- 4 hours ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:58Transcription by CastingWords
00:01:28Transcription by CastingWords
00:01:58Transcription by CastingWords
00:02:12Transcription by CastingWords
00:02:13Transcription by CastingWords
00:02:17Transcription by CastingWords
00:02:19Transcription by CastingWords
00:02:25Transcription by CastingWords
00:02:28Transcription by CastingWords
00:02:30Transcription by CastingWords
00:02:35Transcription by CastingWords
00:02:36Transcription by CastingWords
00:02:41Transcription by CastingWords
00:02:43Transcription by CastingWords
00:02:50Transości
00:02:51Transsc Florence
00:02:53Transörper
00:02:54Transcription by CastingWords
00:02:56Trans stiffness by CastingWords
00:03:05Transcription by CastingWords
00:03:10It's true to you and to me.
00:03:11I have the same thing.
00:03:12Do you know what I mean?
00:03:14There you have no idea, but I have no idea.
00:03:16I have no idea.
00:03:19Have you got a happy place?
00:03:20It is a pretty good thing.
00:03:21It's an in our life, right?
00:03:26That is a very good thing!
00:03:27You're here too, Until next time?
00:03:32You're here too, you're here too!
00:03:33You're not a good thing.
00:03:33I know.
00:03:39I was able to take a few days
00:03:42I was able to take a few days
00:03:43I know I was able to take a few days
00:04:33I can see you.
00:04:39So, I thought.
00:04:43So, I thought...
00:04:47I didn't send you out.
00:04:51What's happened?
00:04:51Well, I didn't get through the panic of my time.
00:04:53I had that hand.
00:04:55Then she got told me.
00:04:57Then she'd wave two to me back to you.
00:05:05Can you sit here?
00:05:07Can you talk with my heart?
00:05:10Why would you talk about talking to me?
00:05:12Why did you say anything?
00:05:13You could talk about the house.
00:05:15Maybe we could find an intimate spot.
00:05:17I can wait, if you don't have a message.
00:05:21If you want to mind, you can get away!
00:05:32I'm thinking about the fingers of yours!
00:05:33You are from the end of my life?
00:05:35Sen kurtulabildin mi benden?
00:05:42Kazanamayacağım bir savaşın içerisindesin.
00:05:46Hani bana yenilmeyi seviyordun?
00:05:58Kal demesi gereken sendin.
00:06:01Geçmişi bırak diyen de sen olmalıydın.
00:06:04Hırsat vermedin.
00:06:06Bir korkak gibi kaçıp gittin.
00:06:09Benden boşanmak isteyen kadının peşinden gitmedim diye beni suçlayamazsın.
00:06:24Gitmekte ne kadar doğru bir karar verdiğimi anladım şimdi.
00:06:29Sen ne söylediğimi bile dinlemeyen, burnunun dikine giden, bencil insanın tekisin.
00:06:37Bence de gitmekte en doğru karara vermesin.
00:06:43Beni sonradan pişman olacağın bir şeyden korumuşsun.
00:07:04Madem sen fırlatıp atmaktan çekinmiyorsun.
00:07:15O zaman benim de tutmamın bir anlamı yok.
00:07:22Altyazı M.K.
00:07:32Altyazı M.K.
00:07:34Altyazı M.K.
00:07:36Altyazı M.K.
00:07:38Altyazı M.K.
00:07:38Altyazı M.K.
00:08:02Altyazı M.K.
00:08:06Altyazı M.K.
00:08:21Altyazı M.K.
00:08:23Oh
00:08:33What are you doing champion?
00:08:35What's this?
00:08:36My son is the same
00:08:37I did not talk to the other
00:08:40But talking to me. I went
00:08:43I went to the other side.
00:08:47I'm a Pompa for going through this
00:08:48I say to the same cause of the same cause of the same
00:08:53So you can't get into this one, you can't get into this one?
00:08:57I'm not sure if I'm not sure if I'm not sure if I happen.
00:09:00But what's your fight at the moment?
00:09:04You did not get into this one.
00:09:06You won't say anything about that.
00:09:08I can't say anything about that.
00:09:12But if I'm not here, I don't think I'm thinking about it.
00:09:17I'm not sure if you're here.
00:09:18I said before, I said before.
00:09:18The first time, you're trying to avoid it.
00:09:23...Itsalya and I'll see you again, and I can't forget you.
00:09:25I mean I'll see you again, you couldn't forget you.
00:09:34I was afraid to surrender my being.
00:09:38...I'm going to do this far down and turning you.
00:09:40And I was prepared to let this out, I didn't forget you.
00:09:52Aşk...
00:09:54...insana ne kadar aptal bir şey varsa...
00:09:57...hepsini tek tek yaptırıyor.
00:10:05Mantık bir yana...
00:10:07...sen bir yana.
00:10:15Öte bir şey yok değil mi?
00:10:18Yok.
00:10:20Biraz...
00:10:22...bunaldım sadece.
00:10:25Aile bağlarımızın...
00:10:27...iyice zayıflaması...
00:10:30...beni çok üzüyor.
00:10:33Beni de.
00:10:39Ama başka türlüsü gelmiyor içimden.
00:10:42Hala affedemiyorum Aslı'yı.
00:10:46Sürekli arkamdan iş çevirdiler.
00:10:49Hayal kırıklığına uğramaktan yoruldum artık.
00:10:53Onlara güvenemem.
00:10:57Ya sen boş versene bu konuyu.
00:11:00Gidip Mercan'la ilgilen.
00:11:02Hem sen boşanmak istiyor musun istemiyor musun?
00:11:05Bak sonra pişman olacaksın çok geç olacak.
00:11:07Tanıyorum seni.
00:11:14Boşanmak istemiyorum.
00:11:17Tamam işte daha ne olsun.
00:11:19Sorun yok.
00:11:23Neyse.
00:11:26Neyse.
00:11:26Bana müşerade.
00:11:26Bu...
00:11:27Bir de...
00:11:28...
00:11:28...
00:11:32...
00:11:35...
00:11:36I don't know what I'm saying.
00:12:04I have no idea I need to sit back in my house.
00:12:09I need to sit back in my office.
00:12:13I need to sit back in my office.
00:12:19I'm afraid of working. I'm afraid of being here.
00:12:24I'm afraid of going to myself.
00:12:25Let's do that.
00:12:25See her first time.
00:12:29And it's hard to get me.
00:12:31It's been a while I do not live with me.
00:12:32I need to get me.
00:12:35It's been my passion for me.
00:12:36I am in my home.
00:12:40I am not sure this time.
00:12:43I have pewno for you.
00:12:50Mercan, why you are doing it?
00:12:53You are doing it for me
00:12:58If you are doing it for us, we are doing it for us, to think it's better than it
00:13:03You are doing it for me
00:13:04Anne, what are you doing as you?
00:13:08You are doing it for me
00:13:14No reason I was thinking about my own condition.
00:13:17I think you were thinking about our solution.
00:13:20We're going to be more or less.
00:13:22I'm now sitting on the other side.
00:13:27Because you've given a lot of life when you think about theentoomerclade,
00:13:29You're not even thinking about theentoomerclade.
00:13:30You don't know why you think about theentoomerclade,
00:13:34I've been told this before.
00:13:39There was just a moment you've said it to you,
00:13:41You're not a par of your eyes.
00:13:43This is a good thing you can't see.
00:13:45You can't see him.
00:13:47I'm not a part of you.
00:13:49Okay.
00:13:51Okay, I'm not ready to be.
00:13:55I'm not ready to be.
00:13:56You're a part of it.
00:13:59You're a little bit of an avocat.
00:14:01You can't see him.
00:14:03I'm not too sure you're going to get it.
00:14:05I don't know.
00:14:11Kızım ben senin iyiliğin için söylüyorum
00:14:15Kendi iyiliğim için de tabii
00:14:19Hiç bakma bana öyle
00:14:21Şu kadarcık bile akıl yok sende
00:14:24Tabii
00:14:25Sen hiç zorluk yaşamadın bilmezsin
00:14:28Ama ben yaşadım
00:14:31Sıcak bir kap yemek bulmanın zorluğunu yaşadım
00:14:34Soğuk bir odada uyumanın zorluğunu yaşadım
00:14:36Parasızlığı yaşadım
00:14:38Sen bunların hiçbirini yaşamadın
00:14:40Öyle konuşuyorsun tabii
00:14:42Ama ben hepsini yaşadım
00:14:44Bir daha da yaşamak istemiyorum
00:14:49Kötülüğe bahane bulamam anne
00:14:52Açta kalsam açıkta da kalsam bu değişmeyecek
00:15:20Müzey hanım
00:15:22Hıh
00:15:25Koy şöyle
00:15:31Let's watch it.
00:15:32Avrilik nasıl gidiyor?
00:15:34İyi mi Zeyn Hanım?
00:15:36İyi gittiği belli.
00:15:39İşlerimi çok aksatıyorsun.
00:15:42Şey,
00:15:43siz birkaç gün gelme demiştiniz.
00:15:50Çık dışarı.
00:15:53Çık!
00:16:02He walked away!
00:16:04You talked to me, he said to me.
00:16:05I don't know.
00:16:07I've been lying.
00:16:08Don't go to Ateche.
00:16:10But, he's gone.
00:16:11He told him, don't you tell me.
00:16:14We're going to be with these people.
00:16:15I'm talking about these things.
00:16:16That's what I'm talking about.
00:16:19Minus 1
00:16:20Bir de geçmiş karşıma hesap soruyor
00:16:23Kemal geveze ağzı bir adam değildir
00:16:26Sen Kemal'in ateşe olan bağlılığını bilmiyor musun?
00:16:30Susmak onun için ihanet gibi bir şey ateşe
00:16:33Cemal yediği kaba pis istemez
00:16:36Ateşe duyduğun minnet kadar bana da duyar
00:16:39Anne lütfen
00:16:41Çağır konuş şununla
00:16:44Bekleyeceğiz dediysen bekleyeceğiz
00:16:49You have to leave a few days away from the end of the day.
00:16:53That's what's going on to the end of the day.
00:16:55I'll talk to Cemal, I'll put everything on the side of the day.
00:16:58You're going to talk to me.
00:17:03Ateş, I'm going to go to the end of the day.
00:17:05I'm not going to go to the end of the day.
00:17:38I'm not going to go to the end of the day.
00:17:39Ben bir dosyaya bakacaktım, burada olduğunu bilmiyordum.
00:17:42Mercan.
00:17:57Lütfen gitme.
00:18:02Neden?
00:18:04Yukarıda yaptığın gibi yine kırıp dökmen için mi kalayım?
00:18:08Mercan biraz insaf.
00:18:10Ne söylendiyse karşılıklı söylendi.
00:18:13Sanki sen altta kaldın.
00:18:19Sen başlattın ama çok üzerime geldin.
00:18:24Tamam.
00:18:26Haklısın.
00:18:28Özür dilerim.
00:18:37Bak.
00:18:40Zor şeyler yaşadın.
00:18:44Yaşattım.
00:18:48Hak etmediğin halde.
00:18:52Sonrasında da.
00:18:59Seni anlıyorum.
00:19:01Sen de beni anlıyorsun.
00:19:06Kavga etmeyelim istiyorum ben.
00:19:11Seni kırmak bu dünyada isteyeceğim en son şey.
00:19:22Ben de kavga etmek istemiyorum.
00:19:25Sürekli birbirimizi yanlış anlıyoruz.
00:19:29Ama neyse.
00:19:32Bir önlemi kalmadı zaten artık.
00:19:35Boşanacağız nasılsa.
00:19:39Hatırlatıp durmazsan.
00:19:48Dedenlerini biliyorsun.
00:19:50Bana haksızlık etme lütfen.
00:19:53Biliyorum tamam.
00:19:57Ercan ben seninle küs kalmaya dayanamıyorum.
00:20:02Boşanacaksak da...
00:20:06...bitecekse de böyle bitmez.
00:20:09Olur mu?
00:20:16Güzel.
00:20:19O zaman akşam yemek yiyelim.
00:20:21Tabii birbirimizin kafasına tabak çanak fırlatmayacaksak.
00:20:24Tamam.
00:20:26Fırlatmam.
00:20:28Ama sen de beni kışkırtmayacaksın söz ver.
00:20:31Söz.
00:20:33Dışarı mı çıkalım yoksa...
00:20:35Burası iyi bence.
00:20:36Anlaştık.
00:20:40Anlaştık.
00:21:07Ne yaptın?
00:21:09Seni merak ettim.
00:21:10Kafandaki problemi halledebildin mi?
00:21:15Halledemedim daha.
00:21:19Çok yorgun gözüküyorsun Cemal.
00:21:23Kafandaki sorun her neyse kendini bu kadar yıpratmana değmez.
00:21:29Demet ben öyle bir ikilem içindeyim ki.
00:21:34Demek yetin mi sen?
00:21:37Şirkette de yemedin.
00:21:39Git güzel bir yemek ye, ayaklarını uzat, dinlen ve oluruna bırak.
00:21:44Keşke o kadar kolay olsa demet.
00:21:47Keşke.
00:21:48Ama ben bu işi çözmeden boğazımdan tek lokma geçmez.
00:21:53Sen daha çıkmadın mı?
00:21:56Birazdan çıkarım.
00:21:57Halletmem gereken işler vardı.
00:22:02Kapatmam lazım seni sonra ararım.
00:22:07Kimle konuşuyordun?
00:22:09Bir arkadaşımla.
00:22:14Sen niye sürekli buradasın? Senin burada bir işin de kalmadı.
00:22:18Çok da meraklısı değilim zaten abiciğim.
00:22:21Halledilmesi gereken bir sürü prosedür var.
00:22:24Onları halletmem lazım.
00:22:27Mercan yok mu?
00:22:29Çıktı o.
00:22:34Boşanma ne zamandı?
00:22:37Birkaç gün sonra.
00:22:39Niye? Ne yapacaksın ki?
00:22:42Abicim bak yardımına ihtiyacım var.
00:22:48Mercan'ı bir şekilde o evden çıkartman gerekiyor.
00:22:54Hem bak boşanana kadar zaten ateşte o aynı çat altında durmaları da hiç doğru değil.
00:23:00İkna etse etse sen edersin.
00:23:02Hadi yap bu güzelliği benim için.
00:23:06Abi, üzerime vazife olmayan işlere karışmam ben.
00:23:12Mercan kocaman kadın.
00:23:13Ne isterse onu yapar.
00:23:18Sen de artık kendi hayatına baksan iyi olur.
00:23:25O şansalar bile Mercan seninle olmayacak.
00:23:33Sakın.
00:23:39Sakın abicim.
00:23:40Sakın bir daha böyle şeyler söyleme.
00:23:46Mercan, seninle sonunda benimle evlenecek.
00:23:56Eğer evlenmezse...
00:23:59Evet, evlenmezse ne yapacaksın?
00:24:24Kolay gelsin.
00:24:28Çiçek, ne zaman çıkıyoruz alışverişe?
00:24:33Ne alışverişi?
00:24:35Nasıl ne alışverişi?
00:24:37Seni istemeye geleceğiz ya.
00:24:40Ya benim çok işim var konakta.
00:24:42Baksana, daha burada da bitmedi yani işlerim.
00:24:45Ya ne iş, Çiçek?
00:24:46Yani bir gün bıraksam bir şey olmaz, Çiçek.
00:24:49Ya kıyamet kopmaz yani.
00:24:51Yok, olmaz öyle şey.
00:24:54Bak...
00:24:56Yani sen buradaki işinle, ailenle ilgilenmeye o kadar alışmışsın ki.
00:25:00Böyle kendine bir şey yapmak sana garip geliyor.
00:25:03Ya çıkalım, şöyle sana güzel bir elbise alalım.
00:25:06Ne bileyim işte tepsisiymiş, lokmasıymış.
00:25:09Çok anladığım şeyler değil ama sen söylersin, alırım ben.
00:25:12Ya bu kadar masrafa ne gerek var?
00:25:15Sen, sen bu işi ciddiye almıyorsun ha?
00:25:20Hayır canım, ne alakası var? Öyle değil.
00:25:24Ya şeyim bak, insan bir kere evlenir.
00:25:26Benim için öyle.
00:25:27O yüzden böyle her şey usuluna, uslubuna göre olsun istiyorum ben.
00:25:32İyi de...
00:25:34Hep masraf bunlar.
00:25:35Ya masrafsa masraf Çiçek.
00:25:37Ne olacak?
00:25:38İstiyorum yani masraf olacaksa olsun.
00:25:44Bir dakika...
00:25:45Sen niye istemiyorsun ki?
00:25:48Hayır...
00:25:49Öyle değil, istemiyorum değil.
00:25:52Bütün her şeyi sen üstlendin zaten ya.
00:25:55Bak...
00:25:57Beni düşündüğünü biliyorum.
00:26:00Anlayışlısın, biliyorum.
00:26:03Ama fazlası bazen gurur kırabilir.
00:26:08Haberin olsun yani.
00:26:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:26:54İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:26:54Bir sonraki videonun için teşekkür ederim.
00:27:04İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:27:17Ve o zaman czasla oluyor.
00:27:31To be continued...
00:28:09Çok güzel olmuşsun.
00:28:12Teşekkür ederim.
00:28:24Bunlar ne yapıyorlar böyle?
00:28:37Çok güzel görünüyor burası.
00:28:43Bu...
00:28:46Veda yemeği mi yoksa?
00:28:51Bilmiyorum.
00:28:54Bu benim tek başıma verebileceğim bir karar değil.
00:29:01Şimdi bunları konuşmaktansa...
00:29:04Bu gecenin tadını çıkartmaya ne dersin?
00:29:16Teşekkür ederim.
00:29:33Çiçek'e senin sevdiğin yemekleri hazırlamasını söyledi.
00:29:38Özlemişim Binnaz ablanın yemeklerini.
00:29:43İtalyan yemeklerini tercih ederim diyorsun yani.
00:29:47Tereddüt bile etmem.
00:29:49Benim için her zaman Türk mutfağı.
00:29:52E bir de Binnaz abla yaptıysa...
00:29:56Daha güzeli yoktur.
00:30:06Bak bu çok güzelmiş.
00:30:08Dolmadan alsana.
00:30:16Çok güzel gerçekten.
00:30:23Çok özlemişim.
00:30:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:30:53İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:31:02Burası onun evi.
00:31:04İstediği zaman gelir.
00:31:06İstediği zaman gelmez.
00:31:19Ne yapıyorsun burada bu saatte kızım?
00:31:23Ateş Bey Mercan Hanım'a romantik akşam yemekleri hazırlamış.
00:31:27Ama ben onların gecesini zehir etmeyi çok iyi bilirim.
00:31:32Yeter artık. Bıktım senin bu taşkınlıklarından.
00:31:36Bırak kolumu anne.
00:31:37Aklını başına topla Aslı.
00:31:40Sen iyice zıvanadan çıktın.
00:31:42Anne boşanacaktı bunlar.
00:31:44Boşanacak tabii.
00:31:46O zaman bu halleri ne?
00:31:47Yemekler mumlar.
00:31:49Kızım boşanmayacak olsa Ateş bunu söylerdi.
00:31:54Gördün değil mi?
00:31:55İki gün geldi Ateş'i avucunun içine aldı.
00:31:59Hem zaten Mercan bunca olan şeyden sonra vazgeçmez boşanmaktan.
00:32:05Ya gece gece olay çıkarma da yürü hadi içeri.
00:32:07Yemekler.
00:32:09Yemekler.
00:32:42Ne yapmaya çalışıyorsun?
00:32:45Yemek yemeye.
00:32:49Onu kastetmediğimi biliyorsun.
00:32:56Rahatına baksana Mercan.
00:33:06Neden aramadın?
00:33:14Sanki sen aradın.
00:33:18Yüz gün vercan.
00:33:21Yüz gün boyunca tek bir kez bile aramadın.
00:33:25Sen arasaydın Ateş.
00:33:28Giden sen de.
00:33:32Neden gittiğimi biliyorsun.
00:33:35Arayamadım işte.
00:33:38Defalarca istedim.
00:33:41Ama her seferinde...
00:33:44Seni suçlamamdan korktun.
00:33:47Gerçeği duyunca birlikte bir geleceğimiz olamaz demiştin.
00:33:57Ayrılmaya da sen karar verdin.
00:33:59Unutma.
00:34:06Ercan.
00:34:11Ben seni hiç suçlamadım.
00:34:15Evet.
00:34:17İlk başta babana olan öfkemi sana yönelterek hata ettim.
00:34:24Senin masum olduğunu içten içebiliyordum.
00:34:31Bu olanları değiştirmiyor yine de.
00:34:40Keşke...
00:34:43Keşke bu evlilik başka şartlar altında olsaydı.
00:34:53Keşke.
00:34:55Keşke.
00:34:58Keşke.
00:35:16Benimle dans eder misin?
00:35:18Ne?
00:35:31Oh.
00:35:33Oh.
00:35:36Oh.
00:35:37Oh.
00:35:38Oh.
00:35:41Oh.
00:35:41Oh.
00:35:42Oh.
00:40:19Bağır.
00:40:19Ateş ve diğerlerine de neden bağırsın artık.
00:47:54Ateş.
Comments