια στραυματίες στρατιώτες όταν κάθε λεπτό θα μετράει.
04:45Αυτή η λεγόμενη αλυσίδα διάσωσης τραυματιών, δηλαδή ολόκληρη διαδρομή από την περιοχή της Αποστολής, τη Λιθουανία μέχρι τη θεραπεία στη
04:52Γερμανία, αποτελεί μέρος της άσκησης Μέντι Κουαντρίγκα.
04:56Αυτό συμβαίνει επειδή η Γερμανία είναι ένας απαραίτητος κόμβος για το ΝΑΤΟ.
05:00Γερμανία, το βέβαια με την στραή στρατιώτερη να μεταναστεί μια σημαντική στρατιώτερα ως δρυσσύνησης Ευρώπων,
05:09και αυτό το μεδικανομικό στρατιώτερη μέρος δάσης για περιοχή της νοσημένης αρκετίας.
05:17Είναι για το πιο σημαντικό σημαντικό σήμερα της ώρας δημιουργίας της διευκαιρίας, της δημιουργίας της Αποστολής Ελλάδας.
05:28Εκτός από τις γερμανικές αναπλές δυνάμεις, συμμετέχουν επίσης πολιτικές υπηρεσίες διάσωσης, όπως ο γερμανικός ερυθρός σταυρός.
05:40Οι υπηρεσίες διάσωσης μεταφύγουν στραυμματίες από το κέντρο διανομής στο αεροδρόμιο, σε νοσοκομεία της γύρω περιοχής.
05:46Περισσότερα από χίλια άτομα συμμετείχαν στην άσκηση.
06:05Σε περίπτωση έντασης στα ανατολικά σύνορα του ΝΑΤΟ, αναμένεται να μεταφερθούν έως και χίλια τραυματίες την ημέρα από τις χώρες
06:11της Βαλτικής προς τη Γερμανία.
06:13Η άσκηση Μέντι Κουαντρίγκα δείχνει πόσο πολύ προγραμματισμός απαιτείται για κάθε μεμονωμένη διάσωση.
06:19Καθώς η Γερμανία είναι ένας κόμβος της αμυντικής συμμαχίας, σε περίπτωση έκτακτης ανάγκες θα μπορούσαν να αποσταλούν έως και 800
06:25χιλιάδες στρατιώτες.
06:28Το ερώτημα λοιπόν είναι αν η Ευρώπη είναι προετοιμασμένη για μια μεγάλη στρατιωτική έκτακτη ανάγκη.
06:39Ήταν ένας από τους μεγαλύτερους υπρεσιονιστές ζωγράφους και το Μουσείο Ωρσέ του απονέμει έναν εξαιρετικό φόρο τιμής αυτήν την Τρίτη.
06:46Μέσα από δύο πρωτοφανείς εκθέσεις, ο Ρενουάρ και ο έρωτας και ο Ρενουάρος σχεδιαστής το Παρίσι γιορτάζει τη μεγαλοφυΐα του
06:54στη γραμμή και το χρώμα.
06:57Ανάμεσα στα σημαντικότερα εκθέματα της έκθεσης βρίσκεται το γεύμα των βαρκάριδων που ζωγραφίστηκε το 1881.
07:04Ο πίνακας επιστρέφει στο Παρίσι.
07:06Σπάνια δανείζεται, συνήθως εκτίθεται σε Μουσείο της Ουάσινγκτον και θα καταλάβει περίοπτη θέση ανάμεσα στα άλλα ριστουργήματα του Ρενουάρ.
07:17Υπότιτλοι AUTHORWAVE
07:48Το δεύτερο μέρος της έκθεσης είναι αφιερωμένο στα σχέδια του Ρενουάρ.
07:52Έργα που είναι ελάχιστα γνωστά και πάνω απ' όλα σπάνια παρουσιάζονται στο ευρύ κοινό,
07:57αλλά που επιτρέπουν στους επισκέπτες να διαπιστώσουν ότι είχε κατακτήσει τέλεια όλες τις τεχνικές.
08:26Υπότιτλοι AUTHORWAVE
08:28Μια έκθεση που δεν πρέπει να χάσουν οι λάτρεις της τέχνης στο Μουσείο Ορσέ στο Παρίσιος στις 19 Ιουλίου του
08:342026.
09:04Υπότιτλοι AUTHORWAVE
09:06Υπότιτλοι AUTHORWAVE
09:08Υπότιτλοι AUTHORWAVE
09:11because we could find the arms, including the fingers,
09:16that are very easy, as you can understand, can be removed.
09:19So everything was in correct position.
09:22And then we have a thorax that was reversed.
09:25So this was telling us, and all the bones were still in that position,
09:28which again means that this happened not after the decomposition,
09:33but while the composition was ongoing or just after death.
09:36So this was already enough to call our attention,
09:39to understand that there was something unusual going on,
09:42that this is not anything like Christian practice.
09:51Second thing we noticed was in laboratory.
09:55And that was all these unusual fractures.
10:00And we also noted that the individual was killed.
10:04So that was already calling our attention even more,
10:07because now we realize that definitely something is happening there.
10:25If you wanted to do about it, honestly, поговор scaven for you first time and say hello,
10:26and we're also trying to understand that this is not Vedd experience.
10:26seeing how educators are see long with the same Coastal yankeeИ
10:27stabs because of the lei ring is about theivals. And
10:29now if I can't reach out to the Sophia, I'll
10:29do that before. And do
10:32so the one thing about them. I want you
10:32to think about this one of the advantages of the pattern. And before I
10:32them a little bit more. So I'll
10:42be able to try and fast. Because of course
10:45Υπότιτλοι AUTHORWAVE
11:13Υπότιτλοι AUTHORWAVE
Comments