Skip to playerSkip to main content
[doblado] Cuenta regresiva por la vida rescate a 30.000 pies
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Transcript
00:00:06Doctor Grey, toda esta operación depende de usted.
00:00:12Tome. Con cuidado, es el nuevo riñón de Derek Wolf. Llévelo sano y salvo. Cuento con usted.
00:00:30Vamos. Directo al aeropuerto.
00:00:34Sí, señor Wolf. El Doctor Grey está en camino.
00:00:36Perfecto. Gracias, Doctor Franco, por todo lo que están haciendo por mi padre.
00:00:43Muy bien, caballeros. Sincronicen relojes.
00:00:49El avión del Doctor Grey aterriza en Miami en dos horas.
00:00:54Equipo A, asegúrense de que el vuelo siga su curso. Sin sorpresas.
00:00:58¡Sí, señor!
00:01:00Equipo B, están con Neida. Vayan al aeropuerto. No me importa lo que tengan que hacer.
00:01:06Manténganlo a él y a ese riñón a salvo. Esta operación debe realizarse a tiempo.
00:01:11¡Sí, señor!
00:01:12No se trata solo de salvar la vida de mi padre. Se trata de preservar nuestro legado.
00:01:18Sin filtraciones. Si algo sale mal, acuden a mí primero.
00:01:22Y si alguno de ustedes dice una palabra de esto a alguien ajeno, les prometo que no terminará bien.
00:01:31Muévanse.
00:01:32¡Sí, señor!
00:01:33Señor, por lo que he oído, Derek Wolf es el mayor proveedor de armas de la zona.
00:01:37Su familia ha estado en la cima de la lista Forbes durante años.
00:01:40La cirugía no se trata solo de mantenerlo con vida.
00:01:43Determinará el futuro de la dinastía Wolf. ¿Estás seguro de que deberíamos enviar solo a Sean?
00:01:47No hubo tiempo para alquilar un jet.
00:01:49Y con la complicada reputación de Derek, no podíamos dejar que se supiera.
00:01:55Ni siquiera Eric Wolf, el hijo de Matt Wolf, sabe de esto.
00:01:58Bueno, si solo nos queda un hombre, al menos que sea Sean.
00:02:01Si alguien puede con esto, es él.
00:02:04Que Dios lo acompañe.
00:02:13Disculpe, ¿cuánto falta para abordar el vuelo a Miami?
00:02:16Diez minutos, señor.
00:02:17De acuerdo. Gracias.
00:02:26Hola, cariño.
00:02:28Ah, sí. Abordaré pronto.
00:02:30Ajá. Más te vale tener ese regalo cuando llegue.
00:02:33Hola, cariño. No te preocupes. Todo está listo, ¿ok?
00:02:36Llámame cuando aterrices.
00:02:37Eres el mejor. Gracias, cariño.
00:02:39De acuerdo. Besos.
00:02:42Este viaje es decisivo, Jess.
00:02:45Asegura ese anillo y estamos dentro.
00:02:47Pero, ¿alta sociedad? Allá vamos.
00:02:51La familia Wolf es básicamente realeza.
00:02:54Y todo empieza con el abuelo de Eric.
00:02:57De Eric Wolf.
00:02:58Una vez que consiga la aprobación del abuelo y me case con Eric, todo estará perfecto.
00:03:02Esas deudas millonarias que le debemos a los prestamistas, se esfumará.
00:03:08Un pequeño puchero para Eric y la familia Wolf lo arreglará todo.
00:03:11Esa es mi chica.
00:03:14Atención, pasajeros.
00:03:15El vuelo AC-3165 a Miami ya está abordado.
00:03:20Vamos, mamá.
00:03:20Subámonos a nuestro vuelo hacia el final.
00:03:22¡Feliz!
00:03:25Lo siento. Permiso.
00:03:28Espera, Jess. Primero tengo que ir al baño de mujeres.
00:03:30Adelántate. Yo te alcanzo.
00:03:32Ok, sí. Te veo en el avión.
00:03:36Lo siento.
00:03:37Mira por dónde vas, pobre pedazo de mierda.
00:03:40¿Qué? ¿Corres al funeral de tu mamá o algo así?
00:04:01Oh, lo siento, señor. Necesita que guarde eso por usted.
00:04:05No, gracias. Esto es muy importante. Prefiero dejarlo aquí.
00:04:10Por supuesto. Y avíseme si necesita algo más.
00:04:13Sí. Genial.
00:04:27Oye, ¿qué demonios crees que estás haciendo? ¿No ves que mi mamá aún no está a bordo?
00:04:31Señora, estamos a punto de despegar y esto no es seguro.
00:04:35¿Despegar? Sobre mi cadáver. La puerta queda abierta hasta que mi mamá se siente.
00:04:41Soy VIP en esta aerolínea, así que puedes decirle a tu capitancito que no se irá a ningún lado hasta
00:04:46que mi mamá esté a bordo.
00:04:48Señora, lo entiendo, pero tenemos un horario y no podemos retrasar el despegue solo por un pasajero.
00:04:55¿Horario? Bueno, entonces consideran su horario oficialmente retrasado porque este avión no se mueve sin mi mamá a bordo.
00:05:01Vamos, señorita. Debo llegar a una reunión.
00:05:03Sí, aquí nadie se puede atrasar. No se puede retrasar un vuelo por una sola persona. Así no funciona.
00:05:09Reserva un jet privado si tienes tanta prisa.
00:05:11¿Qué? ¿No te lo puedes permitir?
00:05:13Entonces siéntense, cállense y tengan paciencia. No es que vayan a morir si esperan unos minutos más.
00:05:19Señora, por favor. ¿De acuerdo?
00:05:21Oh, Dios mío.
00:05:22Hoy tengo algo extremadamente importante y no puedo permitirme un retraso.
00:05:27¿Importante? Dudo mucho que un fracasado como tú tenga algo que realmente importe.
00:05:33No me importan tus excusas. Aunque me dijeras que se acaba el mundo si no volamos, este avión no despega
00:05:39sin mi mamá.
00:05:43Ok.
00:05:45Mire, oiga. ¿Qué le parece esto? Yo pago su vuelo, el suyo y el de su madre.
00:05:53Pobre pedazo de mierda.
00:05:55¿En serio crees que necesito tu dinero arrugado de perdedor?
00:06:01¿Cómo te atreves a insultarme?
00:06:02Sí, bueno. Su mamá perdió su hora de embarque, así que nosotros no tenemos la culpa por eso.
00:06:07Sí, señorita. Esto es ridículo.
00:06:10Ustedes, perdedores, deberían agradecer de estar en el mismo avión que mi madre y yo.
00:06:14¿Saben quién soy yo? ¿Quién es mi prometido?
00:06:17No importa quién sea ni quién sea su prometido.
00:06:20No puede tener al avión como Ren solo por sentirse con derecho.
00:06:24Ok.
00:06:27Escuche, estoy transportando un riñón humano. La vida de un hombre depende de ello, por favor.
00:06:32Ya llevamos diez minutos de retraso. Él no puede esperar más.
00:06:35Bueno, incluso si está tan delicado, unos minutos no harían diferencia.
00:06:42Y si es así, supongo que él no está hecho para durar.
00:06:46¿Qué demonios te pasa? ¿Arruinarás todo un vuelo por una sola persona?
00:06:51¿Has oído hablar alguna vez de la decencia humana básica?
00:06:53Retrasos como este pueden ser muy costosos.
00:06:55Bla, bla, bla. Ustedes los pobres y todas sus quejas.
00:06:59Pero al final del día, todo sigue siendo cuestión de dinero, ¿no?
00:07:05Anda, lloren sobre esto.
00:07:14¿Qué? ¿No es suficiente?
00:07:19¿Qué tal ahora?
00:07:22Tomen su paga.
00:07:24Siéntense y cállense como los campesinos que son.
00:07:27El dinero no lo compra todo, señorita.
00:07:30Especialmente esto.
00:07:32¿Qué tan codiciosos son?
00:07:34Está bien. El dinero es lo único que nunca se me acabará.
00:07:39Aquí hay 40.000.
00:07:42¿Satisfechos ya?
00:07:46Jefe, el vuelo del Dr. Grey está retrasado.
00:07:49¿Qué?
00:07:51Ponlo al teléfono y averigua qué demonios está pasando.
00:07:54Claro.
00:08:02Dr. Grey, soy la asistente del Sr. Wolf.
00:08:04Ya nos conocemos. Necesito saber por qué aún ha despegado.
00:08:07Hay una pasajera bloqueando el despegue porque su mamá llega tarde.
00:08:09Se niega a dejar que el avión despegue.
00:08:11De acuerdo. Contactaré con el aeropuerto para que se encarguen.
00:08:17Señora, ¿esa es su madre?
00:08:22No importa. Está aquí.
00:08:25Bien. Nos vemos en el aeropuerto.
00:08:27Señora, por favor, apúrese. Necesitamos cerrar ya.
00:08:29¿Cuál es el problema? Solo son unos minutos.
00:08:33¿Nadie se está muriendo?
00:08:47Disculpe. ¿Sabe cuánto falta para aterrizar?
00:08:50Unos 20 minutos, señor.
00:08:52Entendido. Gracias.
00:09:04Mamá, ¿qué pasa?
00:09:06¿Por qué no se abre esta maldita ventana?
00:09:10Auxiliar. Auxiliar.
00:09:11Señora, ¿en qué puedo ayudarla?
00:09:12No puedo respirar. Abre las ventanas para que pueda tomar aire.
00:09:16Lo siento. Las ventanas no abren. Esta es una cabina presurizada y están selladas.
00:09:20¿Qué clase de aerolínea de mala calidad es esta? Averígualo.
00:09:25Abre la ventana.
00:09:26Presentaré una denuncia en su contra.
00:09:28Lo siento mucho, señora, pero no puedo hacer nada.
00:09:35Pensé que eran ricas, pero no son más que un par de ignorantes perdidas.
00:09:41Hasta los niños saben que las ventanas no se abren. Menudo chiste.
00:09:46Hola, me siento muy bien.
00:09:48¿Mamá?
00:09:49¿Mamá?
00:09:51¡Ayuda! ¡Que alguien ayude!
00:09:57Bueno, entonces di algo. ¿Qué le pasa?
00:09:59Está en mucho riesgo. Necesitamos atención de emergencia ahora o no creo que sobreviva.
00:10:04Bueno, entonces haz algo. Lo juro por Dios.
00:10:07Si algo le pasa a mi mamá, todas las personas en este avión lo van a pagar.
00:10:12Señora, necesito que mantenga la calma. Estamos haciendo todo lo posible.
00:10:15¿Hay algún doctor a bordo? ¿O alguien con formación médica?
00:10:19Tenemos una paciente en estado crítico.
00:10:21Mi máxima prioridad es entregar este riñón a Derek Wolf.
00:10:26Pero...
00:10:26Por favor, cualquiera. Esta mujer podría no sobrevivir. Por favor, se nos acaba el tiempo. Por favor, despierta.
00:10:36Yo soy doctor.
00:10:39Vaya. Menuda suerte. Sí hay un doctor a bordo.
00:10:45Oye, oye. ¿Sabes? Después de cómo te trató, no le debes nada.
00:10:49¿Oíste? Eso dijo que es doctor. ¡Déjenlo pasar ahora!
00:10:52Señor, ¿de verdad es doctor?
00:10:54Sí. Lo soy.
00:10:56¿Entonces qué demonios esperas? Tu trabajo es salvar gente, ¿verdad? Entonces ven aquí y cuera a mi madre.
00:11:03¿Y ahora se supone que él te va a ayudar? ¿Después de cómo lo humillaste?
00:11:07Sí. Hace dos minutos le estaba tirando dinero a la cara. ¡Qué curioso cómo cambian las cosas!
00:11:12¿Y pedir ayuda con esa actitud? El karma es una perra. Si fuera yo, la dejaría sufrir.
00:11:18Doctor, por favor. Por favor, solo, solo ayúdela. Me equivoqué, ¿ok? Le daré lo que quiera.
00:11:25¿Dinero? Le daré un montón de dinero. Solo salve a mi mamá, por favor.
00:11:28No quiero su dinero, ¿de acuerdo?
00:11:33Por favor, apártese. Soy doctor. Hice un juramento. No puedo quedarme mirando cómo muere.
00:11:42No puedo quedarme mirando cómo muere.
00:11:49Pero para que quede claro, las cosas podrían salir mal, pero haré todo lo que pueda. Solo...
00:11:53No sé si servirá. Tiene que estar preparada para eso.
00:11:57Lo sé, lo sé. Lo juro, no lo culparé si pasa algo. Solo, solo por favor, salve a mi mamá.
00:12:02De acuerdo.
00:12:15Está en paro cardíaco. ¡Hay que acostarla ahora!
00:12:19Despacio, despacio.
00:12:24Voy a tener que hacerle RCP. Pero en estas condiciones, si las cosas salen mal...
00:12:29Lo entiendo. Le juro que no se lo reprocharé si algo pasa. Solo, por favor, haga lo que sea necesario.
00:12:34De acuerdo.
00:12:35Oh, Dios mío, mamá, despertaste. Este hombre le salvó la vida.
00:13:05Tranquila, mamá. Vamos a levantarte.
00:13:07Despacio.
00:13:15¿Qué pasa?
00:13:17Creo que tengo una costilla roja.
00:13:19Oh, no. Acabaste de romperle una costilla a mi mamá.
00:13:25No puedes irte así.
00:13:27Seguramente fue por las compresiones.
00:13:30Es un riesgo común.
00:13:31¿Un riesgo común?
00:13:33¿Qué clase de doctor?
00:13:35Rompe huesos cuando intenta salvar una vida.
00:13:38Pedazo de mierda inútil.
00:13:43¿Estás completamente loca?
00:13:45¿Qué demonios te pasa? Acaba de salvarle la vida.
00:13:48Increíble.
00:13:49Le rogabas ayuda hace cinco minutos.
00:13:51¿Y qué es no es importante?
00:13:52Una costilla rota, un corazón que late.
00:13:55Cierren su sucia boca, campesinos come mierda.
00:13:58Mi mamá vale más que todas sus familias juntas, ¿de acuerdo?
00:14:02Le advertí sobre las complicaciones.
00:14:05Y aceptó.
00:14:06Si no, no habría empezado.
00:14:07¿De acuerdo?
00:14:09¿Yo?
00:14:11Ok, ¿cuándo demonios pasó eso?
00:14:14Lo siento, debo haberme perdido la parte en la que te autoricé a romperle una costilla a mi mamá.
00:14:20¿Es en serio?
00:14:21¡Todos la oyeron!
00:14:22¡Así es! ¡Lo oí clarísimo!
00:14:25¡Le diste el visto bueno!
00:14:26No trates de cambiar el guión ahora, le pediste ayuda.
00:14:29¡Oigan!
00:14:30Escuchen.
00:14:32Está bien.
00:14:33Lo único que importa es que la paciente está sana y salva.
00:14:37¿Sana y salva?
00:14:38¿Te parece que está sana y salva?
00:14:41Ni siquiera sé cómo puedes llamarte médico con esas habilidades.
00:14:47Y pensar que me rebajé para rogarle a un inútil como tú.
00:14:53Dios, debo haber perdido la cabeza.
00:14:54Usted no tiene remedio, ¿lo sabía?
00:14:57Absolutamente descarado.
00:15:01Señora, ya basta.
00:15:02Sin él, su madre no estaría respirando ahora mismo.
00:15:06¡Ah, perra!
00:15:07¿Cómo te atreves a maldecir a mi madre?
00:15:09¡Ojalá tu familia se pura y arda en el infierno!
00:15:12Señora, tiene que volver a su asiento ahora.
00:15:15¿Quién te crees que eres, maldita sirvienta, don nadie?
00:15:23No te quedes ahí fingiendo nobleza.
00:15:25Incluso un solo mechón en la cabeza de mi madre.
00:15:28Vale más que toda tu miserable existencia.
00:15:32Y le rompiste una costilla.
00:15:34Esto es lo que harás.
00:15:35Vas a mover tu penoso culo hasta allá.
00:15:38Y te pondrás frente a ella.
00:15:40Y te vas a bofetear.
00:15:42Una y otra vez.
00:15:44Hasta que ella te perdone.
00:15:46O tu vida está por volverse un infierno.
00:15:51¡Es el mismísimo demonio!
00:15:53Honestamente, debiste dejar que su madre muriera.
00:15:56No hay nada en ella que merezca salvarse.
00:15:57¿Quiere que me disculpe tras salvarle la vida a su madre?
00:16:00Esto no es solo una locura.
00:16:02Es pura humillación.
00:16:05Exactamente.
00:16:07Me hiciste rogar a mí.
00:16:10Y nunca le rogué a nadie por nada en toda mi vida.
00:16:13Eso me molestó.
00:16:15Así que vas a compensarme a mí y a mi mamá.
00:16:19Haz exactamente lo que te dije ahora mismo.
00:16:25Lo siento.
00:16:26Pero eso no va a pasar.
00:16:29¡No!
00:16:30¿No va a pasar?
00:16:31¿Aquí eres de vuelta?
00:16:32Porque lo haré pedazos aquí y ahora mismo.
00:16:34¡No, no, no, no! Por favor, no, por favor, no.
00:16:36¿Entonces ahora recibo tus órdenes?
00:16:38¿Qué es esta cajita tan preciada para ti?
00:16:43Escuche.
00:16:44Esa caja contiene un riñón para un hombre muy, muy poderoso.
00:16:48Y si la destruye, no hay respaldo.
00:16:51Y créame,
00:16:53no querrá problemas.
00:16:55¡Ay, no! ¡Un hombre poderoso!
00:16:57¿Qué? ¿Crees que me asusta?
00:16:59¿La romperé ahora por diversión?
00:17:01No, no, no, no. Por favor, no, por favor.
00:17:04¡Ay!
00:17:04¡No, no! ¡Espera!
00:17:05¡No, por favor, por favor!
00:17:07¡Por favor!
00:17:08Solo...
00:17:08¿La quieres de vuelta, intacta?
00:17:11Entonces haz lo que te dije.
00:17:13¡Basta!
00:17:13¡Te pasaste de la raya!
00:17:15¡Vamos todos!
00:17:15¡Vamos por esa caja!
00:17:16¡Sí, sí, vamos!
00:17:17¡Sí, sí, vamos!
00:17:20Inténtelo.
00:17:20A ver qué pasa.
00:17:22Mi prometido es el heredero de la familia Wolf de Florida.
00:17:29Mi prometido es el heredero de la familia Wolf de Florida.
00:17:34El nieto de Derek Wolf.
00:17:36Sí.
00:17:37¿Conocen a Derek Wolf?
00:17:39¿El mayor capo de las armas de todo el planeta?
00:17:42¿La familia Wolf?
00:17:43¡Dios mío!
00:17:44¿Quién demonios quiere meterse con ellos?
00:17:50Espere.
00:17:51¿El nieto de Derek Wolf es su prometido?
00:17:54Así es.
00:17:56Miren sus caritas de terror.
00:17:59Son unos pobres canallas.
00:18:01Ellos son de mantener un perfil bajo.
00:18:04Y tratan a la gente con respeto.
00:18:06Pero usted...
00:18:08Usa su nombre y lo arroja como si fuera un arma.
00:18:11Les daría mucha vergüenza.
00:18:13Sí, bueno, lo usaré como arma.
00:18:15Intimidaré a quien me dé la gana.
00:18:16¿Qué quieres al respecto?
00:18:18Tienes tres segundos.
00:18:20Antes de que haga pedazos esto.
00:18:23Tres, dos, uno.
00:18:27Por favor.
00:18:30De acuerdo, de acuerdo.
00:18:32Solo escuche, por favor.
00:18:33Dentro de esa caja hay un riñón para el abuelo de su prometido Derek Wolf.
00:18:37Está en estado crítico.
00:18:39Y esto es lo único que puede ayudarlo.
00:18:42Le digo la verdad.
00:18:45Vaya.
00:18:46Bravo.
00:18:47Esa debe ser la mentira más dramática que he escuchado en mi vida.
00:18:52¿Todo eso solo para evitar una disculpa?
00:18:54Si no me cree, revise la etiqueta.
00:18:56¿De acuerdo?
00:18:57Está todo ahí.
00:18:58Información del paciente y todo.
00:18:59Le digo la verdad.
00:19:01¿Y ahora se supone que debo creer en tu palabra?
00:19:03¿Quién demonios te crees?
00:19:06Además, ¡qué conveniente!
00:19:07Solo mencionaste que era para Derek Wolf hasta que te dije quién era yo.
00:19:11Se lo juro, yo no miento.
00:19:12Hórrate el discurso, perdedor.
00:19:14Deberías haberte disculpado.
00:19:17Ahora es tarde.
00:19:19¡No!
00:19:21¡No!
00:19:30Gracias a Dios.
00:19:31La caja es robusta.
00:19:33Está intacta.
00:19:36Oye.
00:19:37¿A dónde crees que vas?
00:19:39Aún no has hecho lo que te pedí.
00:19:40No puedes llevártela.
00:19:46Usted.
00:19:51Estamos pasando por una turbulencia.
00:19:53Ambos vuelvan a sus asientos.
00:19:55¡Ahora!
00:19:56¡No, pero ella!
00:19:57Señor, por favor.
00:19:59Sea lo que sea, encárguese de ello después.
00:20:34Tony, llama al equipo médico que preparen el quirófano.
00:20:38En cuanto tengamos al Dr. Gray nos movemos.
00:20:40¡Claro!
00:20:54Señorita, entrégueme la caja.
00:20:58El equipo de la familia Wolf está aquí.
00:21:00Me espera.
00:21:04Cucarecha venenosa, ¿sigues intentando engañarme?
00:21:06No estoy engañando a nadie.
00:21:08La gente que está afuera trabaja para los Golf.
00:21:11El asistente de Matt Wolf está en la terminal ahora mismo.
00:21:14¿En serio?
00:21:15¿Solo porque tú lo dices?
00:21:16Estoy comprometida con el hijo de Matt Wolf y ni siquiera yo recibo este tipo de trato.
00:21:21¿Qué te hace pensar que es tan especial?
00:21:23Usted.
00:21:27Hola, cariño.
00:21:28Hola, guapa.
00:21:29¿Ya aterrizaste?
00:21:30Ah, sí.
00:21:30Justo ahora.
00:21:31El avión sigue rodando.
00:21:32No sé por qué, pero tengo un mal presentimiento.
00:21:35¿Están bien tú y tu mamá?
00:21:37Es solo una tontería.
00:21:39Pero no te preocupes.
00:21:40Yo me encargo.
00:21:41Mira, surgió algo y no podré ir al aeropuerto.
00:21:43Pero tu hermano John va a estar ahí esperándote, ¿ok?
00:21:46Hazme un favor.
00:21:47Llámalo cuando salgas, ¿eh?
00:21:49De acuerdo.
00:21:50Dios mío, cariño.
00:21:51Te vas a reír.
00:21:52Hay un farsante a bordo que dice que tu abuelo se está muriendo o algo así.
00:21:57Supuestamente está corriendo al hospital ahora mismo para salvarlo.
00:21:59¿Eso es cierto?
00:22:01¿Qué demonios?
00:22:02Eso es una completa tontería.
00:22:03Si hubiera algo mal con mi abuelo, lo sabría.
00:22:06¿Oyes eso?
00:22:07Hasta Eric dice que es una tontería.
00:22:09Tienes un gran descaro al intentar mentir así.
00:22:12¿Quién carajos está difundiendo mentiras sobre mi abuelo?
00:22:14¿Qué?
00:22:15¿Quiere morir?
00:22:17Tranquilo, cariño.
00:22:17Me encargaré personalmente de que este cabrón sepa lo que pasa cuando te metes con la familia Wolf.
00:22:27Tienes cojones.
00:22:29Te lo concedo.
00:22:30Pero mentir sobre el abuelo de Eric.
00:22:34Bien, por favor.
00:22:35Escúcheme.
00:22:37El estado de Derek Wolf es confidencial.
00:22:40Incluso su prometido no tiene autorización.
00:22:42Así de controlado está.
00:22:48¿Sigues mintiendo?
00:22:49Mi prometido es el nieto de Derek Wolf.
00:22:52Si él no lo sabe, entonces nadie lo sabe.
00:22:59Entonces acompáñame afuera.
00:23:02Puede preguntarle si miento.
00:23:05Cállate la boca, pedazo de mierda.
00:23:09Discúlpate ahora mismo con mi madre y el abuelo de mi prometido.
00:23:13¿Qué es esa mirada?
00:23:16Ay, tus opciones acaban de cambiar.
00:23:19Ahora quiero que te abofetees hasta sangrar.
00:23:24Quizás entonces lo deje pasar.
00:23:27No tiene remedio, lo sabía.
00:23:29Esto no es cruel.
00:23:31Es absolutamente monstruoso.
00:23:33¿Puedes creerlo?
00:23:34¿En estos tiempos aún existe gente como ella?
00:23:37¿Cree que por estar ligada a la familia Wolf puede hacer lo que quiera?
00:23:40¿No le importa ensuciar su nombre en el lodo?
00:23:43Jamás pensé que el heredero de la familia Wolf acabaría comprometido con alguien tan tóxica.
00:23:49Parásitos inútiles.
00:23:50¿Creen que solo porque tienen bocas pueden decir lo que quieran?
00:23:53Les recuerdo.
00:23:54Esto es Miami, el territorio de la familia Wolf.
00:23:57Solo una llamada mía y todos estarán pudriéndose en una celda rogando por una fianza.
00:24:03Bien, oiga, se lo juro.
00:24:06Todo lo que digo es verdad.
00:24:07Y si no me cree, puede salir afuera y comprobarlo.
00:24:10La gente de la familia Wolf me espera ahí.
00:24:14¡Maldita rata de alcantarillo!
00:24:17¿Crees que alguien como tú tiene derecho a mencionar el apellido Wolf en voz alta?
00:24:21¿No quieres disculparte?
00:24:23De acuerdo.
00:24:24Te haré desear haberlo hecho.
00:24:27¡No, no! ¡Pare, por favor!
00:24:29¡Date prisa!
00:24:30Discúlpate con mi mamá y el abuelo de mi prometido.
00:24:32No se lo advierto, si usted...
00:24:33Daña esa caja y el riñón que haya dentro.
00:24:36El abuelo de su prometido, Derek Wolf, estará muerto.
00:24:40Y todo será culpa suya.
00:24:43Vaya.
00:24:44¿Tienes la osadía de amenazarme?
00:24:47Te daré una oportunidad más.
00:24:50Discúlpate ahora mismo o destrozaré esta cosa.
00:24:55¡Oiga, alto! ¡Alto!
00:24:57Que quede claro.
00:25:00Mi paciencia...
00:25:01Es limitada.
00:25:03Si no te disculpas ahora mismo, voy a destrozar esto en pedazos.
00:25:10¡No!
00:25:11Eres rudo, ¿eh?
00:25:13¿Aún no quieres disculparte?
00:25:16¡No puedo decirlo!
00:25:21¡Ya basta!
00:25:22¡Estás loca!
00:25:23¡Podrías haberlo matado!
00:25:24¿Quieres ir a la cárcel por esto?
00:25:26Me da igual.
00:25:28Tuvo la audacia de maldecir al abuelo de mi prometido.
00:25:32Si muere, es su culpa.
00:25:34¿Qué?
00:25:34¿Alguien más quiere ser el héroe?
00:25:37Bien, adelante.
00:25:38Los enviaré al infierno junto con este mentiroso.
00:25:49El doctor ya aterrizó.
00:25:51Tenemos que actuar rápido.
00:25:53Necesitamos llevarlo al quirófano.
00:25:54¡Vamos!
00:25:55¡Sí, señora!
00:26:03No pensé que una persona pudiera ser tan retorcida.
00:26:07Denigrando a alguien solo por diversión.
00:26:11Recuerde mis palabras.
00:26:13Pagará por esto.
00:26:15Ay, por favor.
00:26:16No me hagas reír.
00:26:17La basura como tú es testaruda para humillarse.
00:26:20Veamos.
00:26:21¿Qué es más importante para ti?
00:26:22¿Tu preciada dignidad?
00:26:24¿O esta cajita?
00:26:26Espere.
00:26:32Te acuerdo.
00:26:33Lo haré.
00:26:34Basta.
00:26:35Eso es lo que pasa cuando te metes con mi hija.
00:26:39Tú mismo te lo buscaste.
00:26:42Adelante.
00:26:43En serio, me moría de ganas por ver este show.
00:26:45¿Qué esperas?
00:26:46¡Hazlo!
00:26:47¡Date prisa!
00:26:53¿De verdad lo hizo?
00:26:56Listo.
00:26:57¿Contenta ahora?
00:26:58Eso fue patético.
00:27:01Pero apenas pude oírlo otra vez.
00:27:04A Derek Wolf no le queda tiempo.
00:27:06Comparado con una vida, ¿cuánto vale mi orgullo?
00:27:25Hice lo que quería.
00:27:27Ahora deme la caja.
00:27:28¿En serio?
00:27:30Porque no recuerdo haber dicho que iba devolvértela.
00:27:34Lo siento, no recuerdo nada.
00:27:36Usted.
00:27:38¿Qué?
00:27:38¿Crees que mirarme fijamente va a cambiar algo?
00:27:42Déjame aclarar esto.
00:27:44Eres un don nadie.
00:27:46Y yo soy exactamente el tipo de persona con el que nunca jamás querrías meterte.
00:27:54¡No!
00:28:06¿Doctor Gray?
00:28:07¿Qué?
00:28:38¿Doctor Gray?
00:28:38¿Qué demonios le pasó?
00:28:38Hace con alguien con quien no debes meterte ni en un millón de años.
00:28:42¿Y por qué no?
00:28:43¿Tienes idea de quién es mi prometido?
00:28:46Me da igual quien sea.
00:28:51¿Te atreves a tocar a mi hija?
00:28:53Te voy a arrancar el cabello.
00:28:55Inténtalo.
00:28:58¡Mamá!
00:28:59¡Mamá!
00:28:59¿Estás bien?
00:29:00¡Oh, Dios mío!
00:29:02¡Zorra!
00:29:03¡Estás muerta!
00:29:04¡Tú y esa rata están muertos!
00:29:06¿Me oyes?
00:29:07¡Qué gracioso!
00:29:08Me parece que eres tú la que está acabada.
00:29:13Escucha, ¿verdad?
00:29:15¡Escucho!
00:29:39¡Escucho!
00:29:39¡Escucho!
00:29:40¡Ay, Dios mío, Jessica!
00:29:44¡Tú, perra!
00:29:45¡Me acabaste de pegar otra vez!
00:29:46¡Ah, sí que te vas a arrepentir de esto!
00:29:49Todavía no cierras la boca, ¿eh?
00:29:52¡No!
00:29:53¡Ya no hay tiempo!
00:29:54No pierda ni un segundo más con esta psicópata.
00:30:04¡Estas canallas!
00:30:05¡Ambos van a pagar por esto!
00:30:11Hola, Jess.
00:30:12¿Ya aterrizaste?
00:30:14Estoy en llegadas esperando.
00:30:15John, mamá y yo acabamos de ser atacadas.
00:30:18¡Unos imbéciles nos pusieron las manos encima!
00:30:20¿Qué?
00:30:21¿Alguien te tocó?
00:30:22Voy a matar a esos idiotas.
00:30:25Escucha bien.
00:30:26¿Estás junto a la puerta ahora mismo?
00:30:28Si ves a un tipo cubierto de sangre cargando una caja, no dejes que se escape.
00:30:32Deténlo, pase lo que pase.
00:30:36¡Oigan!
00:30:37¡Oigan!
00:30:37¡Chicos, justo ahí!
00:30:38¡No dejen que nadie pase!
00:30:49¿Qué crees que estás haciendo?
00:30:51Así que tú eres la perra que atacó a mi familia.
00:30:56¿Tienes alguna idea de en cuál territorio estás?
00:30:59Ah, esas dos perras rabiosas en el avión son tu familia.
00:31:06De acuerdo.
00:31:08De acuerdo.
00:31:09La perra quiere morir.
00:31:12¡Ah!
00:31:13¡Mierda!
00:31:15Acábenlos con cada uno de ellos.
00:31:19Vamos, salgamos de aquí.
00:31:20Ahora es nuestra oportunidad.
00:31:26¡Alto ahí!
00:31:28Dr. Gray, ¿está bien?
00:31:30Estoy bien.
00:31:31Nadie sale de aquí con vida.
00:31:33Hoy no.
00:31:41¡Maldita sea!
00:31:47¿Aún quieres morir?
00:31:48No, Ada, olvídelo.
00:31:50Vámonos.
00:31:50Pero su pierna...
00:31:51¡No es nada!
00:31:52¡Muébase!
00:31:58¡Mierda!
00:31:58¡No se queden ahí parados!
00:32:00¡Elimínenlos!
00:32:03¿Qué?
00:32:04¿En mi territorio?
00:32:06¿Un imbécil le puso la mano encima a mi prometida?
00:32:10¡Cariño!
00:32:11No solo a mí.
00:32:12A mi mamá también la golpearon.
00:32:14Intentaba protegerme.
00:32:16¿O qué? ¿Quiénes son?
00:32:17Quiero saber quién los apoya.
00:32:19¡Nadie!
00:32:19Solo un doctor arruinado que ni siquiera puede pagar su primera clase.
00:32:23¿Qué?
00:32:24¿Un doctor?
00:32:25Vaya.
00:32:26Parece que la familia Golf ha estado demasiado tiempo en silencio.
00:32:30Incluso los donadies se atreven a manchar nuestro nombre.
00:32:33Escúchame.
00:32:34Iré yo mismo al aeropuerto.
00:32:36Les quedará muy claro con quién se metieron.
00:32:39Cuídate.
00:32:40Sí, cariño.
00:32:42Esos miserables.
00:32:44Hoy aprenderán exactamente cuánto cuesta cruzarse con la familia, Wolf.
00:32:52Mamá, ¿cómo te sientes ahora?
00:32:54Estoy bien.
00:32:56Acabemos con esos cabrones.
00:32:59John, ¿qué demonios pasó?
00:33:01No pude detenerlos.
00:33:04La zorra que estaba con él era un monstruo.
00:33:11Espere, ¿cuánto falta?
00:33:13Unos seis minutos.
00:33:14Dios, estamos bien.
00:33:17Hay tiempo de sobra.
00:33:19Creo que sí vamos a lograrlo, ¿eh?
00:33:28Jefe.
00:33:29Leida, ¿por qué no están todavía en la clínica?
00:33:31Vamos de camino.
00:33:32Tuvimos problemas en el aeropuerto.
00:33:34Una pareja de madre e hija agredió al Dr. Gray.
00:33:36¿Quiénes son?
00:33:37¿Quién os va a tocar a un doctor de la familia Wolf?
00:33:43¡Oye!
00:33:44¡Detente!
00:33:45¿Me oyes?
00:33:46¡Detente!
00:33:49¡Detente!
00:33:50¿Me oyes?
00:33:51¡Detente, carajo!
00:33:53¿Piensas que puedes pegarme y largarte?
00:33:57¡Perra!
00:33:58John, sácalos de la carretera.
00:34:01Leida, ¿qué está pasando ahí?
00:34:03Los mismos lunáticos del aeropuerto que atacaron al doctor.
00:34:06Nos alcanzaron.
00:34:07Intentan obligarnos a salir de la carretera.
00:34:09¿Sabes quién soy?
00:34:11¿Crees que puedes golpearme y huir?
00:34:14Me aseguraré de que mueras aquí mismo si no paras ya.
00:34:19¿Quiénes se creen que son interfiriendo en los asuntos de la familia Wolf?
00:34:23No lo sé, pero está claro que van tras el Dr. Gray.
00:34:25¡Dóngate!
00:34:26Leida, ¿dónde estás?
00:34:27Enviaré a mis hombres ahora mismo.
00:34:29Leida.
00:34:30Leida.
00:34:32Leida.
00:34:35¿Está bien?
00:34:36Estoy bien.
00:34:44¡Oye!
00:34:45¡Sal de ahí!
00:34:46¡Me pegaste!
00:34:47¿Y ahora te acobardas?
00:34:49Ada, no hay tiempo.
00:34:50Tenemos que irnos ya.
00:34:52¡Salgan!
00:34:52Dr. Gray, quédese quieto.
00:34:54Yo me encargo.
00:35:02¡Basta!
00:35:04¿Qué demonios quieres?
00:35:06¿Acaso se dan cuenta idiotas de quién soy yo?
00:35:08Estoy con la familia Wolf.
00:35:12¿Acaso se dan cuenta idiotas de quién soy yo?
00:35:14Estoy con la familia Wolf.
00:35:15¡Ay!
00:35:16¡La familia Wolf!
00:35:18¡Qué impresionante!
00:35:19Bien.
00:35:20Ahora usa la cabeza y quítate de mi camino.
00:35:22No tengo tiempo para esto.
00:35:25¡Ay, qué miedo tengo!
00:35:32¡Ada!
00:35:33¡Ada!
00:35:37Parece que quieren morir.
00:35:39¿Se atreven a tocar a la familia Wolf?
00:35:42¡Por favor!
00:35:44¿Una zorra como tú, de verdad trabaja con la familia Wolf?
00:35:49Que venga un camión a aplazarme justo ahora.
00:35:53¿Ves, John?
00:35:54Te lo dije.
00:35:55Estos dos están fingiendo.
00:35:56Estoy con la familia Wolf.
00:35:58¿Y sigues con eso?
00:36:01Ven, hermanita.
00:36:03Enséñala a esta zorra que te tocó una lección que nunca olvidará.
00:36:08¿Qué pasa?
00:36:09Ya no eres tan arrogante, ¿eh?
00:36:12¿No te dije que te iba a hacer pagar?
00:36:16¡Maldita zorra!
00:36:24¡Maldita zorra!
00:36:31Oh, sin palabras, ¿eh?
00:36:34Pensé que eras muy ruda.
00:36:36¿No decías que me ibas a matar?
00:36:39¿Qué pasó?
00:36:40¡Vamos!
00:36:41¡Levántate que continúe el show!
00:36:46Ahora ya sabes quién de verdad va a morir.
00:36:55¿Qué pasa con la gente que se mete con la familia Wolf?
00:36:59Tú y ese payaso en el auto son perfectos el uno para el otro.
00:37:02Ambos son unos mentirosos, asquerosos.
00:37:04Siguen mintiendo aún al borde de la muerte.
00:37:07¿Sabes qué les pasa a los que fingen pertenecer a la familia Wolf?
00:37:11¿Por qué no me crees?
00:37:14¿Quieres saber por qué?
00:37:16Te diré por qué.
00:37:18Mi prometido es Eric Wolf.
00:37:22¿El heredero de la familia Wolf?
00:37:24¿Qué acabas de decir?
00:37:26¿Qué pasa, cariño?
00:37:28¿Por fin asustada?
00:37:29Escúchame.
00:37:30De verdad soy de la familia Wolf.
00:37:32Si no me crees, llama al mismísimo señor Wolf y pregúntale.
00:37:36Él te dirá que digo la verdad.
00:37:37¿Y ahora por qué demonios iba a creer todo lo que dices?
00:37:40Jess, es Eric.
00:37:44Hola, cariño.
00:37:45Hola, guapa.
00:37:46¿Dónde estás?
00:37:47Voy a buscarte.
00:37:48¡Seynor Wolf!
00:37:48¡Soy Ada!
00:37:49Cariño, ¿qué fue eso?
00:37:51Juro que escuché al chofer de mi padre, Ada.
00:37:54¿Por qué ella está contigo?
00:37:56¿Qué?
00:37:58Jess, ¿de verdad está con la familia Wolf?
00:38:03Eric, ¿quién es Ada?
00:38:05Solo un chofer.
00:38:06La familia Wolf tiene empleados que aparecen de todos lados.
00:38:09¿Por qué? ¿Qué pasó?
00:38:10Ah, ¿así que solo es una empleada de la familia Wolf?
00:38:13Eric, esa zorra inútil del aeropuerto que me puso las manos encima, era ella.
00:38:18¿Qué? ¿De verdad te golpeó esa basura?
00:38:20¿Qué se cree, Ada?
00:38:21¿Que puede mandar ahora porque es el chofer de mi padre?
00:38:23¿Y se atreve a tocar a mi prometida?
00:38:25¡Ponme en altavoz!
00:38:29Gracias a Dios, una vez que Ada demuestre quién es, esta pesadilla habrá terminado.
00:38:34Señor Wolf, soy Ada. Estoy aquí por orden directa de su padre. Estoy aquí con el Dr. Gray.
00:38:39Hubo un malentendido en el aeropuerto con su prometida. Eso es todo.
00:38:43No me importa. Me da igual tus excusas. Le pusiste la mano encima, Jess. Así que estás muerta. Punto.
00:38:48Señor Wolf, por favor, escúcheme. Es su abuelo.
00:38:52¡Acelera!
00:38:53Señor Wolf.
00:38:55Señor Wolf.
00:38:57Por un segundo casi me engañas.
00:39:00De verdad creí que eras alguien importante para la familia Wolf.
00:39:05Pero solo eres un asistente.
00:39:08Una humilde sirvienta que se atreve a golpear a su ama.
00:39:12Tienes un descaro increíble.
00:39:14Miren, lo siento. No tenía ni idea de que fuera la prometida del señor Wolf. Lo siento.
00:39:20Haga lo que quiera conmigo después, pero por favor se lo ruego. Deje ir al doctor.
00:39:23¿Quieres que lo deje ir?
00:39:25Ni hablar.
00:39:26Te lo dije. Haré que los dos paguen por esto.
00:39:29John, saca a este mentiroso del auto.
00:39:33No, para. No lo hagas.
00:39:35Escuche. Le diré la verdad. ¿De acuerdo?
00:39:38El abuelo del señor Wolf está en estado crítico.
00:39:41Necesita un trasplante de riñón. Por eso está aquí el doctor.
00:39:44Se apresura a salvar la vida del abuelo de su prometido.
00:39:47¡Maldita zorra!
00:39:48¿Sigues maldiciendo al abuelo de Eric, eh?
00:39:51Te partiré la cabeza.
00:39:52¡Espera!
00:39:59¿Qué pasa? ¿Por qué me detuviste?
00:40:02Esta chofer dijo lo mismo que el tipo del auto.
00:40:07¡Relájate!
00:40:08¡Claramente los dos están juntos en esto!
00:40:11¡Es una estafa!
00:40:12Sí, ¿no llamaste a Eric en el avión y le preguntaste por su abuelo?
00:40:15¿No te dijo que Derek estaba bien?
00:40:16Sí, pero esta mujer de verdad es de la familia Wolf.
00:40:20Entonces vuelve a llamar a Eric. Confírmalo con él mismo.
00:40:26Hola, cariño.
00:40:27Una cosa más.
00:40:28Tu abuelo Derek Wolf de verdad está bien, ¿no?
00:40:31Claro. O sea, si hubiera algo mal con mi abuelo, ¿no crees que lo sabría?
00:40:34Sí, pero esta zorra de Aida jura que está enfermo y en el hospital.
00:40:39Ok, está bien. Llamaré a mi padre para que él le diga directamente.
00:40:42Ya casi llego para solucionar eso en persona.
00:40:51¿Ya encontraron a Aida y al Dr. Gray?
00:40:53Sí, jefe.
00:40:53El último ping mostró que se detuvieron en la carretera 112, cerca de Cold Park.
00:40:58Maldita sea. Algo ha pasado, ¿verdad?
00:41:01Tranquilo, jefe.
00:41:02Aida solo necesita decir que trabaja con la familia Wolf.
00:41:05Nadie es tan loco como para meterse con ella.
00:41:07Y supongo que tienes razón.
00:41:14Eric, ¿por qué carajo me llama?
00:41:17¿Qué quieres?
00:41:19Oye, papá, ¿dónde estás ahora?
00:41:20En la oficina, ¿por qué?
00:41:22Oh, qué bien. De hecho, voy de camino al aeropuerto a recoger a Jess.
00:41:25Ella y su mamá volaron de visita. Pensé que tal vez tú y mamá irían a recibirlas. Estarían encantadas.
00:41:30No tengo tiempo para eso ahora mismo.
00:41:33Bueno, o sea, ¿qué tal mañana o pasado mañana?
00:41:37Ya veremos.
00:41:38Espera. ¿Dijiste que ibas de camino al aeropuerto?
00:41:41Sí. ¿Por qué?
00:41:43Genial. Cambia de ruta. Ve a la autopista 112, cerca de Cold Park.
00:41:48Ve si Aida está ahí.
00:41:49Esté o no, llámame en cuanto lo sepas. ¿Entendiste?
00:41:53Papá, ¿qué pasa? Pareces un poco molesto.
00:41:56¿Ada volvió a meter la pata?
00:41:57Papá, te lo dije. Solo trae problemas.
00:42:00Solo haz lo que te digo y deja de hablar.
00:42:02Está bien, está bien. Solo espera mi llamada.
00:42:06A juzgar por ese tono, ese inútil de Ada realmente lo enfureció.
00:42:12Muy bonito, Ada. Primero tocas a mi prometida y ahora también haces enojar a mi padre.
00:42:19No quedará nadie para salvarte el pellejo. A ver cómo te hago pagar con tu vida.
00:42:24O una cosa más. Tu abuelo Derek Wolf. ¿De verdad está bien, no?
00:42:29Si hubiera algo mal con mi abuelo, de ninguna manera mi padre se quedaría sentado en la oficina.
00:42:35Ada que insorratunta. Maldiciendo a mi abuelo solo para estafar a Jessica.
00:42:39¿De verdad quieres morir con tantas ganas?
00:42:44Le juro que no miento. El abuelo del señor Wolf no tiene mucho tiempo.
00:42:48Tranquila. Eric llegará en cualquier momento. Si dices la verdad, entonces te dejaré ir. Así de simple.
00:43:04¡Cariño!
00:43:07¡Cariño!
00:43:09¿Tanto me extrañabas?
00:43:11Usted debe ser la señorita Kaisen.
00:43:14Ya veo de quién lo heredaste. Sencillamente impresionante. Gracias a ambas por venir.
00:43:20No, de verdad no es nada.
00:43:23¡Bienvenidas a Miami!
00:43:28Señor Wolf.
00:43:31¡Oh! Bueno, miren quién es.
00:43:35Dios mío, Ada, ¿qué te pasó? Parece que te atropelló un camión de la basura.
00:43:40El doctor, por favor, debemos darnos prisa.
00:43:42¿Es culpa qué? ¿El doctor? ¿Quieres que lleve a ese idiota rápido a la clínica para que pueda abrir a
00:43:47mi abuelo?
00:43:48Sí, por favor, tenemos...
00:43:51¡Eres una miserable! ¡Una excusa de persona! ¿Lo sabías?
00:43:55Porque hablé con mi papá y mi abuelo está muy bien.
00:43:59Así que esta puta mentía.
00:44:00¡Te dije! ¡Ella y este payaso en el auto están mintiendo! ¡Una estafa total!
00:44:06¡Qué asco! ¡Una empleada que se atreve a maldecir a la familia de su jefe!
00:44:10Señor Wolf, ¿de verdad dijo eso a su padre?
00:44:13Déjame decirte algo.
00:44:15Él está muy molesto contigo.
00:44:18De ninguna manera.
00:44:19Debe ser porque fallé.
00:44:21No logré proteger al Dr. Gray.
00:44:23¡Ya basta!
00:44:24John, saca a ese mentiroso de mierda del auto.
00:44:31¡Corra!
00:44:35¡Bueno, no te quedes ahí parado! ¡Agárralo!
00:44:41¡Corra!
00:44:42¡Corra, Dr. Gray! ¡No se detenga! ¡Solo corra!
00:44:55¡Anda, corre, corre!
00:44:56Cada centímetro de Miami está bajo la bota de mi familia.
00:45:00Señor Wolf, por favor, golpéeme todo lo que quiera, pero se lo ruego suelte al Dr. Gray.
00:45:06¿Quieres que pare?
00:45:07Bromeas, ¿verdad?
00:45:08Yo golpeo a quien se me dé la gana.
00:45:11Esta zorra inútil está con la familia Wolf y aún así se pone del lado de un forastero.
00:45:16Yo ya la habría matado.
00:45:19Cariño, mira a mi lecaro. Está toda hinchada.
00:45:21¡Es su culpa!
00:45:25¿Ves a riñón que lleva al Dr. Gray?
00:45:28Es el único adecuado para su abuelo.
00:45:30Derek Wolf, déjelo ir.
00:45:32O su familia pagar un precio mucho mayor.
00:45:38Llamé a su padre. Arregle esto.
00:45:42Lo siento, lo siento. ¿Intentas darme órdenes ahora?
00:45:45¿Quién demonio te crees que eres?
00:45:47Eres solo un perro al que dejamos vivir con migajas.
00:46:00¿Papá?
00:46:05¿Encontraste a Aida?
00:46:06Sí, así es. Aquí está conmigo.
00:46:08Genial. Llévala a la clínica lo antes posible. Nos vemos allí.
00:46:11Entendido.
00:46:13¿Clínica?
00:46:15Ah, ya lo entiendo.
00:46:17Es el día que mi padre visita a mi abuelo como lo hace cada mes.
00:46:21Dios mío, cariño.
00:46:22¿Me estás diciendo que podríamos conocer a Derek Wolf?
00:46:25¿A la mismísima leyenda de las armas?
00:46:28Exactamente.
00:46:28Esto es increíble. Conocer a Derek Wolf. ¡Qué honor!
00:46:32No cualquiera conoce a mi abuelo.
00:46:34El hecho de que mi papá quiera incluirlas muestra que se toma lo nuestro en serio.
00:46:39Sé que no lo harían, pero por favor, no lo arruinen.
00:46:42No te preocupes, cariño. Mostraré lo mejor de mí.
00:46:46Exactamente. Y si el padre de Eric nos presenta, eso demuestra que estos dos pedazos de basura estaban mintiendo todo
00:46:52el tiempo.
00:46:53No se preocupen por eso. Mi papá es mucho más duro que yo. ¿Él lo manejará?
00:46:58Se desmayó después de un par de golpes. Es muy débil.
00:47:02Muchas gracias, John. Llévate a esos dos idiotas y mételo en el maletero. Mi papá se encargará.
00:47:07¿Y esto?
00:47:09No sé. Tráelo por si acaso, ¿sí? Mi papá le echará un vistazo. Si no sirve, lo va a tirar.
00:47:15Muy bien. Cárgalos.
00:47:23Oye, ya basta. Guárdalo para esta noche, cariño. Pero, en serio, gracias por poner a esos dos nadie en su
00:47:29lugar por mí hoy.
00:47:30Mira, son solo dos idiotas tratando de ensuciar el nombre de mi familia. ¿Y encima tocar a mi mujer? Sí,
00:47:36es casi un suicidio.
00:47:38Eres muy buena conmigo. Todavía no puedo creerlo. Pronto seré oficialmente parte de la familia Wolf. Siento que estoy viviendo
00:47:44un sueño.
00:47:45¿Pronto? ¿Quién dice pronto? Mi papá te dejó conocer a mi abuelo. Eso significa que ya eres parte de la
00:47:51familia. Solo está dándote su aprobación.
00:48:00Jefe, aquí vienen.
00:48:02Quedan 25 minutos. Hay tiempo de sobra. Parece que mi padre sobrevivirá.
00:48:08Eric nunca ha logrado hacer nada bien en su vida. Supongo que siempre hay una primera vez.
00:48:14Supongo que siempre hay una primera vez.
00:48:17Oh, mira. Ese de ahí es mi papá. No puedo creer que haya venido a conocernos en persona.
00:48:23Todo gracias a ti, cariño.
00:48:24¿Es él? ¿Es el CEO de las industrias Wolf? Dios mío, qué joven se ve.
00:48:29Sí, pero hazme un favor y arréglate rápido el labial. Quiero causar primera impresión perfecta.
00:48:34Tranquilo, cariño. Hoy luzco súper elegante.
00:48:37Tu papá me va a adorar.
00:48:51Papá, papá. No esperaba que vinieras en persona.
00:48:54Ya que lo hiciste, quiero que conozcas a Jessica.
00:48:57Esta es la chica de la que te había hablado.
00:48:59Señor Wolf, soy la prometida de Eric.
00:49:04¿Dónde están?
00:49:07Dios mío, usted es Matt Wolf, el padre de Eric.
00:49:11Es un honor conocerlo y más sabiendo que vino usted mismo hasta aquí.
00:49:14Señor Wolf, he visto todas sus ruedas de prensa en televisión.
00:49:18Siempre ha sido mi ídolo.
00:49:20¿Dónde están?
00:49:21¿De quién habla?
00:49:23Papá, la familia de Jessica está aquí.
00:49:26No me refiero a ellas.
00:49:30Quiero saber dónde está Aida y el hombre que debía recoger.
00:49:34Ah, papá. No te preocupes. No te preocupes. Yo me encargué de esos dos idiotas.
00:49:39Vamos, papá. Ya están aquí. Probablemente ya estén medio muertos. Se lo mostraré. Vamos.
00:49:54¿Qué demonios hiciste?
00:49:59¿Qué demonios hiciste?
00:50:01Señor Wolf, en serio, no tiene que agradecernos. Era lo mínimo que podíamos hacer.
00:50:06Eso sí va en el nombre de la familia Wolf.
00:50:07Pero, por suerte, los atrape antes de que pudieran hacer más daño.
00:50:11Señor Wolf, ahora somos familia. Para eso está la familia. Para cuidarse siempre y no hay necesidad de preocuparse tanto.
00:50:17Exacto. Era nuestro deber.
00:50:23Perras estúpidas. ¿Tienen idea de lo que han hecho?
00:50:28Eric, ¿por qué me golpeó tu papá?
00:50:30Señor Wolf, ¿por qué golpearía a Jessica? Solo intentaba proteger la reputación de su familia.
00:50:36¿Protegerme? ¿Protegerme? ¡Malditas idiotas! ¡Casi destruyeron a la familia Wolf!
00:50:40No, no, no, papá. ¿De qué estás hablando? Solo le di una paliza a un par de estafadores.
00:50:45¿Y qué si me pasé? ¿Por qué estás tan enojado, papá? Soy tu hijo único.
00:50:51¿Te das cuenta de a quién casi matas a golpes? Este es el doctor que yo mismo traje para salvarle
00:50:57la vida a tu abuelo.
00:50:59¡La vida de Derek Wolf!
00:51:01¿Quiere decir que el tipo al que mandamos golpear realmente vino a operar a Derek Wolf?
00:51:12No, no, no. ¿Ese tipo? Sí, él y Ada atacaron a Jessica. Y el abuelo está bien, ¿verdad? ¿Para qué
00:51:18necesitas a ese perdedor?
00:51:20Idiota presumido. Debería golpearte hasta matarte.
00:51:26¡Señor Wolf, por favor! ¡Erik solo intentaba proteger a Jessica y a mí de esa mentirosa!
00:51:32¡Señor Wolf, por favor! ¡Cálmese, sí!
00:51:36¡Que me calme! ¡Que me calme! ¿Tienen idea de lo que han hecho, malditos idiotas?
00:51:42Ese hombre es quien trae el riñón que se supone que salvará la vida de mi padre.
00:51:48Sam, tráemelos a todos. Pagarán por todo lo que han hecho.
00:51:59¡Papá! ¿Qué haces?
00:52:01¡Que se callen! Péguenles hasta que dejen de hablar.
00:52:08Péguenles hasta que dejen de hablar.
00:52:11¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No!
00:52:17¿Estás loco? ¿Qué planeas hacerle a Jessica? Está a punto de casarse conmigo.
00:52:22¡Cállate, desgraciado! Mientras yo viva, nunca te casarás con ella.
00:52:30¡Doctor Gray! ¡Doctor Gray! Dios, lo siento. Todo esto es culpa mía.
00:52:35¡El riñón! ¡El riñón! ¡Sigue aquí!
00:52:39¿Todavía puedo operar?
00:52:41Puedo intentarlo. Pero las capas térmicas se dañaron. No sé si pueda salvarlo.
00:52:48¿Quién hizo esto?
00:52:53Habla. ¿Fuiste tú? ¿Ustedes idiotas hicieron esto?
00:52:57¡Señor Wolf! ¡Por favor! ¡Pásenme la caja!
00:53:07Está bien. El riñón está bien.
00:53:10Gracias a Dios.
00:53:11Señor Wolf, no hay tiempo. ¡Vámonos! ¡Ahora!
00:53:19¡Papá! ¡Espérame!
00:53:25¡Papá!
00:53:26Quédate ahí. Una vez que salve a tu abuelo, yo me encargaré de ti.
00:53:31¿Tu único hijo y me golpeas y me humillas frente a todos por un repartidor?
00:53:36¡Mierda!
00:53:37Cariño, tu papá parece muy cabreado. ¿Crees que él también nos perseguirá?
00:53:41Sí, Eric. Solo seguí tus instrucciones. No nos puedes dejar así ahora.
00:53:49Tranquila, cariño. No tenemos que preocuparnos. Ese maldito repartidor sigue respirando. El riñón está bien. Estamos bien.
00:53:55Pero, ¿y si...?
00:53:56Tranquila. Soy el único hijo de mi padre. El único heredero de todo el imperio de Industrias Wolf.
00:54:01No importa lo negado que esté ahora mismo. Cuando mi abuelo despierte, podré suplicarle. Estoy seguro de que...
00:54:07aceptará que te cases conmigo.
00:54:10De acuerdo. Ya tengo organizada nuestra fiesta de compromiso. ¿Por qué no vamos a celebrar?
00:54:53Doctor Craig. Mi padre, ¿cómo está?
00:54:57La cirugía fue un éxito.
00:55:04Espera, espera. ¿La cirugía del abuelo fue un éxito?
00:55:10¿No lo dije?
00:55:13Bien.
00:55:16Bien. Bien.
00:55:19Por la recuperación de mi abuelo.
00:55:21Jess y yo por fin nos comprometemos.
00:55:24Esta noche...
00:55:25Bebemos hasta caer rendidos.
00:55:28¡Claro que sí!
00:55:35Gracias, Dr. Craig. Ha salvado a mi familia.
00:55:39Gracias.
00:55:40Doctor, el paciente está entrando en rechazo agudo.
00:55:50Dr. Craig, ¿qué le pasa a mi padre? ¿Por qué está así?
00:55:53El retraso que tuvimos nos hizo perder tiempo valioso.
00:55:56Para cuando lo operamos, el cuerpo de su padre ya estaba en mal estado. Por eso está colapsado.
00:56:01Entonces, ¿qué hacemos? Dígame que hay una manera.
00:56:04Ahora mismo la única opción es hacerle una biopsia. Así podremos determinar exactamente cuál es el rechazo y aplicarle un
00:56:11tratamiento.
00:56:12¡Hagámoslo! ¡Ahora mismo!
00:56:14Señor Wolf, esta clínica no tiene el equipo necesario. Y dado lo repentino que es esto, su padre como máximo
00:56:23tiene 30 minutos más con supresores.
00:56:26No hay manera de preparar este tipo de procedimientos aquí.
00:56:30Me está diciendo que debemos llevarlo ya a un hospital equipado.
00:56:34Ustedes dos lleven al Dr. Gray y a mi padre al hospital St. Mary's. Muévanse y llamen con anticipación. Quiero
00:56:40que estén preparados para una emergencia.
00:56:41Sí, señor.
00:56:51Mis hombres están despejando el tráfico hasta allí. Estará en St. Mary's en 15 minutos máximo.
00:57:01Estará en St. Mary's en 15 minutos máximo.
00:57:05Es más que suficiente. Lo prometo. Haré lo posible por salvar a su padre.
00:57:26¿Qué?
00:57:29¿Erik está aquí?
00:57:31¿Va a hacer una fiesta de compromiso y emborracharse?
00:57:35¡Ese cabrón! ¡Maldición!
00:57:38Si su abuelo no sobrevive, que me ayude Dios. Él pagará con todo lo que tiene. ¿Entiendes?
00:57:46Vamos. Supongo que mi abuelo ya estará despierto, así que iremos a la clínica y te voy a presentar.
00:57:53Después de todo, ya eres parte de la familia Wolf. Estaré encantado de conocerte.
00:57:57Oh, gracias, cariño.
00:57:59Ah, pero no lo sé. Todavía estoy muy preocupada. ¿Y si tu papá no lo prueba?
00:58:03Ah, ahí vamos. ¿A quién le importa? Una vez que mi abuelo despierte, le pediré que me lleve a todos
00:58:08sus negocios de armas.
00:58:09Y una vez que tenga todos sus contactos, todo el imperio Wolf será mío.
00:58:16Entonces, podemos tener lo que queramos.
00:58:18Oh, Dios mío. ¿Es en serio? ¡Eres increíble!
00:58:22Claro. O sea, muy pronto serás la señora Wolf.
00:58:30¿Terminaste? ¿Alguna vez pensaste en conducir recto, amigo?
00:58:37¿Qué demonios? ¿Qué? ¿En serio? ¡Quítate del camino!
00:58:45Hey, hay unos típus bloqueando la carretera.
00:58:52Lo siento, señor. No hay espacio para dos carriles. Las unidades médicas de Wolf la están usando.
00:58:57Dese la vuelta.
00:59:00¿Qué demonios te pasa? ¿No sabes de quién es este auto?
00:59:03Sí, soy yo, Eric Kuo.
00:59:06Amigo, ¿tienes algún problema?
00:59:07No, no, no. Por supuesto, señor. Adelante, adelante.
00:59:16¿Cuánto falta para llegar?
00:59:18Diez minutos.
00:59:19Es suficiente. Lo lograremos.
00:59:32¿Estás bien?
00:59:34Sí. ¿Y tú?
00:59:35Sí.
00:59:40Vamos, amigo. Ya casi llegamos. Quédate conmigo.
00:59:47¿Qué fue eso?
00:59:48Doctor Gray, vigila al señor Wolf. Voy a ver qué pasó.
00:59:53Señor.
00:59:55Necesito que mueva su vehículo.
00:59:57Cualquier daño, nuestra gente lo cubrirá.
01:00:00¿Cubrirlo?
01:00:01¿Cubrirlo con qué? ¿Con tu culo ridículo?
01:00:07¿Sabes de quién es este auto?
01:00:08Creo que no lo entiende.
01:00:10Esta carretera está bloqueada por la autorización de la familia Wolf.
01:00:15¡Muévase ahora!
01:00:16Oh.
01:00:18¿Bloqueada?
01:00:19¿Por quién? ¿Por ti?
01:00:21El que va a moverse eres tú.
01:00:25Escucha atentamente.
01:00:26Hay alguien en esa ambulancia con quien no debe meterse.
01:00:33¿Qué está pasando aquí?
01:00:37¡Ay, Dios mío!
01:00:42¿Este es tu pez gordo?
01:00:44¿Este idiota es tu preciado VIP?
01:00:50Lamento decírtelo, amigo, pero no me moveré.
01:00:52No por ti y ciertamente no por él.
01:00:55Eres el hermano de Jessica, ¿verdad?
01:00:57Sí.
01:00:58Bueno, escucha.
01:00:59Ya hemos tenido suficientes malentendidos hoy.
01:01:02Pero ahora mismo esto es serio.
01:01:05Y se nos acaba el tiempo.
01:01:06Así que, por favor, mueve tu auto.
01:01:08¿Y por qué haría eso?
01:01:10Porque el hombre dentro de esa ambulancia es Derek Wolf.
01:01:14El abuelo de Eric Wolf.
01:01:20La cirugía de mi abuelo fue un éxito.
01:01:22Por su recuperación.
01:01:24Uh, sí.
01:01:29¿Crees que soy idiota?
01:01:32¿Tú?
01:01:33Mentiroso de mierda.
01:01:35Vamos, sigue hablando, sigue abriendo la boca.
01:01:37No estoy mintiendo.
01:01:38Si no me crees, sube a la ambulancia y compruébalo tu.
01:01:41Dios mío, eres patológico o algo así.
01:01:44Cada palabra que dices me dan ganas de...
01:01:46Debí matarte antes.
01:01:56Doctor Gray, ya hemos consumido un tercio del inhibidor.
01:02:00Oye, John.
01:02:02Escúchame.
01:02:03Esto es crítico.
01:02:05Si Derek Wolf muere ahí,
01:02:07toda la culpa
01:02:08será tuya
01:02:10y tendrás que lidiar con eso.
01:02:14Toda la culpa
01:02:15será tuya
01:02:17y tendrás que lidiar con eso.
01:02:22¿Qué demonios está pasando?
01:02:24¿Por qué no nos movemos?
01:02:25¿Qué está haciendo John?
01:02:27No tengo ni idea.
01:02:37John, ¿qué es este desastre?
01:02:40Es este mentiroso.
01:02:42Nos choca, se niega a moverse
01:02:43y luego dice tonterías sobre que tu abuelo se va a morir.
01:02:47¿Sigues diciendo mentiras sobre mi abuelo?
01:02:52Vamos, ¿qué esperas?
01:02:54Pégame, hazlo.
01:02:55Te reto.
01:03:02Tú.
01:03:04Vamos, golpéame.
01:03:06¿Qué pasa?
01:03:07¿Demasiado cobarde?
01:03:10¿Has a golpear a mi prometida justo delante de mí?
01:03:13Debes tener ganas de morir.
01:03:16Eric, por favor, escúchame, ¿sí?
01:03:20La cirugía de tu abuelo podría haber sido técnicamente un éxito,
01:03:24pero perdimos la ventana ideal
01:03:25y ahora mismo está en rechazo agudo.
01:03:28Si no llegamos al hospital antes que se acaben los medicamentos,
01:03:31se nos va.
01:03:33Por favor,
01:03:35te lo ruego.
01:03:37¡Mueve el maldito auto!
01:03:39¡Dios mío!
01:03:41¡Este tipo!
01:03:42No, no, no, no, sigue.
01:03:43En serio, deberías ganar el premio
01:03:45al mejor artista del engaño.
01:03:47Eric acaba de recibir la llamada.
01:03:49La cirugía de su abuelo salió perfecta.
01:03:52Entonces,
01:03:53puedes dejar de actuar.
01:03:56Eric,
01:03:58nos quedan diez minutos
01:03:59hasta que se acabe el goteo de inmunosupresores.
01:04:01¡No tenemos tiempo!
01:04:02¡Tu abuelo está a punto de morir!
01:04:08¿Qué?
01:04:09Ese cabrón de Eric.
01:04:12Lo llamo ahora mismo.
01:04:14Ve allí y deténlo.
01:04:21¡Mírame!
01:04:22¡Mírame!
01:04:24¡Idiota!
01:04:25No puedes evitarlo, ¿verdad?
01:04:27La cirugía de mi abuelo fue todo un éxito.
01:04:34Eric, por favor.
01:04:35Ya te lo dije.
01:04:37La cirugía de tu abuelo no fue un éxito total.
01:04:40Si no me crees bien,
01:04:42llama a tu papá.
01:04:43Pregúntale tú mismo.
01:04:55¡Idiota!
01:04:56¿Te das cuenta de lo que estás haciendo?
01:04:58Voy de camino a la clínica.
01:05:00¡Mentira!
01:05:01Ni se te ocurra pensar ni por un segundo
01:05:03que no sé exactamente qué tramas.
01:05:05Será mejor que dejes ir a Ada y al Dr. Grey
01:05:07ahora mismo, ¿entiendes?
01:05:09¡Hijo de puta!
01:05:11¿Qué clase de magia vudú le hicieron tú y Ada a mi padre?
01:05:14Soy su único hijo.
01:05:16¡Soy su único hijo!
01:05:18Tiene a tu abuelo en la parte trasera de una ambulancia
01:05:20camino al hospital.
01:05:24¡Dese cabrón!
01:05:26Trae el auto, yo también iré.
01:05:33Le gusta hablar, ¿verdad, doctor?
01:05:37Bueno, veamos cuánto habla después de que le rompa la mano.
01:05:44Te lo advierto, Eric.
01:05:46El estado de tu abuelo es crítico.
01:05:48Y yo soy el único que podría salvarlo.
01:05:51Así que si me rompes la mano
01:05:53y no puedo operar,
01:05:55entonces es tu culpa.
01:05:57Y ustedes dos
01:05:58serán responsabilizados.
01:06:00Y no podrán cargar con eso.
01:06:03No podemos.
01:06:04No podemos.
01:06:05No podemos.
01:06:08Tú no vales nada para mí.
01:06:13En serio, te sobreestimas.
01:06:17No eres más que solo basura.
01:06:21El dinero es lo último que le preocupa a la familia, Wolf.
01:06:24Eric podría comprarte la vida entera si quisiera.
01:06:29¿Romper tu mano?
01:06:31Matarte.
01:06:32En el peor de los casos,
01:06:33te silenciamos con dinero,
01:06:34como si nada hubiera pasado.
01:06:37Eric, no hagas esto.
01:06:38Vas a matar.
01:06:40¡Cállate la boca, perra asquerosa!
01:06:44Vas a matar.
01:06:47No te preocupes, Ada.
01:06:49Una vez que me encargue de él,
01:06:52eres el siguiente.
01:06:56Un grandulón de grandes historias.
01:06:59Bueno, a ver cuánto hablas
01:07:00una vez que te rompa la mano.
01:07:02Eric, para.
01:07:03Tu padre ya casi está aquí.
01:07:05Eric,
01:07:06si no llegamos al hospital a tiempo,
01:07:08tu abuelo se va a morir,
01:07:10maldita sea.
01:07:19Eric, está bien, ¿ok?
01:07:21Si no me creen,
01:07:23entonces revisen la maldita ambulancia.
01:07:26Pero por favor,
01:07:27se nos acaba el tiempo
01:07:28y tu abuelo morirá.
01:07:31Ay, ya basta.
01:07:33Ni siquiera puedes mantenerte erguido.
01:07:34Sigues diciendo tonterías.
01:07:36Buen intento.
01:07:37Dirá cualquier cosa para salvar su culo.
01:07:39¿Están sordos?
01:07:40Si a tu abuelo se le acaban las medicinas,
01:07:43se va a morir.
01:07:45Por favor,
01:07:46déjame salvarlo.
01:07:48Cariño,
01:07:49mira este payaso
01:07:50intentando mentir
01:07:51con todas sus fuerzas.
01:07:52¿Cree que simplemente
01:07:53lo dejaremos ir
01:07:54por una mentira de mierda?
01:07:56Lo siento,
01:07:57lo siento.
01:07:58¿Sabes que me molesta?
01:08:01Cuando nace un don Nadia como tú
01:08:03y crees que puedes engañar
01:08:05a la familia Wolf,
01:08:06pero en realidad
01:08:07solo eres un peón para nosotros.
01:08:10Si yo le rompo la mano,
01:08:13eso sería misericordia de mi parte.
01:08:17Quiero que aceptes
01:08:18que no eres nada
01:08:19más que una escoria.
01:08:21Eric,
01:08:22para.
01:08:23No eres nada
01:08:25más que una escoria.
01:08:26Eric,
01:08:27para.
01:08:28El Dr. Gray dice la verdad.
01:08:30Te lo ruego.
01:08:30Ve a mirar.
01:08:34Ada,
01:08:34olvídalo,
01:08:35¿ok?
01:08:36Están locos.
01:08:37¿Locos?
01:08:40¡No!
01:08:42Eric,
01:08:42no.
01:08:43¡No!
01:08:45¡No!
01:08:46¡Detente!
01:08:47¡Por favor!
01:08:49¡No!
01:08:51¡No!
01:08:53¡Maldita sea!
01:08:54Conduce más rápido.
01:08:55Ya casi llego,
01:08:56señor.
01:08:59Ya le has hecho suficiente daño.
01:09:01Aunque Derek llegue al hospital,
01:09:03quizá no pueda salvarlo.
01:09:06¿Todavía estás hablando,
01:09:08zorra?
01:09:09¿Por qué te importa tanto
01:09:11si se lastima?
01:09:12Cuanto más te asustes,
01:09:14más feliz me pongo.
01:09:17Cariño,
01:09:18hazlo otra vez.
01:09:21Vamos a darle una buena lección
01:09:23a este maldito mentiro.
01:09:24Eric,
01:09:25te lo juro por mi vida.
01:09:27Digo la verdad.
01:09:28Eric,
01:09:29tu padre ya casi está aquí.
01:09:30Por favor,
01:09:31detén esto ya.
01:09:32¡Cállate!
01:09:33¡Cierren la maldita boca!
01:09:36Es un...
01:09:37Es un fraude.
01:09:40No, no, no.
01:09:41Que le rompa la mano,
01:09:42eso es mostrarle piedad.
01:09:43Te perdoné la vida.
01:09:46¡No lo hagas!
01:09:48¡No!
01:09:51¡No!
01:09:58Maldita hada,
01:09:59eres ruda, ¿no?
01:10:00Bueno,
01:10:01veamos quién viene
01:10:02a salvar tu penoso trasero.
01:10:05¡No!
01:10:07¡Maldito inútil!
01:10:09¡Tú!
01:10:11Espera, papá.
01:10:12No, por favor, por favor.
01:10:13Te juro por Dios
01:10:14que debería matarte aquí mismo,
01:10:17miserable bastardo.
01:10:21Señor Wolf,
01:10:22Eric es su único hijo,
01:10:23está loco.
01:10:28¿Por qué le pegaste a mi mamá,
01:10:29tío Mac?
01:10:30¿Pegarle?
01:10:31Debería matarlos a todos.
01:10:33¿Ven lo que han hecho,
01:10:34idiotas?
01:10:45¿Abuelo?
01:10:49¿Abuelo?
01:10:55¡Doctor Gray!
01:10:59¡Por favor!
01:11:00¡Vaya a ver al señor Wolf!
01:11:02¡Cuide de Adapiel!
01:11:03¡Me encargo!
01:11:07Doctor Gray,
01:11:08por favor,
01:11:08se lo ruego.
01:11:09Tiene que salvar a mi padre.
01:11:11Señor,
01:11:11los inmunosupresores
01:11:12se acabaron.
01:11:14Tenemos que irnos ya
01:11:15mientras tenga pulso.
01:11:16Llévelo al hospital rápido.
01:11:18¿De acuerdo?
01:11:21Chicos,
01:11:21cuidado con él.
01:11:22Vamos,
01:11:23justo ahí a la izquierda.
01:11:24Sí,
01:11:24eso,
01:11:24justo ahí.
01:11:25Oiga,
01:11:25oiga.
01:11:26¿Está bien?
01:11:28Vamos,
01:11:29entremos.
01:11:29¿De acuerdo?
01:11:29Vamos.
01:11:37¡Camilla,
01:11:38por aquí!
01:11:42Cariño,
01:11:42no te enfades,
01:11:43por favor.
01:11:44No es tu culpa,
01:11:44¿sí?
01:11:45Es culpa de ese estúpido,
01:11:47señor Gray.
01:11:48Si no se hubiera retrasado,
01:11:49tu abuelo ni siquiera
01:11:50estaría metido en este lío.
01:11:53¡Cállate la boca!
01:11:55Si vuelves a difamar
01:11:56al Dr. Gray,
01:11:57juro por Dios
01:11:58que haré que te descuarticen
01:11:59y te den a mis perros.
01:12:03Yes,
01:12:03yes,
01:12:04señor Wolf,
01:12:05¿qué demonios le pasa?
01:12:06Esta es la prometida
01:12:07de su hijo,
01:12:08ahora somos familia.
01:12:09Tienes razón,
01:12:10papá,
01:12:10así que por favor,
01:12:12cálmate.
01:12:13¿Quieres que me calme?
01:12:15¿Quieres que me calme
01:12:15cuando tu abuelo
01:12:16está ahí adentro
01:12:17luchando por su vida
01:12:18y lo único que te importa
01:12:19es tu estúpida prometida?
01:12:20Sí,
01:12:21sí,
01:12:21tranquilo,
01:12:22¿ok, papá?
01:12:22El abuelo acaba de ser operado,
01:12:24¿de acuerdo?
01:12:24No se va a morir,
01:12:25por eso está este doctor,
01:12:26¿verdad?
01:12:26¿Por qué vas a perder la cabeza?
01:12:28Eres un maldito,
01:12:29bastardo.
01:12:32Será mejor que ustedes dos
01:12:34empiecen a rezar
01:12:34para que mi padre
01:12:35salga vivo
01:12:36de este hospital,
01:12:38porque si no,
01:12:42ambas verán
01:12:43hasta dónde puede
01:12:44llegar mi ira.
01:12:52Doctor Gray,
01:12:53mi padre,
01:12:55¿cómo está?
01:13:01Lo siento,
01:13:02señor Wolf,
01:13:04hice todo lo que pude,
01:13:06pero su padre
01:13:07se ha ido.
01:13:12¿Qué acabas de decir?
01:13:14Mi abuelo,
01:13:15¿muerto?
01:13:16¡Eso es pura mentira!
01:13:18Mi abuelo no está muerto.
01:13:20Eric seguro es culpa
01:13:21de ese inútil,
01:13:21es un incompetente,
01:13:23echó a perder la cirugía
01:13:24y mató a tu abuelo.
01:13:25¡Eres un grandísimo idiota!
01:13:27¿Cómo la cagaste
01:13:27hasta el punto
01:13:28de matarlo?
01:13:29Esa pregunta
01:13:30deberías hacerte tú,
01:13:31Eric,
01:13:32junto a tu preciosa prometida.
01:13:34¡Fuiste tú!
01:13:34¡Cállate!
01:13:35¡Fuiste tú!
01:13:39La única que tiene
01:13:40que callarse
01:13:41eres tú.
01:13:43Señor Wolf,
01:13:44no,
01:13:44no puede escucharlo,
01:13:46juro que no lo hice.
01:13:47Fue él,
01:13:48fue...
01:13:48¡Vete al diablo!
01:13:53Adelante,
01:13:53Doctor Gray.
01:13:55Cuéntemelo todo.
01:13:58Fue la prometida
01:13:59de su hijo
01:14:00y su madre
01:14:01quienes retrasaron
01:14:03el vuelo,
01:14:03señor Wolf.
01:14:05Más tarde,
01:14:06después de aterrizar,
01:14:09había gente
01:14:10persiguiéndonos,
01:14:11bloqueándonos
01:14:13e impidiéndonos
01:14:14llegar a la clínica.
01:14:15Son la razón
01:14:15por la cual
01:14:16perdimos valiosas horas.
01:14:20Jess,
01:14:22¿es cierto
01:14:22lo que dice?
01:14:23No,
01:14:24no,
01:14:24cariño,
01:14:25por favor.
01:14:27¿Es cierto
01:14:28lo que dice?
01:14:29No,
01:14:29no,
01:14:30cariño,
01:14:30por favor,
01:14:30no puedes escucharlo,
01:14:32es también...
01:14:33¡Cállate!
01:14:34Mírame a los ojos
01:14:35y dime si es verdad
01:14:36o no.
01:14:37Para,
01:14:38Eric,
01:14:38has perdido la cabeza,
01:14:39es a tu prometida
01:14:40que la estás asfixiando.
01:14:41¡Quítate de encima,
01:14:42vieja bruja!
01:14:44Dilo,
01:14:46dilo,
01:14:46o te juro
01:14:47que te mato
01:14:48aquí mismo.
01:14:52Me equivoqué,
01:14:54¿de acuerdo?
01:14:55Lo siento mucho,
01:14:57Eric,
01:14:57por favor,
01:14:58no me hagas daño.
01:14:59¿Crees que debería
01:15:00dejarlo pasar?
01:15:02Debería matarte
01:15:03por lo que has hecho.
01:15:11Doctor Craig,
01:15:12por favor,
01:15:13por favor,
01:15:13se lo suplico,
01:15:14fui un tonto,
01:15:15me equivoqué,
01:15:15lo siento mucho,
01:15:16por favor,
01:15:17salve a mi abuelo,
01:15:18por favor,
01:15:18daré mi riñón,
01:15:19haré lo que sea,
01:15:20por favor,
01:15:21por favor,
01:15:21sálvelo,
01:15:22por favor.
01:15:23Es tarde,
01:15:24Eric,
01:15:25tu abuelo
01:15:26ya se fue,
01:15:28su cuerpo
01:15:28dejó de funcionar,
01:15:31además,
01:15:32aunque tuviera
01:15:32otro riñón,
01:15:34no queda nada
01:15:34que salvar.
01:15:37No queda nada
01:15:38que salvar.
01:15:44Maldito pedazo
01:15:45de mierda,
01:15:46¿crees que alguna
01:15:47de estas locas
01:15:48se habría atrevido
01:15:49a hacer algo
01:15:49contra nosotros
01:15:50sin tu apoyo?
01:15:53Vas a reunirte
01:15:54con tu abuelo
01:15:55y le pedirás
01:15:57perdón.
01:15:59No, papá,
01:16:00por favor,
01:16:01para,
01:16:02lo siento,
01:16:02lo siento,
01:16:04papá,
01:16:05lo siento,
01:16:06me equivoqué,
01:16:07de acuerdo,
01:16:08por favor,
01:16:08no me golpees.
01:16:13¿Papá?
01:16:14¿Crees que esto
01:16:15es solo sobre ti?
01:16:16Maldita sea,
01:16:17Eric,
01:16:18soy el tonto
01:16:18que te hizo así,
01:16:20te malcrié,
01:16:21hice la vista gorda
01:16:23y esto es lo
01:16:24que has hecho.
01:16:29Yo hice esto,
01:16:31te crié para
01:16:32ser un monstruo
01:16:34egoísta.
01:16:36No, papá,
01:16:37aún tenemos dinero.
01:16:41Idiota,
01:16:42no lo entiendes,
01:16:43Industrias Wolf
01:16:44está acabada,
01:16:45estamos al borde
01:16:46de la bancarrota
01:16:47por tu culpa.
01:16:51No, no, no,
01:16:52estás bromeando,
01:16:53acabamos de cerrar
01:16:54un trato
01:16:54de 5 mil millones,
01:16:55no podemos estar
01:16:56en bancarrota.
01:16:58¿Crees que el imperio
01:16:59de esta familia
01:17:00se construyó
01:17:01con suerte?
01:17:02Las conexiones
01:17:03de tu abuelo,
01:17:04su influencia
01:17:06sobre gobiernos
01:17:07y ejércitos privados
01:17:08de todo el mundo,
01:17:09así fue como prosperamos.
01:17:11¿Acaso crees
01:17:12que el negocio
01:17:13de las armas
01:17:14es algo tan simple?
01:17:16Ahora se ha ido
01:17:17y todos nuestros contratos
01:17:19están anulados
01:17:21porque todos
01:17:22estaban vinculados
01:17:23a él,
01:17:24personalmente.
01:17:25¿Qué estás diciendo?
01:17:27Que el imperio Wolf
01:17:28está acabado,
01:17:30¿entiendes?
01:17:31Estamos arruinados,
01:17:33Eric.
01:17:34No, no, no, no.
01:17:36Cariño,
01:17:38oye,
01:17:38¿estás bien?
01:17:40Tú,
01:17:43tú,
01:17:45todo es culpa tuya.
01:17:50Todo es culpa tuya.
01:17:53¡Maldita zorra!
01:17:55Debería matarte.
01:18:03¡Falto!
01:18:22¡Gracias!
01:18:24Oh
01:18:33Un cuerpo roto sana, pero un alma rota esa es otra historia
01:18:40Oye si pudieras hacerlo todo de nuevo y aún así arriesgar tu vida para salvarlo lo harías
01:18:49La verdad
01:18:52No lo sé
01:19:03Pero creo que sí, probablemente lo haría
01:19:07Porque soy doctor
01:19:10Cuídate Ada
01:19:40Música
Comments

Recommended