Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago
Tis Time for "Torture," Princess 2 Episode 10
Tis Time for "Torture," Princess 2 Episode 10 English Sub

Category

📺
TV
Transcript
00:28The End
00:30Oh, my God.
00:34I've been waiting for a long time.
00:37I've had time for the development of the new magic.
00:41However, this magic is perfect.
00:46I can't be aware of the magic of beautiful people.
00:51When I get this magic, I can't be aware of the magic of beautiful people.
00:58I can't be knew you.
01:01If you don't have the magic of beautiful people,
01:04they may not be able to hear too.
01:08Of course, I can't be able to hear better than the magic of beautiful people.
01:13As long as possible, the magic of beautiful people will haven't had anything.
01:17Whether you give it to the magic,
01:19I'm not sure I'm going to go to a plan for a long time.
01:23I'm not sure what you're doing, but...
01:26Briton?
01:28You...
01:29You're not talking to me!
01:38Excuse me...
01:40I'm going to get up.
01:41I got some...
01:42Hmm?
01:49Hmm?
01:55Are?
02:20Sorry,こんなに恋しいのは誰のせいかしら
02:34?もういいこんなに寂しいなら消えてやるから
02:48Sonday morning君のこと誰より恋してる悲しみも追い越してゆくSonday
03:00morningいつの日も誰より抱きしめメロイ恋に追い越してゆく
03:22タグレルが言うけど君に恋してるやレレレレなっちゃう罪と生きてんな何先先でもきっとさ君の心奪ってさ世界ロスクラやってる暇さがないから君と現実にめげず夢を生きてるやずっと行くOh
03:26!落ちてゆくダメ
03:53ダメ姫様に触れないこれはつまり魔法を失敗した心が綺麗な人にも認識できない魔法になってしまったのか魔法を一回解除したダメだ時間経過以外でこの魔法を解くことはできない
04:15こんなところで何をしている私のことが見えるのか疑問だなあの世我らは機動機兵ソウルクロスを通じて分かり合い
04:28その後も好きなアニメで語り合った私は友の姿を見失うわけがあるまいなあ、ルッチゴッチー
04:45!なるほどある対象を除いて認識できなくなる魔法かああそんな魔法を長い時間かけて作ったが失敗だった
05:11対象の設定を間違えたのかと色々試したが誰一人私を認識することができなかったわしには見えておるぞそうだななんでだろうなキュッキュッキュッもしかしたら友達にしか認識されない魔法になってしまったのではないかそうかもな
05:32ゴッチ以外に見えない魔法か何かの役に立つかなそういえばゴッチはこんな夜に何してるんだおお、そうだもうすぐマカイックステレビで劇場版ガジンダーの放送があるのだよ
05:33ガジンダーの?せっかくだから魔王城のシアタールームで見ようと思ってなルッチも来るか行きたーいあ、けど人間の私と魔王城にいるのを見られたら大変なことになるな大丈夫だと思うがな
06:01そうだ、ルッチそもそも貴様ちょうどいい魔法にかかっているではないかそうだ、ルッチそもそも貴様ちょうどいい魔法にかかっているではないか
06:11そうか、ゴッチ以外に見えない魔法よーし、行くぞゴーゴー
06:28!うわー、大きい画面で見るのは最高だなそうだなゴッチのおかげで失敗が楽しい思い出になったよありがとう
06:53フッ、礼はいらぬ友達だからなアハハハ国王軍と魔王軍が衝突を始め幾年付き王女にして国王軍第三騎士団騎士団長の姫様は
07:06激しい戦いの最中、魔王軍の手に落ち、連日拷問を受けている中でも最高位拷問官、トーチャートルチュールの拷問は
07:11可烈を極めおいしそう
07:12!絶対食べたい
07:19!いかに有望果敢な姫様といえど
07:27王国の秘密を話して頂きますよ秘密を話してしまうほどである
07:44なるほど王国には5匹の地域猫がいるこれはすばらしい秘密を聞き出せましたね本日はそんな彼女のある一日をのぞいてみよう
07:46ん 暖かいん
07:59ええおっといけないいけない久しぶりの実家に気が緩んでしまいました
08:08発送先間違えたん今日は間違えて実家に送ってしまった荷物を受け取るために寄っただけ
08:12この後拷問もあるのだから気を引き締めないと
08:13ん 眠気覚ましにこのあたり掃除でもしようかなあったよ
08:29これでしょ荷物ってお母さん間違えて部屋に持っていっちゃっておしまいになってる
08:33手の届く範囲にすべて置いて
08:34ん 座布団半分に折って枕にしてるおしまいおしまいおしまいになってる
08:40おしまいおしまいおしまいになってる違うの
08:44掃除をしようとしてお菓子を見つけたり
08:52好きだった漫画なんかもあったり 写真を見つけたら懐かしくなって卒アルを見たくなって
08:57ついつい制服が着られるか試してみたり
08:58そんなことをしていたら こうなってしまいましたこうなってしまったのねけど分かってる
09:09このままじゃダメだって
09:11そろそろ出ないと 今日の拷問の時間に間に合わないだからムキムキのコアラが投げるバナナに台に乗って上手にキャッチするためには私
09:32今寝てた
09:35?多分ダメダメ 起きないと
09:51いけないのにどんどん眠気に連れて行かれるそういったそういったのにあこたつのぬくぬくが私を逃してくれない夢の世界にいざなわれる耐えて私大丈夫
10:04?ダメだお母さんがキラットさんになった現実と夢の狭間にいる感じ起きないといけないのにどんどん眠気に連れて行かれる
10:09そういえばこの荷物中身は何なの
10:18?それは今日の拷問で使う予定だった拷問具これで拷問されたーい
10:30そうだそれは姫様と一緒に選んだ拷問具22日に届くみたいですねやったー
10:31!ありがとう
10:34!楽しみだなー!
10:49ひめさまは今日を楽しみに楽しみに楽しみに楽しみに楽しみに・・・なー!
10:54今日の拷問が中心になったらきっと…
10:56姫様は悲しむ!
10:59拷問大使を悲しませるなんて…
11:01拷問官失格です!
11:07行ってらっしゃい…
11:08行ってきます!
11:12姫様…
11:13何だか今日はご機嫌ですね…
11:17I've always had a lot of fun.
11:20I've always had a lot of fun.
11:28I've been waiting for you.
11:29I've been waiting for you.
11:33I've been waiting for you.
11:34It's time for you.
11:34It's time for you.
11:42Sir, how are you?
11:44I'm fine, isn't it?
11:46Actually, I don't want to meet my wife.
11:49It's a big deal.
11:55Are you here?
11:57Are you here?
11:59I'm here!
12:01My father is a company.
12:05I'm here.
12:06I'm just going to take a seat.
12:07I'm here!
12:09I'm here!
12:11Why are you so hungry?
12:14I've been waiting for you.
12:16I've been waiting for you.
12:17I've been waiting for you.
12:19I've been waiting for you.
12:24You're supposed to be working for you.
12:28Why do you need to be working for you?
12:30I'm not going to be waiting for you.
12:32I'll tell you something more.
12:34I'll tell you something.
12:36I'll tell you something.
12:39I'll tell you a picture.
12:40I want to see my wife's daughter.
12:44What's she been here?
12:45I think she's going to grow up for 3 weeks.
12:50Ah...
12:55Hmm...
12:58Ah!
13:02Okay!
13:03I'm working!
13:05I'm so good!
13:15You're going to get out of here, right?
13:18Yes!
13:20I'm so good!
13:22I want to ask her to ask her to ask her to ask her!
13:25She doesn't have a place to ask her!
13:27Are you okay?
13:29Are you okay?
13:29Are you okay?
13:30Do you have a car?
13:33Yes!
13:34This is my question!
13:37I'm going to escort her to her!
13:40BANILA!
13:41Let's go!
13:43I'm gonna get out of here!
13:47Hello!
13:48I'm so good!
13:50Well, I think it's a daughter.
13:54Let's go and get out of here.
13:56Well...
13:56What's that?
13:58Well...
14:01Let's go ahead and do something!
14:03I'm gonna help you!
14:04I'm gonna help you!
14:05I'm going to be a car!
14:07I'm going to help you!
14:13I'm sorry, I'm waiting for you.
14:15I've also been here too.
14:18Good.
14:20Let's go.
14:21Yes, I'm here.
14:42I've been walking around 5 minutes from the airport, but I've been walking around 20 minutes.
14:47I've already been in trouble.
14:51I'm here.
14:53Yes.
14:56Oh my God.
14:58Can I get rid of my shoes?
15:00Yes.
15:02Why don't you take care of me?
15:05I'm not sure if I'm not.
15:08No, Papa.
15:10Have you seen it?
15:12What?
15:13I'm not sure when you walk around.
15:16I'm not sure when you walk around.
15:17I'm stuck on the foot.
15:19It's a bit.
15:22But that's where the foot is.
15:25There's a big place.
15:28There's a place!
15:30There's a place here.
15:32This is the dream, isn't it?
15:34It's the dream.
15:34I am not sure what I want.
15:35I'm not sure how to walk the edge of my body.
15:37I am not sure how long I can't see my body.
15:40I was still alive and I've been trying to find myself.
15:47That's how I want.
15:49I'm not sure how to walk away from my eyes.
15:53I have not heard of my eyes.
15:54I want her to go to the path.
15:58I have never heard of my eyes.
15:59I want to help you.
16:00yeah
16:02yes
16:14yeah
16:15yeah
16:15It's time to go!
16:19It's time to go!
16:22It's time to go!
16:23Let's go, Vanilla!
16:24What?
16:25Oh!
16:27It's time to go!
16:29It's time to go!
16:30It's so easy to go!
16:34Come on!
16:39Wow! It's so delicious!
16:42Yes!
16:47Vanilla, do you want to eat this?
16:49Yes!
16:50Yes!
16:51Ah!
17:01The kids are playing together with a child's friends?
17:05Uh-huh!
17:07It's the first time I met today.
17:09Oh!
17:12That's amazing!
17:14It's so easy to go!
17:15It's so easy to go!
17:17I'll go to the shop!
17:20I'll go!
17:21Please!
17:21Go ahead!
17:23I'll sit down!
17:26I'll sit down!
17:26I'll sit down!
17:28I'll sit down!
17:37I'll sit down!
17:42I'll sit down!
17:45I'll sit down!
17:56I'll sit down!
17:59I'll sit down!
18:01I'll sit down!
18:03I'll sit down!
18:17I'll sit down!
18:32I'll sit down!
18:33I'll sit down!
18:34I'll sit down!
18:52I'll sit down!
19:04I'll sit down!
19:21I'll sit down!
19:30I'll sit down!
19:36トリック2つの削れがあるので、用意してくださいって。本番5日前に連絡きたんですよ。
19:39なんと、5日前ですか。
19:44指定が無地の黄色のTシャツで。それを5日前でってなりましたよ。
19:46それは大変だ。
19:48クッ、クッ、クッ。
19:55いいぞ。ツリーカンボー。
19:562
19:582
19:582
19:592
19:592
19:592
19:593
20:014
20:025
20:045
20:105
20:115
20:155
20:175
20:175
20:185
20:195
20:205
20:215
20:226
20:236
20:256
20:256
20:276
20:276
20:276
20:286
20:286
20:306
20:306
20:306
20:317
20:317
20:328
20:348
20:439
20:458
20:459
20:459
20:459
20:479
20:489
20:509
20:5310
20:5510
20:5610
20:5610
20:5610
20:5710
21:0110
21:0210
21:0310
21:0410
21:0610
21:0710
21:0710
21:0810
21:08ele
21:0944
21:0910
21:1011
21:1311
21:3012
21:33What do you see?
21:40What do you see?
21:44Six!
21:46What do you see?
21:49What do you see?
21:52What do you see?
21:53I'm sure you are...
22:00What do you see?
22:01Seven combo!
22:03Eight combo!
22:06Nine combo!
22:08Ten combo!
22:10Five!
22:10Six!
22:15I'm a daily life
22:18But I'm always loving you
22:22Five!
22:23Five!
22:35Five!
22:36Five!
22:38I don't know what I mean
22:38But every single day
22:40Every single day
22:41Is it not working?
22:45I don't know how to say it
22:48It's the same thing
22:58As a woman
23:00You can never have anything
Comments

Recommended