Skip to playerSkip to main content
  • 12 hours ago
La Genio Médica No Es Alguien con Quien Meterse (Doblado) (Español)
Transcript
00:00:04Raymond, where are you?
00:00:09Shirley has high fever and has had an attack
00:00:17The doctors gave me three critical alert, I don't know if I'll wait
00:00:23I'm working until late, you know what, this month we're atrasados in the mortgage
00:00:27Arregla tus propios problemas
00:00:36Tranquilo campeón, solo es un chequeo, ok? Mamá y papá están aquí mismo
00:00:44¿Mamá y papá?
00:00:48Raymond, ¿quiénes son ellos? Dijiste que estarías trabajando hasta tarde
00:00:53¿Y quién es esta mujer patética y desesperada?
00:01:02Carajo, ya no puedo más con esto, necesito un divorcio
00:01:06De paz y nada
00:01:10¿Qué dijiste?
00:01:13Shirley está luchando por su vida en la UCI y tú nos abandonas ahora
00:01:24Asustas a mi hijo
00:01:26Por favor, vente
00:01:42Bien
00:01:45Hagamos el divorcio
00:01:48¿Cómo puede ser tan ciega?
00:01:51Dándole todo a un estúpido como tú
00:02:06Dr. Morty
00:02:09Me divorcio de Raymond y tengo que mudarme, así que podrías...
00:02:14Ayudarme a encontrar un lugar para vivir
00:02:17Finalmente, tomaste la decisión correcta
00:02:19Lo sé
00:02:22Le di todo a ese hombre y me pagó con infidelidad
00:02:26Y me echó con mi hija a la calle
00:02:29Oh, Raymond
00:02:30Es un completo desgraciado
00:02:33Oye, el Centro Médico Apolo busca un nuevo jefe
00:02:38Fuiste la mejor de tu clase en Hopkins
00:02:40Y sigues siendo la mejor cirujana de la costa oeste
00:02:43Yo sé que todos estos años pusiste a tu familia primero
00:02:47Pero ahora, ahora es tu momento
00:02:49Deja que yo me encargue de los arreglos
00:02:51¿De verdad?
00:02:54Gracias Dr. Morty
00:02:55De verdad se lo agradezco, gracias
00:03:11En nombre del Centro Médico Apolo, tenemos el honor de nombrarte como nuestra nueva jefa
00:03:18Felicidades
00:03:19Gracias
00:03:22Ah, Dr. Lancaster, ya eres una leyenda en nuestro campo desde hace mucho tiempo
00:03:27Especialmente en cirugías cardiovasculares
00:03:30Y tus casos son auténticos milagros médicos
00:03:33Todos nos referimos a tu mano operatoria
00:03:36Como la mano derecha de Dios
00:03:40Gracias Dr. Blake, eso es realmente un honor
00:03:43Agradezco su confianza y contaré con el complejo apoyo de todos ustedes
00:03:47Oh, fantástico
00:03:48Sígueme, doctora
00:03:52Ella es la doctora Milagro, ¿no?
00:03:55Dicen que salvó varios casos donde parecía que ya no había vuelta atrás
00:03:59Con ella aquí, este hospital va a llegar al tope
00:04:02
00:04:04Jefa Lancaster, este paciente está en estado crítico
00:04:08Si no operamos pronto, quizá no aguante más del mes
00:04:12Esta es una cirugía de altísimo riesgo
00:04:14Usted es la única cirujana en Estados Unidos que tiene un caso exitoso
00:04:17Raymond Warren
00:04:19¿Ese con la nariz aguda y el cabello rizado?
00:04:22Sí, ¿lo conoce?
00:04:26No esperaba que apareciera aquí
00:04:30Jefa Lancaster, si tiene algún problema, podemos enviarlo a otro hospital
00:04:36No
00:04:38Somos médicos, salvamos vidas
00:04:40Y tiene razón Dr. Mason, soy la única que puede realizar esta cirugía
00:04:46Informa a la familia
00:04:47Diles que se prepare, operamos mañana por la mañana primero
00:04:50Sí, jefa Lancaster
00:04:57Hola, cariño
00:04:59Mamá, estoy en el hospital ahora mismo
00:05:01¿Vos me prometiste llevar al restaurante?
00:05:04Claro, espérame en la entrada, cariño
00:05:07Ya voy para allá, ¿ok?
00:05:30Tío Domingo, ¿ves?
00:05:32No le dije a mamá que venías
00:05:35Tío Domingo, ¿ves?
00:05:37Tío Domingo, ¿ves?
00:05:38Buena chica
00:05:39Esta noche, iremos a un excelente restaurante
00:05:43Es una sorpresa para tu mamá
00:05:45¿Qué dices, pequeña?
00:05:47¿Me ayudas a llevarla?
00:05:48Déjame que yo me encargue
00:05:51Buena chica
00:05:56¿Raymond?
00:05:57¿Julian va a estar bien?
00:05:59¿Aneurisma aórtico?
00:06:00¿Esto no puede estar pasando?
00:06:05Tienes suerte
00:06:06Tienes suerte
00:06:06La jefa es la única en Estados Unidos que puede hacer esta cirugía y acaba de unirse a nuestro hospital
00:06:11En el momento en que vio el escaneo insistió en hacer la cirugía ella misma
00:06:14Y está programada para mañana por la mañana
00:06:17Gracias a Dios, hay esperanza
00:06:20Nuestro hijo va a ser salvado
00:06:23Nuestra familia puede volver a estar completa
00:06:26Pero no olvides, la cirugía es mañana por la mañana
00:06:29El paciente tiene que mantenerse en ayuno desde ahora
00:06:32Si perdemos esta oportunidad, ni Dios lo va a salvar
00:06:36Gracias
00:06:37¡Papá, papá!
00:06:43¿Raymond? ¿Quién es esta niña?
00:06:45Me parece muy familiar
00:06:48Yo... yo...
00:06:50¡Abuela!
00:06:54Papá, ¿por qué no me hablas?
00:06:57¿Ah?
00:06:58Bueno, ¿no es tu querida hija?
00:07:02Tienes que irte
00:07:05No te olvides
00:07:06¿Quién te dio todo lo que tienes?
00:07:11Está claro que lo sabemos
00:07:14No olvides que tu cargo de gerente de ventas en el grupo Northwell te lo dio el papá de Vanessa
00:07:21Así que, ¿por qué sigues colgado de ese bastardo de mujer?
00:07:25No te di esta vida para que te hagas el papá de esa mocosa
00:07:34¡Vete!
00:07:35¡Ahora!
00:07:37¡Vete!
00:07:43Shirley...
00:07:45No lo hice a propósito
00:07:46¡Ahora!
00:07:58No lo hice a mi amor
00:07:59No llores, ¿ok?
00:08:00Papá está aquí
00:08:01¡Ja, ja, ja!
00:08:04¡Ah!
00:08:05¡Ja, ja, ja, ja!
00:08:06¡Ja, ja, ja, ja, ja!
00:08:09¡Ja, ja, ja, ja!
00:08:16¡Mi hijo tiene miedo!
00:08:18Julian, no le hagas caso a estas molestas afuera.
00:08:22Papá te va a dar un paseo de caballito.
00:08:25Claro que sí, campeón. Vamos, súbete, vamos.
00:08:32¡Vamos!
00:08:33¡Hieja! ¡Vamos, caballito!
00:08:42¡Abre eso, cariño!
00:09:01¡Chirly!
00:09:03¡Oh, Dios mío! ¡Chirly!
00:09:06¿Qué pasó?
00:09:08Papá me pegó.
00:09:09¿Qué?
00:09:13Por favor, quiero más.
00:09:14Está bien, vaquero. Creo que ya es suficiente por hoy.
00:09:20Quédate aquí.
00:09:25¿Cómo te atreves a tocar a mi hija?
00:09:27Grace, ¿qué estás haciendo aquí todavía?
00:09:30Estamos divorciados.
00:09:31Sí, estamos divorciados.
00:09:33Pero eso no te da derecho a pegarle a mi hija.
00:09:36Ni a tratarla como basura.
00:09:38¿Perdiste toda la decencia, Raymond?
00:09:41Bueno, esta es tu exmujer tan patética.
00:09:45Qué descaro, ¿todavía te atreves a dar la cara por aquí?
00:09:49Parásita inútil.
00:09:51No fue suficiente arruinar la vida de mi hijo.
00:09:54¿Por qué sigues agarrada a él?
00:09:56¿Qué le hice yo exactamente a él?
00:09:59Eras una parásita.
00:10:00Siempre sentada en casa, drenándolo.
00:10:03Casi se muere de trabajar.
00:10:05Por suerte, Vanessa le ayudó a conseguir el cargo de gerente de ventas en el Grupo Norwell.
00:10:12Ahora nuestra familia va bien.
00:10:17Shirley, vamos a casa.
00:10:19¿A dónde crees que vas?
00:10:22Tu hija, bastarda, le debe disculpas a mi hijo por asustarlo.
00:10:27Perdón.
00:10:28¿Quién es exactamente quién debe disculparse a ti?
00:10:32Cariño.
00:10:34A salvo.
00:10:37El papá de Vanessa es ejecutivo en el Grupo Norwell.
00:10:41¿Crees que incluso puedes compararte?
00:10:44¿Quién crees que está salvando la vida de tu hijo?
00:10:47¡Ah!
00:10:48¡Ah!
00:10:59¿Es esto lo que llamas educar a un hijo?
00:11:02¿Dejar a Shirley sola así?
00:11:04Pensaba que sabías más.
00:11:06Pero ahora, ahora ella hizo llorar a Julián.
00:11:10Tiene que disculparse ahora mismo.
00:11:13No.
00:11:14¡No le pegues a mi mamá!
00:11:17¡Muévete!
00:11:21¡Estás maldita!
00:11:23Sé que mi nieto se enfermó por ti.
00:11:26Si no fuera por la doctora Milagro, toda nuestra familia estaría perdida.
00:11:30No tienen a quién culpar sino a ustedes mismos.
00:11:33¿Y qué significa eso exactamente?
00:11:36Exactamente lo que dije.
00:11:38¡Tu perra!
00:11:39Si no te hubieras ido a estudiar al extranjero, nunca te habrías casado con Raymond en primer lugar.
00:11:45¡Él está cansado de ti!
00:11:48¿Sabes?
00:11:49Solo porque ya tuviste a su hija, no significa que le debas nada.
00:11:54Deja de vivir en esta ilusión pequeña y engañosa tuya.
00:12:02Sin vergüenza.
00:12:04Vive de nosotros, come nuestra comida y no hace nada.
00:12:07Hemos sido demasiado pacientes al no haberte echado antes.
00:12:13¿Todavía no tienes nada que decir?
00:12:16Está bien.
00:12:17¿Por qué no te disculpas ahora y te lo haces fácil para ti misma para poder irte?
00:12:22Desde que me casé contigo, mi vida se vino abajo.
00:12:26Pero ahora, con Vanessa, las cosas finalmente tienen sentido.
00:12:32Incluso, Julián, encontramos a la única doctora que pueda ayudarlo.
00:12:36¿Cómo sabes que esa doctora no soy yo?
00:12:42¿Estás hablando en serio?
00:12:43Si tuvieras esas habilidades, no estarías jugando a la ama de casa.
00:12:47Sí, soñando.
00:12:48El Centro Médico Apolo es parte del Grupo Northwell.
00:12:51Incluso conseguir un trabajo de enfermera es difícil.
00:12:53¿Y nos estás diciendo que eres la jefa cirujana de este hospital?
00:12:58Ridículo.
00:13:00Ya veremos.
00:13:03¿A dónde vas?
00:13:05Esa mocosa tuya todavía no le ha disculpado a mi hijo.
00:13:17¡Raymond! ¡Me pegó!
00:13:21¿Cómo te atreves?
00:13:27No entiendo.
00:13:28¿No he sido paciente contigo?
00:13:30¿Y ahora atacas a Vanessa?
00:13:33¡Vete! ¡Ahora!
00:13:35Mamá, ¿estás bien?
00:13:38Estoy bien, cariño.
00:13:42Solo no lo entiendo.
00:13:44¿Vas a molestarme el resto de mi vida?
00:13:47Raymond, mi cara está arruinada.
00:13:51¡No puedo vivir así!
00:13:55Está bien, solo ve para ella.
00:14:00Julián, mi vida.
00:14:02No llores.
00:14:04Mañana tienes cirugía.
00:14:05Y todo es por culpa de esa perra.
00:14:08Sabe que estás enfermo, pero...
00:14:10...igual viene aquí a molestarnos.
00:14:12¡Qué mujer tan malvada!
00:14:16Si está tosiendo, significa que su estado podría estar empeorando.
00:14:21Ponlo en el suelo.
00:14:23Acuéstalo plano.
00:14:24¡Tonterías!
00:14:25¡El suelo está helado!
00:14:27¿Cómo te atreves a dejar que mi nieto precioso se acueste ahí?
00:14:32Estás tan celosa.
00:14:33¿Sólo quieres hacerle daño?
00:14:34¡Vete al infierno!
00:14:38Ponlo abajo.
00:14:40No hay tiempo.
00:14:41No hay tiempo.
00:14:50No te atrevas a tocar a mi hijo.
00:14:53Todo esto es tu culpa.
00:14:55Tú eres la razón por la que su estado empeoró.
00:14:59¡Mira a mi pobre bebé!
00:15:01¡Está tan pálido!
00:15:05¡Jefa!
00:15:06¿Dónde está la jefa cirujana?
00:15:08¿Dónde está la jefa cirujana?
00:15:09¡Mi nieto se está muriendo!
00:15:11¡Ve a buscar a la jefa cirujana para salvarlo!
00:15:13¡Ve a buscar a la jefa cirujana!
00:15:15¡Date prisa!
00:15:21¡Ve a buscar a la jefa cirujana!
00:15:23¡Date prisa!
00:15:30¡Es ella!
00:15:31¡Te lo advertí!
00:15:34¡Ay!
00:15:35¡Por favor!
00:15:42¡Deja de intentar tocar a mi hijo!
00:15:57¡Esa es la lección para cualquier perra que intenta tocar a mi nieto!
00:16:05¿Director Mason?
00:16:07¡Director Mason!
00:16:08¡Hay una pelea en el vestíbulo con la familia de Julian Warren!
00:16:11¿El niño con neurisma aórtico?
00:16:13Sí, su estado ha dado un giro por el peor.
00:16:15No para de tosarme.
00:16:17¡Vamos a verlo de inmediato!
00:16:18Notifica a la jefa Lancaster enseguida.
00:16:20La cirugía podría tener que avanzarse.
00:16:22La jefa es la única con la mano firme y habilidad necesaria.
00:16:25¡Es la única que puede realizar la cirugía!
00:16:27Entiendo.
00:16:29¿Qué niño tan afortunado?
00:16:31Sin la jefa Lancaster, no podría sobrevivir más de tres días así.
00:16:35¡Vamos!
00:16:46Ya es la una.
00:16:48¿En dónde estaréis?
00:16:51¿Señor, debo ir a ver qué pasa con ellos?
00:16:56No.
00:16:58Yo mismo iré.
00:17:15¡Mamá! ¡Mamá!
00:17:17Estoy bien, cariño. Estoy bien.
00:17:20Ve a buscar al Dr. Swift, ¿ok?
00:17:23Mi mano podría estar rota.
00:17:25Así que si no consigo ayuda ahora,
00:17:27no podría agarrar un bisturí en los próximos meses.
00:17:30¿Ok?
00:17:31Ok, mamá. Espérame.
00:17:37Mi nieto aún no está curado.
00:17:40Nadie sale de aquí hasta que lo esté.
00:17:43Tu nieto apenas se mantiene con vida.
00:17:45No quiero pelear contigo, Mildred.
00:17:47Pero si quieres que tu nieto viva,
00:17:51esta es su última oportunidad.
00:17:54Mi nieto será salvado por la Dr. Milagro.
00:17:57¿No sabes que ella es la cirujana cardiovascular más famosa de Estados Unidos?
00:18:04Y tiene la mano derecha de Dios.
00:18:08Tú ni siquiera eres digna de decir su nombre.
00:18:16Craymond, Julian se está muriendo.
00:18:19No, no, no, no. Es imposible.
00:18:23Tú...
00:18:23Tú hiciste esto.
00:18:25Te dije que no lo tocaras más.
00:18:28Te juro que te voy a hacer pagar por esto.
00:18:39No, por favor.
00:18:43No le hagas daño a mi mamá.
00:18:47Quítate del medio.
00:18:50¡Chirley!
00:18:59¡Chirley!
00:19:00Es una maldición en mi vida.
00:19:02Y ahora mira lo que me hiciste hacer.
00:19:04Te lo mereces desde hace mucho, mucho tiempo.
00:19:08A ver si intentas tocar a mi hijo de nuevo.
00:19:38Así es, cariño.
00:19:39Esa perra se lo merece.
00:19:42De todos modos, no necesitas un mano.
00:19:49¿Dónde está la jefa, doctora?
00:19:50¡Se nos acaba el tiempo!
00:19:52El director Mason viene.
00:19:59¡Llévenla a la sala de emergencias, ahora!
00:20:01Por favor, salven a mi hijo.
00:20:06Este niño está en estado crítico.
00:20:08Necesita cirugía de inmediato.
00:20:09No tenemos tiempo que perder.
00:20:11Empecemos la RCP.
00:20:12¡Vamos, vamos!
00:20:22Julián.
00:20:24Él va a estar bien.
00:20:25Julián, vas a estar bien.
00:20:27Los médicos te van a salvar.
00:20:29Gracias a Dios que estás aquí.
00:20:31Mi nieto saldrá de peligro.
00:20:33No se preocupe, hacemos todo lo posible.
00:20:35Julián está en tus manos.
00:20:36Lo vas a salvar, ¿no?
00:20:39Doctor Brian, ¿dónde está la jefa?
00:20:42¡Llámala ahora!
00:20:43Está bien.
00:20:44¡Debe estar lo antes posible!
00:20:45¡Debe estar lo antes posible!
00:21:14¿Por qué no contesta la jefa?
00:21:16¿Qué?
00:21:17Mi hijo está muriendo aquí.
00:21:19¡Intenta de nuevo!
00:21:22¡Qué Dios te bendiga!
00:21:32Maldición.
00:21:34Incluso ahora sigues torturándome.
00:21:37A ese teléfono.
00:21:43Yo...
00:21:45Yo...
00:21:47Solo intentas hacerle daño a mi nieto, ¿eh?
00:21:50Cierra tu maldita boca.
00:21:52Si le pasa algo a él, te vas directo al infierno.
00:21:56No se puede tratar sin mí.
00:21:58Eres tú...
00:21:59Eres tú quien...
00:22:01Ha estado retrasando su atención médica.
00:22:04¿Cómo te atreves a maldecir a mi nieto para que muera?
00:22:09Todavía crees que eres una maldita curandera milagrosa.
00:22:13¿Estás loca de remate?
00:22:19Bueno...
00:22:20¿Por qué no vemos quién hace de médico?
00:22:40No.
00:22:41Bueno...
00:22:42Veamos quién más puede hacer de gran médico.
00:22:45No.
00:22:46No.
00:22:47No.
00:22:48Admito que...
00:22:49Has sido muy persistente.
00:22:51Pero ahora tengo que despertarte de esta pequeña ilusión.
00:23:11Por favor...
00:23:12Mi mano...
00:23:14La necesito para la cirugía después.
00:23:17¿Cirugía?
00:23:18¿Pero qué mierda de cirugía crees que puedes hacer?
00:23:26¿Cuántas veces tengo que decirte?
00:23:29Yo soy la única que puede operar a tu hijo.
00:23:34¿Otra vez con las mentiras?
00:23:38Todavía sigues con estas ilusiones ahora.
00:23:42¡Ah!
00:23:57¡Para!
00:23:59¡Para!
00:24:01¡Para!
00:24:03¡Para!
00:24:07Señor Widmore, es un honor...
00:24:10Ahora no.
00:24:13¿Quién es él?
00:24:15Ah, él es el CEO del Grupo Northwell, uno de los principales accionistas de este hospital.
00:24:25¡Chirly!
00:24:28¿Estás bien?
00:24:29¡Ayúdala!
00:24:39¡Grace!
00:24:40¿Qué hiciste?
00:24:50Oye, oye. ¿Estás bien?
00:24:54Aquí estoy. ¡Oye!
00:24:57¡Llama al médico!
00:25:11Grace. ¿Qué pasó? ¿Quién hizo esto?
00:25:15Nosotros. ¿Y qué?
00:25:25Toca a mi esposa otra vez. Te reto.
00:25:29¿Sí, hombrecito?
00:25:38Si alguno vuelve a tocar a Grace, los mataré a todos. ¡Guardias!
00:25:47¡Adelante! ¡Dispara!
00:25:52¡Fuera de mi camino!
00:25:57¿Y ya cuánto tiempo llevan divorciados? Ya está durmiendo con otro hombre. ¡Mira, te dije que era una zorra!
00:26:04¿Y cómo sabe siquiera que Shirley es tu hija?
00:26:08¡Perra de mierda!
00:26:09Abre los ojos y verás con quién estás tratando. Es el CEO del Grupo Northwell.
00:26:15¿Trasando? Nunca lo he visto en Northwell. Probablemente es solo un accionista pequeño.
00:26:22¡Exacto! ¡Un accionista pequeño que acaba de agredirnos!
00:26:25¿Podría hacerte arrestar?
00:26:28Pues arréstame. Entras a mi hospital. Atacas a mi doctora. ¿Y quieres arrestarme?
00:26:35Inténtalo. Anda, pruébame.
00:26:39¿Y qué? Somos pacientes aquí.
00:26:43Sí, somos pacientes. Y voy a grabar esto y lo voy a subir a internet y los voy a exponer
00:26:48a todos.
00:26:52Agotaste mi paciencia. Entraste aquí y la atacaste.
00:26:57¡No!
00:26:58Haces una cosa más, dices una palabra más y voy a matarlos a todos.
00:27:04No entiendo. Tienes miedo.
00:27:06¿No es así?
00:27:07Hombres, desháganse de él.
00:27:11¡Ah! ¡Asesinato! ¡Ah! ¡Ve a buscar a la jefa! ¡No te va a dejar comportarte así en su hospital!
00:27:21¿Qué está pasando? ¿Cuándo va a llegar la jefa?
00:27:24Director Mason, el teléfono de la jefa está apagado.
00:27:32Están atacando a pacientes en este hospital. Necesitamos ayuda.
00:27:38¡Basta! ¡No habrá armas en este hospital!
00:27:42Señor, los médicos llegaron.
00:27:45Finalmente.
00:27:49No la lleves a ningún lado, después de dañarnos así.
00:27:53¿Crees que puedes actuar como si nada hubiera pasado?
00:27:56¿Queda alguna justicia?
00:27:58¡Que alguien ayude! ¡Mira lo que hicieron!
00:28:01¡Incluso maltrataron a esta pobre anciana!
00:28:05¡Oh, Dios mío! ¡Jefa!
00:28:07¿Estás aquí?
00:28:08¿Dónde? ¿Dónde está la jefa?
00:28:10¿Jefa?
00:28:11¿De qué están esperando ustedes dos?
00:28:13¡La jefa llegó para ayudarnos!
00:28:17¿Tú?
00:28:19¿Tú eres la jefa cirujana?
00:28:21Tienes que salvar a mi hijo.
00:28:24Necesito hablar con ellos.
00:28:27Fui realmente ciega al haberme casado con alguien como tú.
00:28:32Todo lo que queríamos era conseguir ayuda para nuestro hijo y luego solo llegamos aquí y fuimos intimidados por estas
00:28:40personas.
00:28:40Por favor, pagamos para que nos ayudes.
00:28:42Oh, jefe. Si salvas a mi nieto, haré lo que sea por ti el resto de mi vida.
00:28:47¿Serías mi dios? ¿Te daría mi vida si es necesario?
00:28:51Por favor, haré lo que sea.
00:28:55Que me pidas.
00:28:56¿Qué?
00:28:58La jefa está justo detrás de ti. ¡Mira!
00:29:10Yo soy la jefa de cirugía de este hospital.
00:29:13¿Qué dijiste?
00:29:15Tú.
00:29:16Tú eres la jefa, doctora.
00:29:18¿Estás bromeando?
00:29:20Mentirosa sinvergüenza.
00:29:22¿Cómo te atreves a fingir ser la jefa?
00:29:24Sin mi hijo, te tocaría valerte por ti misma.
00:29:29No puede ser que tú seas el jefe.
00:29:31¡Perra insolente!
00:29:33¡Nos engañaste!
00:29:36¡Ni se te ocurra tocarla!
00:29:39¡Maldita sea! ¿Dónde está la verdadera jefa, doctora?
00:29:42¡Doctora Milagro! ¿Dónde estás?
00:29:48¿Cuántas veces tengo que decirlo?
00:29:50Soy yo.
00:29:51Grace, deja de ser ridícula.
00:29:53Si tuvieras ese tipo de habilidades, no habrías sido ama de casa.
00:29:56Bueno, si no fuera por tu ego, frágil no habría guardado este secreto tanto tiempo.
00:30:01¡Deja de fingir!
00:30:02Si realmente eres la jefa, ¿incluso ayudarías a mi hijo?
00:30:06Deja de fingir que eres competente.
00:30:08Solo eres una ama de casa, atascada en la cocina todo el día.
00:30:12No te engañes a ti misma.
00:30:14Cuidado con las mentiras de esta mujer.
00:30:16Va a intentar engañarte con una de sus ilusiones.
00:30:18Así que tú eres el bastardo que traicionó a Grace.
00:30:22Eres un idiota.
00:30:24Es increíble.
00:30:26Esta mujer es una mentirosa, haciéndose la doctora.
00:30:29Y eso te hace un idiota aún mayor.
00:30:32Espera a que llegue la verdadera doctora.
00:30:34Y este teatro acabará.
00:30:39¿Jefa Lancaster?
00:30:44¡Jefa Lancaster!
00:30:47Espera, espera.
00:30:48Grace, es la jefa doctora de este hospital.
00:30:51No.
00:30:53Esta desgraciada no vale la mugre de mi zapato.
00:30:56¡No puede ser que sea la jefa!
00:30:58Solo es una ama de casa que fue echada de casa.
00:31:01Incluso un perro vale más que ella.
00:31:03Y dice que es la jefa.
00:31:05Ridículo.
00:31:07¿Qué le hicieron?
00:31:09Jefa, ¿está bien?
00:31:15Échalos de aquí.
00:31:16Seguridad, saquen a estas personas de aquí.
00:31:18Espera, espera, espera.
00:31:19Me estoy perdiendo de algo.
00:31:20Por favor, explícame cómo puede ser esa doctora.
00:31:23¿De qué estás hablando?
00:31:24¡Ella es la única que puede operar a tu hijo!
00:31:27Yo personalmente la solicité.
00:31:28Aceptó y está programada para mañana.
00:31:30No, no, no, no, no, no.
00:31:32Es imposible.
00:31:33No puede ser la única que puede salvar a mi hijo.
00:31:36Nos están burlando.
00:31:38Esto es una locura.
00:31:39¡No los escuches!
00:31:41La jefa es una doctora milagro renombrada en Estados Unidos.
00:31:45Si esta perra es la jefa,
00:31:47¿por qué diablos te contentaste con casarte con mi hijo?
00:31:59¿Julian?
00:32:00¡Julian!
00:32:02Jefa, ¿está bien?
00:32:04Deberíamos llevarla a la sala de emergencias.
00:32:06Para.
00:32:07Deja de tocarle la mano.
00:32:08Está tan hinchada.
00:32:09Seguro que está rota.
00:32:10Necesita cirugía inmediatamente.
00:32:11No, estoy bien.
00:32:14Tengo que verlo.
00:32:21¡Julian!
00:32:23¡Julian!
00:32:25Grace,
00:32:27tú eres la doctora milagro.
00:32:30Por favor,
00:32:31salva a mi nieto.
00:32:32Si le pasa algo,
00:32:33no quiero vivir.
00:32:35Raymond,
00:32:37Julian es tu único hijo.
00:32:39¡Arrodíllate y ruega por ella!
00:32:52Grace,
00:32:53soy solo una bestia.
00:32:55Lo sé.
00:32:57Todo es mi culpa.
00:32:58Por favor,
00:33:00piensa en el matrimonio que tuvimos.
00:33:04Piensa en Shirley
00:33:04y en Julián
00:33:06solo tiene seis años.
00:33:09Por favor,
00:33:10tú eres la única
00:33:11que puede salvarlo.
00:33:13Te lo ruego.
00:33:15¿Ahora quieres hablar
00:33:16de nuestro matrimonio, Raymond?
00:33:18¿Ahora que tu hijo está en peligro
00:33:19empiezas a suplicar?
00:33:21¿Y Shirley?
00:33:23¿Y yo?
00:33:24Casi nos matas.
00:33:26Grace,
00:33:27todo es mi culpa.
00:33:29Mamá está arrepentida
00:33:31de todo lo que te hice.
00:33:32¿Mamá?
00:33:34Mi mamá murió.
00:33:36Tú no eres nadie para mí.
00:33:39Así es, Grace,
00:33:40así es.
00:33:41Dale rienda suelta
00:33:42a tu ira conmigo.
00:33:44Lo siento mucho,
00:33:46pero no dejes que Julian muera.
00:33:48Él es inocente.
00:33:50¡Ingratos despreciables!
00:33:52Ella hizo todo lo posible
00:33:54por ayudarlos.
00:33:55Y así es como la recompensan.
00:33:57¿Y ahora piden clemencia?
00:34:00No.
00:34:02Ya es tarde para eso.
00:34:09Sí,
00:34:10soy un bastardo,
00:34:11pero por favor,
00:34:13Julian es inocente.
00:34:14Tienes que ayudar.
00:34:17No puedo.
00:34:18Por favor,
00:34:20vámonos.
00:34:21¿No tienes ética médica?
00:34:24Eres médica.
00:34:26En este hospital
00:34:27¿vas a dejar
00:34:28que mi hijo muera?
00:34:33Si antes prometiste
00:34:35eres médica,
00:34:37¿vas a dejar
00:34:38que muera?
00:34:39Si muere,
00:34:41su sangre
00:34:41está en tus manos.
00:34:43¡Basta!
00:34:45¿Cuánto tiempo
00:34:46vas a seguir
00:34:48con esto?
00:34:48Por favor,
00:34:50haré lo que sea.
00:34:51Solo no dejes
00:34:52que mi hijo
00:34:53se muera.
00:34:54Sí,
00:34:55soy médica
00:34:56y habría salvado
00:34:58a tu hijo.
00:34:59No solo porque
00:35:00es un niño,
00:35:01sino porque
00:35:02no habría dejado
00:35:03que ni alguien
00:35:03como tú muriera.
00:35:05Grace,
00:35:07sabía que eras
00:35:08una buena persona.
00:35:09¿Sabes
00:35:10qué tan difícil
00:35:10es esta cirugía?
00:35:12Soy la única
00:35:13que puede hacerla
00:35:14en este país.
00:35:17Pero se necesitan
00:35:19dos manos
00:35:21estables.
00:35:23¡Por favor!
00:35:38Me lastimas
00:35:39de la mano,
00:35:39rey mundo.
00:35:41Ni hablemos
00:35:42de agarrar un bisturí.
00:35:43Ahora ni siquiera
00:35:43puedo levantarla bien.
00:35:45Así que si la arreglas,
00:35:47voy a operar
00:35:48a tu hijo
00:35:48inmediatamente.
00:35:51¿Me llamas
00:35:52la doctora Milagro?
00:35:54No creo
00:35:54que haya milagros
00:35:56hoy.
00:35:58¿No puedes
00:35:59aguantar un poco?
00:36:00¿Qué?
00:36:01¿Ahora
00:36:02estás fingiendo?
00:36:03Solo es
00:36:04una mano rota.
00:36:05¿No vas
00:36:06a hacer
00:36:06la cirugía?
00:36:08No,
00:36:08tienes la otra mano.
00:36:10Puedes hacerlo.
00:36:11Lo siento.
00:36:12¿Fingiendo?
00:36:14¿Mano izquierda?
00:36:16Necesita
00:36:16dos manos
00:36:17para operar
00:36:18a tu hijo.
00:36:19Y lo habría
00:36:20hecho
00:36:21si tú no hubieras.
00:36:22No puedo
00:36:23creer en ustedes.
00:36:24No puedo
00:36:25creerlo.
00:36:26No,
00:36:26no,
00:36:27no,
00:36:27no,
00:36:28no,
00:36:28no,
00:36:28no debe
00:36:29haber otra
00:36:30forma.
00:36:31Vanessa,
00:36:33todo es
00:36:34tu culpa.
00:36:38Si no me hubieras
00:36:39instigado,
00:36:40no habría
00:36:41lastimado
00:36:41a Grace.
00:36:44¡Hijo
00:36:45de puta!
00:36:47¿Mi culpa?
00:36:47Todo
00:36:48es tu culpa.
00:36:50Si no le hubieras
00:36:51roto las manos
00:36:52en primer lugar,
00:36:54Julia todavía
00:36:54tendría una oportunidad
00:36:56de luchar,
00:36:56pero tú lo arruinaste.
00:36:58Y si no sale
00:36:59con vida,
00:37:00nunca te lo voy
00:37:01a perdonar.
00:37:04si no hubieras
00:37:05insistido
00:37:06en que Grace
00:37:06se disculpe.
00:37:08Nunca hubiera
00:37:09pasado esto.
00:37:10Si mi hijo
00:37:11muere,
00:37:12
00:37:12eres la asesina.
00:37:15elegirte
00:37:16fue mi mayor
00:37:17arrepentimiento.
00:37:19Y Julián
00:37:20tiene tan mala
00:37:21suerte
00:37:22de tenerte
00:37:22como padre.
00:37:26¡Mi Julián
00:37:28dejó
00:37:28de respirar!
00:37:30¡Dejen
00:37:30de pelear
00:37:31y vengan
00:37:31a ver a Julián!
00:37:41¿Cómo pudo pasar?
00:37:46Maté
00:37:47mi propio hijo.
00:37:54¡Entra!
00:37:58Jefa,
00:37:59esa familia
00:38:00no para
00:38:00de hacer problemas.
00:38:02Aquí está
00:38:02la prueba
00:38:03de paternidad
00:38:04que solicitaste.
00:38:05Tuviste razón
00:38:06en tu suposición,
00:38:07no son padre
00:38:07e hijo biológicos.
00:38:09No me sorprende.
00:38:11Jefa,
00:38:12la ceremonia
00:38:13de premiación
00:38:13es esta noche.
00:38:14¡Felicidades!
00:38:15Tener a una ganadora
00:38:16del premio Lasker
00:38:17en nuestro hospital
00:38:18es algo legendario.
00:38:21Gracias.
00:38:22Por suerte
00:38:23tu mano sanó.
00:38:25Todos estábamos
00:38:27preocupados
00:38:27de que nunca más
00:38:28pudieras operar.
00:38:29Eso hubiera sido
00:38:30una gran pérdida
00:38:31para el campo médico.
00:38:32Otra vez
00:38:33felicidades.
00:38:34Gracias.
00:38:35Gracias.
00:38:36Gracias.
00:38:46I don't know.
00:39:07Bienvenidos a la ceremonia de premios de investigación médica Lasker.
00:39:11Ahora, démosle una calurosa ovación a la doctora Lancaster mientras sube al escenario.
00:39:21La doctora Lancaster no solo es hermosa y amable, sino que también tiene habilidades excepcionales.
00:39:27Es un verdadero modelo a seguir para todos.
00:39:30Gracias a todos.
00:39:40¡Venga! ¡Mataste a mi nieto! ¡Vete al infierno!
00:39:44¡No!
00:39:47¡No!
00:39:49¿Cómo te atreves a merecer un premio?
00:39:52¿Qué? ¿La doctora Lancaster mató a alguien?
00:39:55Lancaster es una médica tan compasiva. ¿Cómo podría ser una asesina?
00:40:00Viste cómo murió mi hijo y no te atreviste a hacer nada.
00:40:04La muerte de Julián está en tus manos y juro que voy a hacerte pagar.
00:40:10Ustedes fueron pareja alguna vez. Incluso si están divorciados no pueden ser tan despiadados.
00:40:15¿No te da miedo que mi pobre nieto venga a perseguirte?
00:40:18¿Por qué? ¿Por qué te desquitas con mi hijo? Si tienes problemas, entonces desquítate conmigo.
00:40:24Tú causaste la tragedia en ese hospital. Me rompiste la mano y por eso no pude operar a tu hijo.
00:40:31Todo es su culpa.
00:40:34¿Cómo te atreves a responder?
00:40:37Mi hijo murió en su hospital. Todos ustedes deben asumir la responsabilidad. ¡Nadie se irá de aquí!
00:40:45¿Crees realmente que no tengo evidencia? ¿Quieres ver el video de la cámara de seguridad?
00:40:50Sí. Entonces muéstralo. Que todo el mundo vea que nos intimidaste.
00:40:55¿Ni siquiera vas a perdonar a una anciana?
00:41:06Ya no voy más. A aguantar este abuso.
00:41:12¡Ven esto!
00:41:14Esta mujer arrogante se atrevió a pegarme delante de todos.
00:41:20Primero, matas a mi hijo.
00:41:22¿Y ahora esto?
00:41:24¿No hay nadie aquí que nos ayude?
00:41:28Pobre, pobre niño.
00:41:32Mi preciado.
00:41:34Realmente no llegaste a vivir tu vida porque esta mujer malvada se la quitó.
00:42:09No se supone que es una médica bondadosa.
00:42:09Entonces, ¡mátanos a todos para que nos reunamos en el cielo!
00:42:13¡Oh, Dios!
00:42:16¡Oh, Dios!
00:42:17¡Mira esto!
00:42:18¿Qué hicimos para merecer médicos tan despiadados?
00:42:22¡Vamos!
00:42:24¡Mi Julián!
00:42:26¡Al final, mi pobre bebé, eras mi único hijo!
00:42:30¿Por qué me dejas así?
00:42:33¡Basta!
00:42:35¡Puedo probar que la doctora Lancaster es inocente!
00:42:38¡Todo esto es culpa!
00:42:40¡De ellos!
00:42:46Todo lo que pasó está grabado en las cámaras de seguridad de nuestro hospital.
00:42:50No creas que puedes ocultar la verdad.
00:42:53Volteando las cartas.
00:42:54No, no, no, no. Eso, eso es una tontería.
00:42:56¿Quién sabe si no manipulaste el video?
00:42:58Apuesto mi reputación de 20 años en el campo médico.
00:43:02La doctora Lancaster no es el tipo de persona que ignoraría a alguien que está muriendo.
00:43:09¡Ah! ¡Mi mano!
00:43:12¿Cómo te atreves?
00:43:14¡Ah!
00:43:15¡Ah!
00:43:17¡Ah!
00:43:17¡Mi mano!
00:43:19¡Esto es un asunto familiar! ¡No te importa!
00:43:22¡Anda en busca de un plan B!
00:43:24¡No somos de los que se dejan intimidar!
00:43:26Si sigues así, llamo a la policía.
00:43:29Adelante.
00:43:30Arréstanos.
00:43:31¿A quién van a creerle?
00:43:32¿A mí?
00:43:33¿Al padre doliente?
00:43:35¿O a ti?
00:43:36¿A la asesina?
00:43:37¡Sí! ¡Arresten a la asesina!
00:43:43¡Muévete!
00:43:44¡Vas a venir conmigo a la comisaría!
00:43:45¿Qué carajo sucede aquí?
00:44:01¡Nunca aprenden o sí!
00:44:03¡Vienen aquí!
00:44:05¡La amenazan!
00:44:06¡No!
00:44:07¡Esto no lo tolero!
00:44:08¡Y mira quién decide aparecer ahora!
00:44:11¡Un pequeño accionista despreciable!
00:44:14¡Sí!
00:44:15¡Miren todo el mundo!
00:44:17¡Son los asesinos que mataron a mi hijo!
00:44:19¡Ella y su amante!
00:44:22¡Está mintiendo!
00:44:23Lamento lo de tu hijo.
00:44:25Pero estás fuera de control.
00:44:27Te dije que si volvías a lastimar a Grace, te arrepentirías.
00:44:33¿Y qué vas a hacer?
00:44:35¡Nos vas a matar, eh!
00:44:37¿Qué es eso?
00:44:40Tomas.
00:44:43Hazlo ahora.
00:44:44Habla por ti misma.
00:44:46No todos son tan sucios de mente como tú.
00:44:49¿Yo?
00:44:51¿Sucia?
00:44:52¿Tú eres la que robaste a Raymond?
00:44:55Y si no fuera por ti, nunca nos hubiéramos separado.
00:44:59¡Pedazo de mierda!
00:45:08Lo sabía.
00:45:10Estás en losa de que Raymond y yo tengamos un bebé antes de que ustedes se casaran.
00:45:16Verra vengativa, mataste a mi hijo a propósito.
00:45:20Te apoyé durante años de matrimonio y así es como me agradeces.
00:45:25¿Dejando que mi hijo muera?
00:45:27Te di todo lo que tenía, Raymond.
00:45:30Sacrifiqué mi vida, mi carrera y me recompensas con traición.
00:45:35¿Y eso qué?
00:45:36¿Es coraje?
00:45:37¿Y esto es venganza?
00:45:39Perra.
00:45:41Mataste a mi único nieto.
00:45:43Vas a morir.
00:45:44No morirás fácilmente y pagarás en el infierno.
00:45:47Julián.
00:45:49No hiciste nada malo.
00:45:52Te confié que lo cuidaras y así es como me lo recompensas.
00:45:57Yo voy a obtener mi venganza.
00:46:04Mi mamá no es asesina.
00:46:06No le hagas daño.
00:46:07A un lado.
00:46:09Oye.
00:46:09Shirley.
00:46:11Raymond.
00:46:12Es solo una niña.
00:46:13¿Cómo puedes seguir hiriéndola?
00:46:17¿Estás bien?
00:46:19Estoy bien, mamá.
00:46:22Buena chica.
00:46:24Adam.
00:46:25Llévala lejos.
00:46:34Así que su vida importa, pero la de mi hijo no.
00:46:38¿Cómo estás tan seguro de que es tu hijo?
00:46:45¿Aún crees que él es tu hijo?
00:46:47¿De qué carajo estás hablando?
00:46:51Exactamente lo que dije.
00:46:52¿No lo entiendes?
00:46:57Perra sinvergüenza.
00:46:58¿Estás tratando de separarlos?
00:47:00Te voy a raspar la boca.
00:47:01¡Oye!
00:47:02Ni un paso más.
00:47:05¿Alguien puede decirme qué carajo está pasando?
00:47:18Espera.
00:47:19¿Entonces ni siquiera su hijo?
00:47:21¿No significa eso que le pusieron los cuernos?
00:47:24Hijo.
00:47:26¿Qué significa esto?
00:47:28Ella es una doctora.
00:47:29Falsificar su reporte para ella es como un paseo en el parque.
00:47:32Raymond.
00:47:33No le creas.
00:47:37¿No lo recuerdas?
00:47:38Ella mató a Julian.
00:47:40Y ahora está tratando de poner distancia entre nosotros.
00:47:43No, no, no.
00:47:44Yo te creo.
00:47:45Sí te creo.
00:47:48¿Poner distancia?
00:47:49¿A ustedes dos?
00:47:51Raymond, lo puedes ver por tú mismo.
00:47:53Tú tienes tipo O.
00:47:55Vanessa tiene tipo A.
00:47:57¿Cómo pueden tener un hijo de tipo B?
00:47:59No.
00:48:01No, eso no.
00:48:02Eso no es posible.
00:48:05Yo tengo tipo O.
00:48:07Tú tienes tipo A.
00:48:10¿Cómo puede Julian tener tipo B?
00:48:14Julian ni siquiera tiene tipo B.
00:48:17Estás tratando de engañarnos.
00:48:19Grace, sabía que eras mala, pero no sabía que eras tan cruel.
00:48:23Julian acaba de morir y tú ni siquiera lo dejas descansar en paz.
00:48:31¿No me crees?
00:48:33Bueno, si no me crees, entonces me suicidaré.
00:48:36De todos modos, no tengo nada por lo que vivir.
00:48:42Vanessa, cálmate.
00:48:44Honestamente no recuerdo qué tipo sanguíneo tiene Julian.
00:48:47Por favor, no te hagas daño.
00:48:51No lo recuerdas.
00:48:53Sí, no lo recuerdas, pero eliges creer a esta mujer antes que a mí.
00:48:58Julian es tu hijo.
00:49:01Nunca te he sido infiel.
00:49:03Solo te he amado a ti.
00:49:06Te creo.
00:49:08Te creo.
00:49:09Solo suelta el cuchillo.
00:49:17Ahora lo recuerdo.
00:49:19Julian definitivamente tiene tipo B.
00:49:23Otros hospitales pueden confirmarlo.
00:49:28¿Julián realmente no es mi nieto?
00:49:41Mentirosa de mierda.
00:49:42Dime, ¿quién es el verdadero padre de Julian?
00:49:45No hagas como si no hubieras aprovechado la oportunidad de ser el papá de Julian.
00:49:52Perra de mierda.
00:49:54¿Con cuántos hombres has estado?
00:49:57Oh, por favor.
00:49:59Tú te arrodillaste para estar en mi cama.
00:50:03Le rogué a mi papá que te promoviera.
00:50:06Pero en cuanto yo te acuso de aprovecharte de mí, de repente te callas.
00:50:11¿Así que ahora es mi culpa?
00:50:12¿Yo soy el que tiene la culpa?
00:50:14Eres una perra tan perfecta.
00:50:18¿Quién fue infiel a Grace?
00:50:20¿Quién se dejó tentar en cuanto le ofrecieron la oportunidad?
00:50:23¡No hagas como si no te gustara cuando Julian te llamaba a papá!
00:50:29Abandoné a mi esposa y a mi hija por alguien como tú.
00:50:42Dios mío, estas personas son tan crueles.
00:50:45Incluso pegaron a la doctora Lancaster.
00:50:47¡Se lo merecen!
00:50:49¡No!
00:50:51¡No, apágalo! ¡Por favor, apágalo!
00:50:53Grace, te juro que no soy yo.
00:50:58¡Déjala!
00:50:59¡No la toques!
00:51:01Te prometo.
00:51:02Estaba actuando por impulso.
00:51:04Te juro, por Dios.
00:51:06Por favor, tienes que perdonarme.
00:51:09Ya no te puedo perdonar, Raymond.
00:51:11Raymond, por amor a Dios.
00:51:15¡Largo!
00:51:16¡De aquí!
00:51:18¡Oh, no!
00:51:19Esto...
00:51:20¡Todo esto es su culpa!
00:51:23¿Su culpa?
00:51:24¿No vas a asumir la responsabilidad de lo que hiciste?
00:51:28No lo entiendo.
00:51:30¿No puedes solo aceptarlo?
00:51:33Incluso verte me hace sentir mal.
00:51:37¡Sáquenlo de aquí!
00:51:43¡Perra sinvergüenza!
00:51:45¡Todo esto culpo por ser infiel a mi hijo y destruir su familia!
00:51:50¡Te apoyo, Montorra!
00:51:54¡Suéltame, vieja bruja!
00:51:56¡Tú no eres inocente!
00:51:57¡Apoyaste este matrimonio!
00:51:59¡Lo llamaste tu nieto!
00:52:00¡Me haces sentir asco!
00:52:03¡Si hubiera sabido que no era mi nieto, no te habría dado ni un minuto de mi tiempo!
00:52:07¡No te encantas llamarme tu vaca lechera!
00:52:10¡Toda tu familia es una banda de parásitos!
00:52:13¡No toques a mi madre!
00:52:16¿Así que puedes jugar con los sentimientos de Grace, pero yo no puedo jugar con los tuyos?
00:52:19¡Esto es tu retribución!
00:52:22¿Retribución?
00:52:23¡Yo te enseñaré lo que es retribución!
00:52:31¡Esto es por mentirme!
00:52:37Las cenizas se esparcieron
00:52:39¡Qué cruel!
00:52:40He oído que si un niño no encuentra
00:52:43La paz
00:52:44Se convierte en un espíritu vengativo que persigue a su madre
00:52:47¿Julian?
00:52:50¿Qué carajos te pasa a ti?
00:53:03Esto estuvo muy difícil
00:53:05Probablemente sus partes no funcionen bien
00:53:07Se lo merece
00:53:08¡Esto es su karma!
00:53:10Voy a asegurarme de que nunca tengas hijos propios
00:53:23¡Mi hijo!
00:53:24¿Estás bien?
00:53:25¡Mamá te ha vengado!
00:53:27Le duele tanto
00:53:28Que su miembro está arruinado
00:53:31¡Todo terminó!
00:53:33¡Nuestra familia ya no tiene futuro!
00:53:40Mi madre
00:53:41Tiene una enfermedad del corazón
00:53:43¡Por favor!
00:53:53¡Mamá!
00:53:54¿Dónde están los cardiólogos?
00:53:58Los cirujanos cardíacos están todos ocupados salvando al Dr. Brian
00:54:02Fue este hombre quien lastimó gravemente al Dr. Brian
00:54:06Mamá, por favor, aguanta, ¿ok?
00:54:08Vas a estar bien, te llevaré a otro hospital
00:54:12Doctor
00:54:14La paciente sufrió un paro cardíaco
00:54:16No se salvó
00:54:18¿Qué?
00:54:26¿Sí?
00:54:30Jefa, tu ex marido ha estado arrodillado afuera por horas
00:54:33Esto le va a perjudicar la reputación al hospital
00:54:35¿Y si hablas con él?
00:54:37¿Qué más quiere?
00:54:38No lo sé
00:54:39Solo...
00:54:40Esperen aquí
00:54:41No me lo voy
00:54:48Yo misma tengo que resolver esto
00:54:53Grace
00:54:54Finalmente viniste
00:54:56Ella empezaba a perder la esperanza
00:54:59No lo harás
00:55:02No la toques
00:55:03Tienes razón
00:55:05Todo es mi culpa
00:55:07Sí, lo que hice estuvo mal
00:55:11Por favor
00:55:13Vanessa
00:55:14Ella me usó
00:55:16Solo dame una última oportunidad para explicármelo
00:55:20No
00:55:23No, Raymond
00:55:25Nunca te perdonaré por lo que hiciste
00:55:28¿Quieres lastimarme?
00:55:30Lo entiendo
00:55:32Pero piensa en Shirley
00:55:35¿Quieres que crezca sin un padre?
00:55:37¿De verdad, Raymond?
00:55:39¿De verdad?
00:55:40¿Ahora mencionas a Shirley?
00:55:42¿Después de echarnos a la calle?
00:55:45¿Después de gritarle y hacer que te ama a quien llama padre?
00:55:48No eres un padre, Raymond
00:55:50¡Eres una vergüenza!
00:55:59Tienes razón
00:56:00Soy una completa vergüenza
00:56:02Eso lo sé
00:56:04Por favor
00:56:05Solo dame una última oportunidad
00:56:10No
00:56:11No quiero volver
00:56:13A verte
00:56:14Nunca
00:56:16Así que vete
00:56:17O llamaré a seguridad
00:56:20Shirley
00:56:21Dios mío, ¿por qué?
00:56:23Yo no te hice daño
00:56:26Yo...
00:56:27Yo...
00:56:28No tengo otro lugar a donde ir
00:56:30Saquen a este hombre de aquí
00:56:34Oye, cariño
00:56:36¿Recuerdas ese lugar al que te llevé?
00:56:38¿El que tenía todos esos ricos postres?
00:56:41¿Qué tal si papá te lleva otra vez?
00:56:43Puedes elegir el que tú quieras
00:56:45No
00:56:46No quiero
00:56:47Ya tengo un nuevo papá
00:56:50Tú eres el mal papá que me pega
00:56:55¿Tu papá?
00:56:56Oh, no
00:56:58Yo soy tu papá
00:57:00Soy tu verdadero padre
00:57:04Shirley ya tiene un nuevo padre
00:57:06No te necesita
00:57:08¿Quién carajo eres tú?
00:57:10Esto es entre mí y mi familia
00:57:15¡Vete!
00:57:16¡De aquí!
00:57:18Todavía te quiero
00:57:19Ay, no
00:57:20En serio
00:57:21Mira cómo estás
00:57:23Te has armado una vida
00:57:25Y vas a dejar que este tipo entre así nomás
00:57:28Te das cuenta, ¿no?
00:57:30Te hará quedar como una tonta
00:57:33Prefiero ser engañada
00:57:34Y herida por él
00:57:36Que tener que volverte a ver otra vez, Raymond
00:57:40No
00:57:41No, no, no, no, no, no
00:57:43Yo...
00:57:43Soy el gerente de ventas
00:57:45Del grupo Nordware
00:57:48Puedo cuidarte de ti
00:57:49Y de Shirley
00:57:50No tienes que preocuparte
00:57:54Perdón
00:57:55¿Eres gerente del grupo Nordware?
00:57:57
00:57:58El grupo Nordware
00:58:01¿Has oído hablar de él?
00:58:03Grace
00:58:03¿Cómo podemos ser comparables?
00:58:08Grace
00:58:09¿Cómo podemos ser comparables?
00:58:11Oye
00:58:13Cuidas a Bokuto, ¿ok?
00:58:15¿Sabes quién es él?
00:58:17Él es
00:58:18El CEO del grupo Nordware Royal
00:58:20¿Cómo te atreves a hablarle así?
00:58:22¿Qué?
00:58:23
00:58:24El señor Whitmore y la doctora Lancaster
00:58:26Se conocen desde niños
00:58:28Basura
00:58:29¿Crees que puedes compararte?
00:58:32No, no, no
00:58:33No te creo
00:58:34¿Cómo se convirtió en gerente?
00:58:36Oh
00:58:37Su suegro
00:58:38Es ejecutivo
00:58:40Despidan a ambos
00:58:42¡Suéltame!
00:58:44¡Suéltame!
00:58:44Yo he trabajado en el grupo Nordware
00:58:46¡Maldición!
00:58:52¿Qué?
00:58:54¿Le despidieron?
00:58:55Lo sé
00:58:56No
00:58:57Necesito este trabajo
00:58:59No tengo nada más
00:59:02Por favor
00:59:03Te lo ruego
00:59:04Raymond
00:59:07Vete
00:59:12¿En serio eres el CEO?
00:59:15Sí, Raymond
00:59:17Y todo lo que hiciste
00:59:19Te llevó exactamente a donde estás
00:59:23Llévalo fuera
00:59:34Mamá
00:59:35Tengo una sorpresa para ti
00:59:38¿Sí?
00:59:42¿Qué es esto?
00:59:44¿A dónde me llevas, cariño?
00:59:48¿Estás tan callada?
00:59:57¿Shirly?
00:59:59¿Cariño?
01:00:11¡Oh Dios mío!
01:00:23Grace
01:00:25Has pasado por mucho
01:00:27Herida
01:00:30Traicionada
01:00:31Y todo sola
01:00:33Desde ahora
01:00:35Siempre estaré a tu lado
01:00:37Te prometo
01:00:39No entrometerme en tu vida
01:00:40O en tus sueños
01:00:42O que renuncies a algo que quieres
01:00:45Por mí
01:00:51Grace Lancaster
01:00:59¿Te casarías conmigo?
01:01:04¿Te casarías conmigo?
01:01:07Voy a cuidarte
01:01:08Y a Shirley
01:01:11Por siempre
01:01:16Cásate con él, mamá
01:01:18Yo ya le llamo papá
01:01:39Solo bésense
01:01:41Esto es suficiente
01:01:44Para una niña
01:02:01Señor Raymond
01:02:03Lamentamos informarte
01:02:04Que durante tu tratamiento
01:02:05Descubrimos un cáncer de páncreas
01:02:06En etapa avanzada
01:02:08Se ha diseminado
01:02:10Y no hay tratamiento posible
01:02:12No te queda mucho tiempo
01:02:16¿Qué?
01:02:28¿Hola?
01:02:29Grace
01:02:29Soy yo
01:02:31Te lo ruego
01:02:32Por favor
01:02:33Déjame verte
01:02:34Incluso si es solo un momento
01:02:35Ya terminamos Raymond
01:02:37No me llames nunca más
01:02:38Los médicos dijeron
01:02:39Que no me queda mucho tiempo
01:02:41Podemos encontrarnos
01:02:42Solo una vez
01:02:43Solo en tu hospital
01:02:52Grace
01:02:55Sabía que vendrías
01:02:57Aún te preocupas
01:02:59¿No es así?
01:03:00No Raymond
01:03:03Acepta la realidad
01:03:06¿Olvidaste lo que hiciste?
01:03:09Todo fue mi culpa
01:03:12Lo sé
01:03:14Fuiste la mujer perfecta
01:03:16No valoré lo que tenía contigo
01:03:19Por favor
01:03:21Solo perdóname
01:03:23No Raymond
01:03:24No puedo
01:03:26Ya seguí adelante
01:03:27Con mi vida
01:03:30Vine para decirte adiós
01:03:31Por última vez
01:03:32Nada más
01:03:33Espera
01:03:34Espera
01:03:37El CEO
01:03:40Te va a dejar
01:03:41En el primer momento
01:03:42Que pueda
01:03:48¿Y qué hay de la familia
01:03:49Que teníamos?
01:03:50No significa nada
01:03:52¿Lo olvidaste?
01:03:55¿Y qué hay de Shirley?
01:03:59Quiero ver a Shirley
01:04:00No
01:04:01Casi la matas dos veces Raymond
01:04:03¿Lo olvidaste?
01:04:06No
01:04:08Voy a cuidar tanto de ti
01:04:10Como de Shirley
01:04:11Lo prometo
01:04:19Ya no necesitamos eso
01:04:23No, espera
01:04:25Espera
01:04:27Por favor
01:04:29No lo ves
01:04:30No quiero que te cases con él
01:04:33No quiero divorciarnos
01:04:36Todavía podemos casarnos
01:04:39Me das una última oportunidad
01:04:44No puedo
01:04:47Desearía no haberte conocido
01:04:49Lo sé
01:04:51Sé que no soy perdonable
01:04:54Por favor
01:04:55Tengo una última petición
01:04:58Déjame ver a Shirley
01:05:00Por última vez
01:05:02No
01:05:05Shirley ya tiene un padre
01:05:06Ya no te necesita
01:05:08Grace
01:05:10Grace
01:05:12Grace, por favor
01:05:23Grace
01:05:24¿Ya terminó todo?
01:05:27
01:05:28Ya terminó
01:05:29Domingo
01:05:30Mira
01:05:32Tengo que ir a San Francisco
01:05:34Para hacer algunas cirugías
01:05:36Afortunadamente
01:05:37Mi mano se curó bastante bien
01:05:38Pero
01:05:39Tendremos que estar separados
01:05:41Por un tiempo
01:05:41Lo entiendo
01:05:43Te apoyaré
01:05:45En todo lo que hagas
01:05:46Mi amor
01:05:47Eres el mejor
01:05:49¿Sabes?
01:05:51Grace
01:05:52Aún te preocupas por él
01:05:53¿Por qué preguntas eso?
01:05:55Es solo que
01:05:56Quiero asegurarme
01:05:58De que ese bastardo
01:05:59No tenga poder sobre ti
01:06:00¿En serio?
01:06:03Lo que tuvimos Raymond y yo
01:06:04Ya pasó
01:06:05Él casi arruina mi vida entera
01:06:07No dejaré que mi pasado
01:06:09Arruine mi futuro
01:06:12¿Me crees, verdad?
01:06:28¿Esto te prueba que solo te voy a amar por el resto de mi vida?
01:06:31Quiero pasar cualquier vida contigo
01:06:33Y nunca se arruinaría
01:06:43Lo lamento por todo
01:06:45Si hubiera otra vida
01:06:47Te juro que
01:06:48Nunca más te trataría así
01:07:01Doctora Lancaster
01:07:02La familia del paciente
01:07:03Quiere agradecerte en persona
01:07:05¡Mamá!
01:07:07¿Qué hacen ustedes dos aquí?
01:07:13Shirley te extrañaba
01:07:15No, papá
01:07:17Te extrañaba
01:07:18Oye
01:07:19Ese era mi secreto
01:07:21Ven aquí
01:07:25¿Cómo fue la cirugía?
01:07:27¿Todo bien?
01:07:27Sí, muy bien
01:07:28Genial
01:07:29¿Qué comemos esta noche?
01:07:32¿Pizza?
01:07:34¿Pizza?
01:07:34¿Quieres pizza?
01:07:35
01:07:35¿Sí?
01:07:37El que no debía estar ya se fue
01:07:39Y yo merezco toda la felicidad que viene
01:07:41Gracias a ti
01:07:42Por fin mi futuro comienza a brillar
01:07:45¿Quién?
01:07:49¿Qué?
01:07:49Por fin mi futuro comienza a brillar
Comments

Recommended