Skip to playerSkip to main content
MAGIC EX: Dişler ve Pençeler, İkisi de Bana Tutulmuş, gizem, tutku ve doğaüstü güçlerin iç içe geçtiği sürükleyici bir short drama hikâyesidir. Sıradan görünen bir kadının hayatı, biri dişleriyle karanlık gücü temsil eden bir vampir, diğeri pençeleriyle vahşi gücü simgeleyen bir kurt adam olmak üzere iki güçlü varlıkla kesiştiğinde tamamen değişir. İkisi de ona karşı karşı konulmaz bir çekim hissederken, aralarındaki rekabet tehlikeli bir aşk üçgenine dönüşür. Gerilim, romantizm ve doğaüstü çatışmalarla dolu bu short drama, kalp ile kader arasında verilen zorlu bir seçimi anlatan etkileyici bir hikâye sunar.
#magicex #dişlervepençeler #doğaüstüaşk #vampirvekurtadam #fantasydrama #shortdrama #dramashorts #minidrama #kısadizi #aşküçgeni
Transcript
00:00:00Oh
00:00:00You
00:00:05Don't let in
00:00:06Ah
00:00:07You
00:00:08And
00:00:08I
00:00:08Don't let in
00:00:09Bye
00:00:21Don't let in
00:00:22We
00:00:23See
00:00:23Kısa sürede imzala.
00:00:31Sean Lockwood.
00:00:35Senin tutkulu
00:00:37ruhunu 18 yaşımdayken
00:00:39kurtardım.
00:00:42Penchen
00:00:43yüzümde kalıcı bir
00:00:44iz bıraktı.
00:00:47Elio'yu
00:00:48dünyaya getirdim.
00:00:51Sana tam
00:00:52yedi yılımı verdim.
00:00:54Ve sen...
00:01:04Bu ittifak
00:01:05iki sürümüzü de durdurulamaz
00:01:08yapacak.
00:01:23Sean...
00:01:26Kanlı aya yemin etmiştin.
00:01:28Sonsuza kadar senelim.
00:01:29Sadece senelim.
00:01:31Hepsi yalan mıydı?
00:01:35Tüm insanlar
00:01:37senin kadar saf ve aptal
00:01:40mı sanıyorsun?
00:01:41Senin gibi çirkin ve aptal bir anne
00:01:44istemiyorum.
00:01:45Tamam mı?
00:01:45Anladın mı?
00:01:47Elio!
00:01:48Ahmız mızlanmayı bırak.
00:01:50Senin bütün bu yıllar
00:01:51Sean'ın yanında kalmana
00:01:52izin verdim ve bu
00:01:53senin için yapabileceğim
00:01:54en iyi şeydi.
00:01:55Ama senin gibi
00:01:56küçük bir kadın parçası
00:01:57onun ayakkabılarını
00:01:58yalamaya bile layık
00:01:59değil.
00:02:00Anne!
00:02:01Nişan törenin
00:02:02başlamak üzere.
00:02:03Sen ve Seseli'ye gidip
00:02:04oturma düzenini
00:02:05kesinleştirin.
00:02:06Ve lütfen
00:02:07bir pasta
00:02:07seçebilir misin?
00:02:25Ve şimdi
00:02:26Ay eşeğine
00:02:27verdiğin sözler
00:02:28kül olup uçtun.
00:02:33Ve daha da kötüsün.
00:02:36Elio da benden
00:02:37nefret ediyor.
00:02:40Son vermenin
00:02:41zamanı geldi.
00:02:43Tüm bu acıya.
00:03:17Tamam.
00:03:26Taş gibi soğuk.
00:03:28Geri dönüşü yok.
00:03:30Hazel Hanım
00:03:31asla kabul etmedi
00:03:32ama Leia
00:03:33Ironclaw
00:03:34pekin hanımıydı.
00:03:35Leia
00:03:35her zaman
00:03:36geçmişte
00:03:36bize çok iyi
00:03:37davranmıştı.
00:03:38Sence onun
00:03:39ölüm haberini
00:03:40şimdi
00:03:40Alfie'ye
00:03:40bildirmeli miyiz?
00:03:42Kahretsin!
00:03:44Bugün onun
00:03:44nişan töreni.
00:03:46Berbat bir zamanla mı?
00:03:48Bu da ne?
00:03:55O bir zobi mi?
00:03:57Kaç!
00:03:58Kaç!
00:03:58Kaç!
00:03:59Kaç!
00:03:59Kaç!
00:04:00Kaç!
00:04:02Kaç!
00:04:10Hayatta mıyım?
00:04:18Bu nedir?
00:04:35Kader bana ikinci bir şans verdi.
00:04:39Artık sınırsız güce sahibim.
00:04:42Bu sihirli yüzükten.
00:04:46Bana daha önce zarar verenler
00:04:50bedelini ödeyecekler.
00:04:55Bedelini ödeyecekler!
00:05:06Ironclaw pek ve Frostbank kılığını birleşirse
00:05:09yeni ay imparatorluğunda
00:05:10hiçbir ailenin şansı olmaz.
00:05:12Alfaşa'nın
00:05:13daha önce bir insanla
00:05:16evli olduğunu
00:05:17duydum.
00:05:18Ay tanrıcası böyle bir rezalete izin vermezdi.
00:05:21Lockwood'lar onu kapı dışarı etmişlerdir.
00:05:33Leigh?
00:05:35Kelpi.
00:05:36Kesinlikle bir kelpi.
00:05:38Kelpimiz saçmalık.
00:05:39Bu kişi Ironclaw pekin hanımı.
00:05:43Leigh sana ne oldu?
00:05:45Hizmetçiyi dinleme.
00:05:47Bu çirkin katak sadece bir uşak.
00:05:50Bana bir kızıl çay getirir misin?
00:05:52Leigh yapmak zorunda değilsin.
00:06:02Neden büyü çalışmıyor?
00:06:04Sanırım ustalaşmak için
00:06:05daha çok pratik yapmam gerek.
00:06:07Ah!
00:06:08Sağır ve dilsiz mi?
00:06:09Bayan Seseliya'yı duydun değil mi?
00:06:25Çayınız.
00:06:27Bayan Seseliya.
00:06:35Nasıl cüret edersin?
00:06:41Nasıl cüret edersin?
00:06:45İyi misin?
00:06:47Benden nefret ettiğini biliyorum.
00:06:49Ama beni kasten yakmak...
00:06:51Sen...
00:06:52Hep aynı eski numara.
00:06:55Tekrar ve tekrar Seseliya.
00:06:58Hala bıkmadın mı bundan?
00:07:01Bu ağlak kaltak ne zamandan beri cesaretlendi?
00:07:05Anne çok kaba davranıyorsun.
00:07:08Kıskançlığın seni bir canavara dönüştürdü.
00:07:11Bu...
00:07:12Alfaşa'nın insan olan karısı mı?
00:07:15Oğlu bile ondan nefret ediyor.
00:07:17Bu da onun ne kadar iğrenç olduğunu kanıtlıyor.
00:07:20Kendi oğlum yine Seseliya'yı benden üstün tuttu.
00:07:23Hiç şaşırmadım.
00:07:25Leia.
00:07:27Seseliya'dan özür dile.
00:07:29Ve biz bu meseleyi kapatmış sayalım.
00:07:31Şu anda nasıl bir güçle karşı karşıya olduğundan hiç haberin yok.
00:07:37Ah!
00:07:46Ah!
00:07:48Ah!
00:07:48Ah!
00:07:49Ah!
00:07:53Sen aklını mı kaçırdın?
00:07:56Gördün mü?
00:07:57Bu kasıtlıydı.
00:08:00Seseliya'nın kaçmayı bildiğini tahmin ediyordum.
00:08:03Leia garip hareket ediyor.
00:08:05Bu onun gerçek hali olamaz.
00:08:08Seseliya az önce gerçekten rol mü yaptı?
00:08:10Asla rol yapmazdım.
00:08:12O ilkinde beni gafil avladı.
00:08:14Henüz evliliğimizi fes etmedik.
00:08:17Seni yalancı.
00:08:18Kocamla evlenmek mi istiyorsun?
00:08:23Vay canına.
00:08:24O zaman ben sıkılana kadar beklemek zorundasın.
00:08:30Luz?
00:08:33Gidiyoruz.
00:08:43Gidiyoruz.
00:08:49Dostum az önce Leia'yı gördün mü?
00:08:51Çok havalıydı be.
00:08:53Yani ölümle burun buruna gelmek insanı gerçekten değiştiriyor.
00:08:56Evet gerçekten.
00:08:58Harika.
00:09:03Hadi gidelim.
00:09:04Hadi önden.
00:09:07Alfa, bayan Seseliya odasında sizi bekliyor.
00:09:10Geri dönmenizi istiyor.
00:09:11Ona meşgul olduğumu söyle.
00:09:13Seseliya'nın Frostbinkle'ların üzerine üç kat gözetleme koyun.
00:09:17Daha derine inin.
00:09:29Yeniden doğuşun bu izle başlasın.
00:09:45Luz bu nereden geldi?
00:09:47Bayan Seseliya üç gün önce getirtmişti.
00:09:50Bunun yaralar için mucize olduğunu söyledi.
00:09:53Ne oldu hanımefendi?
00:09:54Bu yüzden izim gitgide kötüleşiyor.
00:09:57Bunu Alfa'ya söylemeliyiz.
00:10:00Alfa'ya ne rapor edecektiniz?
00:10:03Yeni nişanınızda olmanız gerekmiyor mu?
00:10:06Niye buradasınız?
00:10:07Alfa'ya neyi rapor edeceksiniz?
00:10:13Yeni yüzüğü nereden buldun?
00:10:17Evlilik yüzüğü nerede?
00:10:20Yüzüğü sattım.
00:10:22Bunu yeni aldım.
00:10:23Yani artık zaten bitti.
00:10:25Öyleyse neden evlilik yüzüğümü saklayayım?
00:10:27Leyya, nişan.
00:10:28Biliyorsun başka koşullar da var.
00:10:30Bitti mi?
00:10:32Kapı orada.
00:10:33Değişmişsin.
00:10:35Bana daha önce hiç böyle soğuk davranmazdı.
00:10:41Yani ben alttan alıyordum ama...
00:10:44...biraz tavır gösterince bu benim değiştiğim anlamına mı geliyor?
00:10:46Daha yumuşak bir tip mi istiyorsun?
00:10:48Seseliya'ya git.
00:10:49Leyya demek istediğim bu değil.
00:10:51Söylediklerin zehri umurumda değil.
00:10:54Defol buradan.
00:10:57Sen...
00:11:06Hanımefendi, neden bayan Seseliya'nın sizi zehirlediğini söylemediniz?
00:11:12Farketmezdi.
00:11:13Kıskanç olduğumu ve Seseliya'ya iftira attığımı düşünürdü.
00:11:16Peki ya yüzüğünüz?
00:11:18Doktoru çağırayım mı?
00:11:20Gerek yok.
00:11:22Yüzüğün büyüsü zaten tıptaki bilgimi arttırdı.
00:11:26Yeni Ay İmparatorluğunda benden daha iyi bir doktor bulunamaz.
00:11:30Luz.
00:11:31Şu otları ver bana.
00:11:33Sülük suyu, tek boynuzlu gözyaşı, ejderha gübresi, bir kurbağa beyni...
00:11:39Hanımefendi, bunları ne için istiyorsunuz?
00:11:43Göreceksin.
00:11:56Hanımefendi, dünyadaki en güzel kadın sizsiniz tartışmasız.
00:12:08Leia, içeride misin?
00:12:11Bayan Seseliya.
00:12:13Geç.
00:12:21Leia, orada mısın?
00:12:25Seseliya, annem sana çok kötü davrandı.
00:12:29Neden onu kahvaltıya çağırdın ki?
00:12:30Sonuçta o, Ironclaw sürüsünün hanımı.
00:12:34Bu yüzden ona saygı duymak zorundayım.
00:12:37Hey, aklıma geldi de...
00:12:38Sana harika bir tazı aldım.
00:12:40Hediye olarak, kahvaltıdan sonra odama gel görmelisin.
00:12:44Gerçekten mi?
00:12:45Bu benim hayalimdeki hediye.
00:12:47Seseliya, sen annemden çok daha iyisin.
00:12:54Ne oldu?
00:12:56Leydim iyi hissetmiyor ve daha kalkmadı.
00:12:58Hala yatakta mı?
00:13:00O işe yaramaz, tembel bir domuz mu yani?
00:13:02Genç efendi, Leydiniz hakkında nasıl böyle konuşabilirsiniz?
00:13:06O sizin anneniz.
00:13:07Bunu söylemenizi bayan Seseliya mı istedi?
00:13:11Sen kimsin de efendinle böyle konuşuyorsun he?
00:13:15Genç efendi, siz daha önce böyle davranmazsınız.
00:13:20Bu sabahın köründe bu gürültü de ne?
00:13:22Aşa, ben Lale'ye kahvaltıya çağırıyordum.
00:13:25Gelinimi azaltmak için.
00:13:26O da hizmetçisini gönderip beni küçük düşürdü.
00:13:29Elio beni savundu.
00:13:31Onu suçlama.
00:13:32Baba, annem bilerek Seseliya'nın işini zorlaştırıyor.
00:13:36Git, Leya'yı uyandır.
00:13:38Evet, giderim.
00:13:43Günaydın.
00:13:47Günaydın.
00:13:48Leya!
00:13:49Benden nefret ettiğini biliyorum ama Elio'yu korkutuyorsun.
00:13:53O sadece yedi yaşında.
00:13:54Ne zaman bu saçmalıkları bırakacaksın?
00:13:57O küçük cadı sana vurdu mu?
00:13:59İyi misin?
00:14:00İyiyim.
00:14:01Leya, sana söylüyorum.
00:14:04Şan.
00:14:05Sen aptal değilsin.
00:14:07Seseliya'nın dediği gibi Elio'yu kasıtlı olarak korkutmadım.
00:14:10Sadece yaralarıma yardımcı olsun diye bu kremi yüzüme sürdüm.
00:14:15Hediyesinin boşa gitmesini istemedim.
00:14:18Acı nasıl şey?
00:14:20O çok saf.
00:14:21Yüzü muhtemelen çürüyüp dökülecek.
00:14:24Anne, Seseliya sana çok iyi davrandı ama sen hep onunla uğraşıyorsun.
00:14:29İnsanların sana çirkin bir cadı olarak seslenmelerine şaşmamalı.
00:14:32Keşke annem olmasaydın.
00:14:33Elio, kapat çeneni.
00:14:35Devam et.
00:14:37Seseliya'yı annen olarak çağır.
00:14:39Ben de.
00:14:41Sen hiç doğmamışsın gibi davranacağım.
00:14:43Bu çirkin cadıya ne oldu böyle?
00:14:46O küçük cadı gurur ve neşe kaynağı değil miydi?
00:14:49Nasıl böyle söylersin? O senin oğlun.
00:14:51Bu harika çünkü Seseliya yakında yeni annem olacak zaten.
00:14:57Güzel.
00:14:58Kararlarını verdin.
00:15:00Leya.
00:15:05Leya, Kurt Kral Nişan Partisi'ndeki kargaşayı öğrendi.
00:15:10Seninle konuşmak istiyor.
00:15:11Kahvaltıdan sonra gitmeye hazır ol.
00:15:22Alfa'yla gizlice evlendiniz ve düzgün bir düğün bile yapmadınız.
00:15:27Hiç tanınmadınız ama Alfa yine de sizi seviyordu.
00:15:30Bu aile uyum içinde yaşıyordu.
00:15:32O yaşlı kadın hariç.
00:15:34Ama bayan Seseliya ortaya çıktığından beri her şey değişti.
00:15:38Bu seni intihara sürükledi.
00:15:40İnsanların kalpleri çok çabuk değişiyor.
00:15:43Şan belki benden bıkmış olabilir ama eğer bu sesiyle değilse Selena,
00:15:47Şeyla ya da başka biri olacaktı.
00:15:50Ondan boşanacağım.
00:15:51Ciddi misiniz hanımefendi?
00:15:53Boşanamaz mıyım?
00:15:54Ama siz Alfa'yı çok seviyorsunuz.
00:15:57Peki ya genç efendi ne olacak?
00:15:59Ölümle burun buruna geldiğimden beri ışığı gördüm.
00:16:04Beni aldatanlar tarihe karıştı.
00:16:07Ne olursa olsun şandan boşanacağım.
00:16:16O aptal hepimizi yemek için bekletiyor.
00:16:20Kızmak sağlığınız için hiç iyi değil teyze.
00:16:23Size harika bir peynir getirdim.
00:16:27Tadı mükemmel.
00:16:28İşte bir Ironclaw sürüsü hanımefendisinin gerektiği gibi davranması böyle olur.
00:16:34O insan köylü Leia gibi değil.
00:16:36O tamamen değersiz ve korkunç.
00:16:40Anne.
00:16:41Eğer Wolfgang'i kızdırdıysa ona bedelini ödetirim.
00:16:44Üzgünüm geciktim.
00:16:55Üzgünüm geciktim.
00:16:59Bekle.
00:17:01Madem geç kaldın ayakta durup bize hizmet edebilirsin.
00:17:03Anne.
00:17:06Ne bakıyorsun öyle?
00:17:08Ben Waffle'ı istiyorum.
00:17:10Git bana getir hemen.
00:17:28Eğer ben yiyemiyorsam kimseye yemeyecek.
00:17:31Kayınvaliden'e nasıl bu kadar saygısız davranırsın?
00:17:45Seni utanmaz yuva yıkan.
00:17:47Sana bu hakkı kim verdi?
00:17:49Madem onu zaten yeni gelinen olarak seçtin.
00:17:52Bırak o hizmet etsin.
00:17:54Bir şey yap.
00:17:59Hayır.
00:18:01Sakın.
00:18:02Hayır.
00:18:03Hayır.
00:18:04Hayır.
00:18:06Kalın kafalı küçük kaltak.
00:18:09Şan.
00:18:09Bak ne yapıyor?
00:18:11Onu hemen boşamalasın.
00:18:25Kurt kralı görmeye gitmeyecek miyiz?
00:18:28İştahım kaçtı.
00:18:29Hadi gidelim.
00:18:35Oğlum.
00:18:49Demek.
00:18:51Sean'un nişan partisinde olay çıkaran insan köz sensin.
00:18:55Efsanevi alfayı güçlendirdiğinin sonuçlarını yeni ay imparatorluğunda biliyorsun.
00:19:27O da ne demek Sean?
00:19:30Bana bu insanın, senin sevgilin olduğunu söyleme.
00:19:35Sanırım majestelerine yasal olarak evli olduğumuzu ve bir oğlumuz olduğunu söylemedin.
00:19:41Bu yaptığın saçmalık.
00:19:45Ne düşünüyordun?
00:19:47Bu bizim hatamız biliyorum.
00:19:49Nişan partimizi yapmak için bu kadar acele etmemeliyiz.
00:19:52Yanlış olduğunu biliyordun ama yine de yaptın mı?
00:19:57Frost Bey'in, klanının varisi olarak bir evliliğe karıştın ve onu mahvettin.
00:20:03Ne düşünüyordun?
00:20:04Aklını tamamen yitirdin mi?
00:20:09Sean'un seni aldattığını öğrenmekten üzüntü duydum.
00:20:14Sean!
00:20:14Bu rezaleti hemen düzelt.
00:20:18Majesteleri, Prens Chris ölüyor.
00:20:32Chris nasıl?
00:20:34Majesteleri, Prens Chris yanlışlıkla biraz kurt balı yedi.
00:20:40Yapabileceğim bir şey yok.
00:21:08Majesteleri, kraliçe Mary onu doğururken öldü.
00:21:14Ona iyi bakacağım diye söz verdim.
00:21:17Sahip çıkacağım.
00:21:20Evlenecek çocuğu olacak.
00:21:22Kurt kralı eşini ve oğlunu gerçekten seviyor.
00:21:25Doğruyu ve yanlışı biliyor.
00:21:27Oğlunu kurtarmasına yardım etmeni miyim?
00:21:30Majesteleri, kaybınız için çok üzgünüm.
00:21:33Nasıl hissettiğinizi hayal edemem.
00:21:36Görünüşe göre Prens uzun süre önce zehirlenmemiş.
00:21:39Kurtarılabilir ama büyüğümde henüz ustalaşmadım.
00:21:43Başarısız olursam kral sinirini benden çıkarabilir.
00:21:48Chris benimle şakalaşıyordu.
00:21:50Bu sabah şaka yapıyordu.
00:21:52Dünyanın en güzel kadını ile evleneceğini söyleyerek çocuklar.
00:21:57Boşver gitsin.
00:21:58Söz konusu olan hayat.
00:22:02Majesteleri,
00:22:04Prens'i kurtarabilirim.
00:22:12Neden bahsediyorsun?
00:22:15Bu kurt boğan.
00:22:16Sen sıradan bir insan kızısın.
00:22:19Şimdi şaka yapmanın zamanı ya da yeri değil Leya.
00:22:22Prens Chris gitti.
00:22:24Onu nasıl hayata döndürebilirsin?
00:22:28Onu kurtarabilir misin?
00:22:30Hiçbir şey vaat edemem.
00:22:33Ama deneyebilirim.
00:22:35Pekala.
00:22:36Denemene izin vereceğim.
00:22:38Ama eğer Chris'imi kurtaramazsan,
00:22:42seni öldürürüm.
00:22:50Eğer bunu yapamazsan artık seni koruyamam.
00:23:13Sesilya,
00:23:14sence annen Prens'i kurtarabilir mi?
00:23:21Durumu kritik.
00:23:24Kaybedecek zaman yok.
00:23:44Neler oluyor böyle?
00:23:46Leyla,
00:23:47saçmalama.
00:23:48Şan'ın seni terk ettiğini ve yalnız olduğunu biliyorum.
00:23:51Ama Prens Chris'in bedeniyle oynayamazsın.
00:23:54Şan'ın karısının tıp bildiğini hiç duymadım.
00:23:56Sadece Prens'le yakınlaşmaya çalış...
00:23:58Hayır, hayır, hayır.
00:23:59Lütfen ona biraz daha zaman verin.
00:24:00O böyle bir şey yapmaz.
00:24:04Sanırım büyüde tam anlamıyla ustalaşmak için daha çok pratiğe ihtiyacım var.
00:24:07Başka bir şey deneyeceğim.
00:24:08Belemeyeceğim.
00:24:15I don't know.
00:24:39Leia ne yapıyorsun?
00:24:44Anne!
00:24:45Leia! Bunu nasıl yaptın? Nasıl bu kadar utanmazsın?
00:24:49İlyo ne düşünecek?
00:24:51Annem tam bir utanmaz!
00:24:53Majesteleri! Nişanımız Leia'ya o kadar sarstı ki o delirdi.
00:24:58Sana asla güvenmemeliydim. Hayır majesteleri lütfen! Leia şunu yapmayı bırak!
00:25:03Eğer durursam kesinlikle ölecek.
00:25:10Muhafız! Bu kadını hemen öldür!
00:25:14Hayır! Hayır!
00:25:20Lanet olsun! Çok fazla büyü kullandım.
00:25:25Rol! Sana verdiğim emri hemen yerine getirin!
00:25:28Majesteleri beni affedin!
00:25:30Log'u tanesi yıkılsın mı istiyorsunuz? İlyo hala çok genç!
00:25:34Onu hemen yakalayın!
00:25:47Chris!
00:25:48Uyanmışsın!
00:25:55Baba!
00:26:03Baba!
00:26:16Leia nasıl böyle bir güce sahip olur?
00:26:19Kesin şans eseri olmuş ve Ay Tanrıçası tarafından kutsanmıştır.
00:26:23Başka açıklaması olamaz!
00:26:25Yeni hayatımı bu kadına borçluyum.
00:26:29Neden onu öldürecektiniz?
00:26:31Majesteleri lütfen çirkin karımı affedin!
00:26:34Düşünmeden davrandı ve sizi gücendirdi!
00:26:36Merhamet edin!
00:26:37O Sean'ın karısı mı?
00:26:39O çok güzel!
00:26:41Sean onun çirkin olduğunu söylüyor.
00:26:44Güzelliğini saklamak için maske takıyor olmalı.
00:26:47Ama neden bunu kendi kocasından saklasın?
00:26:50Seni yanlış anladım.
00:26:52Chris'i kurtarmaya çalıştığını fark etmemiştim.
00:26:55Oğlumu kurtardığın için sana ödül olarak bir dilek hakkı vereceğim.
00:27:00Her şey olabilir mi?
00:27:02Ben yerine getirebildiğim sürece her şey.
00:27:05Ama iyi düşün.
00:27:06Ne istediğime çoktan karar verdim majesteleri.
00:27:09Yasalarınız kurt adamların evlilik bağını kolayca kıramayacağını söylüyor ama...
00:27:14Ben Sean'dan boşanmak istiyorum.
00:27:21Ne söylediğinin farkında mısın?
00:27:24Elbette farkındayım majesteleri.
00:27:27Cecilia ve Sean'ın nişan partisinden beri ne istediğimi çoktan biliyordum.
00:27:32Sean yoluna devam etti.
00:27:34O halde bunu bitirelim.
00:27:38Elio Sean'a gidebilir.
00:27:40Mülkü paylaşır, yollarımızı ayırırız.
00:27:43Herkes kazanır.
00:27:45Sean sen ne yaptın böyle?
00:27:48Karını boşanmaya ve kendi çocuğunu terk etmeye zorladın.
00:27:52Yeter artık.
00:27:56Umarım dileğimi kabul edersiniz.
00:27:58Majesteleri.
00:27:59Ben boşanmaya razı değilim.
00:28:01Ama kurt adam kanunları değiştirilemez.
00:28:04Özel durumlar dışında tabii.
00:28:07Ve bu özel bir durum.
00:28:08Bu yüzden Sean ve Lia size kendinizi sorgulamanızı emrediyorum.
00:28:14Ve eğer Lockwood ailesi sizi bir daha üzerse her zaman bana gelebilirsiniz.
00:28:20Dileğine gelince lütfen biraz zaman ayırıp üzerine düşün.
00:28:24Majesteleri ben...
00:28:25Benim başka işlerim var.
00:28:28Sean çalışma odasında buluşalım.
00:28:42Belli ki hala Lila'yı seviyorsun.
00:28:45O halde neden Sisi'yle nişanlandın?
00:28:48Aklından ne geçiyordu?
00:28:54Frostman Klanı'nın isyan planladığını duydum.
00:29:02Yakınlaşmam gerekiyordu.
00:29:04Gerçeği öğrenmek için.
00:29:08Bu nişan bundan fazlası değil bir oyundu.
00:29:11İhanetlerini ortaya çıkarmak için.
00:29:19Anlıyorum.
00:29:21Yani Lia bir kurban oluyor.
00:29:24Planıma ve onun normal davranışlarına göre işlerin böyle çığırından çıkacağını öngöremedim.
00:29:29Her şeyi düzeltebileceğimi sandım.
00:29:32Eninde sonunda.
00:29:34Bu isyanla ilgili beni haberdar et.
00:29:36Ama bu arada...
00:29:38Lia'yla aranı düzelt.
00:29:39O tamamen senden vazgeçtiğinde geri dönüş olmaz.
00:29:44Git.
00:29:55Git.
00:29:56Onları Ayrın Kılav'a götür.
00:29:58Hemen.
00:29:59Leia.
00:30:03Leia.
00:30:07Leia.
00:30:09Leia yedi yıldır evliyiz.
00:30:11Elia büyüdü.
00:30:13Neden boşanmak istiyorsun?
00:30:15Sana iyilik yapıyorum şu an.
00:30:17Bu yetmez mi?
00:30:19Leia aslında...
00:30:28Majesteleri.
00:30:29Ne yapıyorsunuz?
00:30:31Leia hayatımı kurtardı.
00:30:33O sıkıntıdayken ben nasıl öylece durabilirim?
00:30:36Bu benimle eşim arasındaki bir mesele.
00:30:39Lütfen aile eşime karışmayın.
00:30:41Bunu geri vermeye geldim.
00:30:43Yanlışlıkla yatağımda düşürmüşsünüz.
00:30:47Bu sadece önemsiz bir broş.
00:30:49Önemli değil.
00:30:50Bunu bir hediye olarak düşünün.
00:30:53Majesteleri.
00:30:54Gerçekten mi?
00:30:55Ne kadar zarif teşekkürler.
00:30:57Majesteleri bilmezsiniz ama o broş...
00:30:59...benim Leia'ya verdiğim bir aşk hatırasıydı.
00:31:01Onu nasıl olur da başka bir adama verirsin?
00:31:10Sonsuza dek seninim.
00:31:14Yalnızca senin.
00:31:32Biz boşanıyoruz.
00:31:35Aşk hatıralarına kim umursar ki?
00:31:37Demek bu senin hediyendi.
00:31:40O zaman artık istemiyorum.
00:31:42Biliyor musun Leia boşanmayı istemekte haklı.
00:31:45Bence gerçek sorunu kendinde aramalısın.
00:31:48Majesteleri iyileşmenize sevindim.
00:31:50Ama hala zayıf görünüyorsunuz.
00:31:52Daha fazla dinlenmenizi öneririm.
00:31:55Ciddi misin?
00:31:58Çünkü gayet iyiyim.
00:32:00Leia sayesinde.
00:32:07Ciddi misin?
00:32:09Immobulus.
00:32:13Lucas.
00:32:14Lucas.
00:32:15Neler oluyor?
00:32:22Aman tanrım.
00:32:24Sen iyi misin?
00:32:26You are a little girl.
00:32:27Why are you doing this?
00:32:29This little girl was a little girl.
00:32:32He was a child.
00:32:35Why are you so rich?
00:32:36If you're a little girl,
00:32:38then you're a little girl.
00:32:41Today's birthday,
00:32:43but you're not a good girl.
00:32:44Why do you have a mask?
00:32:47If you're a little girl,
00:32:49you're a little girl.
00:32:50You're a little girl.
00:32:52Ah,
00:32:56tatlım.
00:32:58Kesin çok çirkin olmalı.
00:33:01İnsanların onu görmesinden bu kadar korktuğuna göre.
00:33:06Ne yapıyorsun?
00:33:07Leia eziyet görecek.
00:33:10Evet.
00:33:12Önümde duran iki deli köpekten korkuyorum.
00:33:14Hakikaten korktum.
00:33:15Tamam, madem istiyorsun bunu, onu şimdi öldüreceğim.
00:33:18Hadi dene.
00:33:19Ay sarayına çok uzak değiliz.
00:33:21Sence kral iki zorbayla kadınlara ve çocuklara sataşanlara ne yapar?
00:33:26Şunu söyleyeyim sana.
00:33:29Lucas, Sean Lockwood'un nişanlısının kuzenidir.
00:33:34Sean Lockwood'un kim olduğunu biliyor musun?
00:33:37O, bu bütün imparatorluğun efsanevi alfası.
00:33:42Onunla uğraşmaya gücün yetmez.
00:33:45Kayınbiraderim miymiş?
00:33:48Anladın mı?
00:33:49Ben Ironclaw sürüsünün koruması altındayım.
00:33:52Hatta kral bile benimle uğraşamaz.
00:33:55Peki kim bana parmak uzatmaya cesaret eder ha? Kim?
00:34:02Ironclaw sürüsünü bu dilenci için karşımıza almaya değmez.
00:34:08Sana bir şey söyleyeyim.
00:34:10Maskeni indir, bugünkü hakaretlerini affedeyim.
00:34:13Bayım, arkanızda kim olursa olsun.
00:34:17Bir çocuğu dövmek yasa dışıdır, sonuçlarını biliyorsunuz.
00:34:21Ben kurallara göre oynamam.
00:34:23O yüzden beni korkutmaya çalışma.
00:34:25Tamam mı?
00:34:26Ne yapacaksın peki?
00:34:28Majesteleri tüm ülkeyi kanunla yönetir ve tüm tebaası buna uymak zorundadır.
00:34:32Sen, sen hem kanuna hem de kralımıza mı karşı geliyorsun?
00:34:39Yoksa, yoksa sen isyan mı planlıyorsun?
00:34:43Ne?
00:34:44İhanet idamla cezalandırılır.
00:34:46Bir planlama saçmalıyor bu kadın.
00:34:49Hadi millet, saçmalıyor bu kadın.
00:34:51Planlamıyorum.
00:34:52Hey, hey, hey.
00:34:54Burada ne oluyor böyle?
00:34:57İşte buradasın, Mikey.
00:34:59Beni tanıdın mı?
00:35:04Sen...
00:35:06Sen...
00:35:07Bu adam kanunu çiğnedi ve bir çocuğu dövdü.
00:35:11Onunla nasıl baş edilmeli?
00:35:13Kanuna kim karşı gelir?
00:35:16Bu siz misiniz Bay Breckenridge?
00:35:19Tamam, onun söylediklerini duydunuz.
00:35:21Sizce benimle nasıl baş edilmeli?
00:35:25Şey...
00:35:26Doğal olarak...
00:35:28Biz yapmak zorundayız.
00:35:29Evet, doğal olarak biz kanuna uyacağız ve onu ağır şekilde cezalandıracağız.
00:35:34Değil mi?
00:35:35Ah, harika.
00:35:37Başka bir karışan.
00:35:39Hepiniz ölüm dileği mi istiyorsunuz?
00:35:41Dilinize dikkat edin.
00:35:43Yoksa yeni bir suçunuz daha olur.
00:35:44Sadece sözlerinizle beni mahkum edebileceğinizi mi sanıyorsunuz?
00:35:48Asla yapamazsınız!
00:35:51O, onu vurmaya mı çalıştı?
00:35:57Alfa!
00:36:06Şan!
00:36:09Böyle bir eniştem olduğunu bilmiyordum.
00:36:13Beni tanımıyor olabilirsin.
00:36:14Ama geçen gün ben senin nişan partindeydim.
00:36:17Ben Cecilia'nın kuzeniyim.
00:36:19Şan bu herife Cecilia için arka mı çıkacak?
00:36:25Ne düşünüyorsun?
00:36:28Kolyeyi bana ver.
00:36:30Sonra gidebilirsin.
00:36:32Bu delilik!
00:36:34Bu benim ilk köpek dişim tamam mı?
00:36:38Sen insan kadın, bunun bir kurt için ne anlama geldiğini bilmiyorsun.
00:36:43Bir hafta da iyileşecek.
00:36:45İç organları zarar görmüş olabilir.
00:36:48Zavallı şeyin kalbi kırıldı.
00:36:50Verdiğin zarar için bir diş çok ucuz bir şey.
00:36:54Aaaa!
00:36:58Aaaa!
00:37:01Aaaa!
00:37:04Aaaa!
00:37:08Aaaa!
00:37:10Aaaa!
00:37:11Aaaa!
00:37:12Aaaa!
00:37:14Aaaa!
00:37:14Aaaa!
00:37:15Aaaa!
00:37:16Aaaa!
00:37:16Aaaa!
00:37:17Böyle bir şeyi bir daha yaparsan başım belaya girer anladın mı?
00:37:23Hadi gidelim.
00:37:31Al!
00:37:33Bir kurdun ilk süt dişi çok değerlidir.
00:37:40O kötü adamı korkuttuğun için minnettarım.
00:37:44Annem aç göz olmamam gerektiğini söyledi.
00:37:46Bunu alamam.
00:37:48Çok olgun bir çocuksun.
00:37:51Annen nerede?
00:37:52Annem hastaydı ve öldü.
00:37:55Babam kötü bir kadınla evlendi.
00:37:57O beni dövdü ben de kaçtım.
00:37:59Babam da beni istemiyor.
00:38:02Zavallı şey.
00:38:06Benim çocuğum olmak ister misin tatlım?
00:38:09Ne söylediğinin farkında mısın?
00:38:13Ne söylediğinin farkında mısın?
00:38:17İsterim hanımefendi.
00:38:18Tabii ki isterim.
00:38:19He he he.
00:38:22Leya evlat edinmek şaka değildir.
00:38:25Şimdi Elio senin kalbinde nerede olacak?
00:38:27Eğer bir gün eve sokaktan rastgele bir dilenci getirirsen...
00:38:29Sadece bir az daha olacak.
00:38:31Bu kadar kızmana gerek yok.
00:38:35Üstelik çocuk sevimli.
00:38:36I'm going to be a little girl.
00:38:37I'm going to be a little girl.
00:38:39This is not easy.
00:38:41I'm going to be a little girl.
00:38:44I will be a little girl.
00:38:47Thank you, Majestelere.
00:38:49I trust you, Christi.
00:38:52I have a car.
00:38:53I'll leave you there.
00:39:02Shawn!
00:39:08Shawn!
00:39:09Shawn!
00:39:09Bırak beni deli misin?
00:39:11Bırak!
00:39:11Shawn beni bırak!
00:39:13Bırak beni!
00:39:13Hey!
00:39:14Bırak beni!
00:39:15Peki.
00:39:17Çocuğu evlat edinebiliriz.
00:39:18Gerçekten mi?
00:39:19Evet.
00:39:21Prens Christi arayacağım.
00:39:23Onu eve getirmesi için çağıracağım.
00:39:28Evet.
00:39:34Elio.
00:39:35Merhaba.
00:39:36Aldığım av köpeğini beğendin mi?
00:39:37Elbette.
00:39:38Çok beğendim.
00:39:39Biraz vahşi ama tam benim tarzım.
00:39:48Bu çocuk kim?
00:39:52Çok kötü kokuyor be.
00:39:54Bu sokak varisi neden burada?
00:39:56Elio.
00:39:57Nezaket.
00:39:58Bu senin yeni kız kardeşin.
00:40:01Bu saçmalık.
00:40:03Wolfclaw Keep ne zaman bir yetimhane oldu?
00:40:07Teyze.
00:40:08Dur bir dinleyelim.
00:40:10Ne olursa olsun kalacak.
00:40:12Sen.
00:40:23Bu pis küçük sokak çocuğunu çıkar buradan.
00:40:26Anne.
00:40:27Çocuğu evlat edinme kararı benimdi.
00:40:36Zoe benim düşen askerliğimin bir yetimidir.
00:40:38Onun ailesi vampirler tarafından öldürüldü.
00:40:43Leia ve ben onu bulduğumuzda onu yanımıza almaya karar verdim.
00:40:49Sean gerçekten kolayca yalan söyleyebiliyor.
00:40:52Öyle mi oğlum?
00:40:53Peki tamam.
00:40:54Eğer durum buysa ona iyi davranmalıyız.
00:40:57Sadece endişeliyim.
00:40:59Leia yeterince iyiyim.
00:41:01Kendi çocuğuna bile bakamıyor.
00:41:05Ama ben çocuk bakmakta çok iyiyim.
00:41:09Sadece Leia'yı istiyorum.
00:41:11O dünyadaki en iyi anne.
00:41:14Peki o zaman.
00:41:18Bu çocuğa bakmanız iyi olur.
00:41:21Eğer biz şehitlerin yetimine kötü davrandık diye duyulursa,
00:41:25bu Ironclaw kabilesinin itibarına zarar verir ve başın belaya girer.
00:41:29Çok büyük sorun yaşarsın.
00:41:31Hadi Zoe.
00:41:32Gidelim.
00:41:43Onun tutumuna inanabiliyor musun?
00:41:57Ne yapıyorsun?
00:41:59Peki ben de bir yerde uyumadım.
00:42:01Sen...
00:42:02Neden bahsediyorsun?
00:42:08Luz?
00:42:11Bu çocuk da kim?
00:42:12Onu banyoya götür.
00:42:27Zoe'yi tutabilmek için suçu üstlendiğini minnettar olduğumu sanma.
00:42:32Senin derdin ne?
00:42:34Yani benden sürekli nefret ediyorsun.
00:42:37Bunun bedeli olarak seninle yatmamı mı istiyorsun?
00:42:40Hayır.
00:42:42Resmen evliyiz.
00:42:50Hala istiyor musun?
00:42:52Yüzümdeki yara izimle bile mi?
00:42:54O kadar çekicisin ki Prens Chris bile senden tatmin olamıyor.
00:42:58Yedi yıldır evliyiz.
00:42:59Yara izini önemsediğimi mi sanıyorsun?
00:43:22Geç oldu.
00:43:23Zoe ile ben uyumaya gidiyoruz.
00:43:25Sen bir yetişkinsin.
00:43:26Bir çocuğun yatağını sahiplenemezsin.
00:43:29O yüzden başka bir yer bul.
00:43:30O artık yeterince büyük.
00:43:32Yarın Roy bir yatak odası hazırlayacak.
00:43:42O aptal kadınlar asla babamla baş edemezler.
00:43:46Ve ayrıca Leyya dünyada vampir kralın gelin olmaya layık tek kişi.
00:44:03Anne anne.
00:44:05Anne.
00:44:07Annenin yüzü korkutucu mu?
00:44:09Yaran acıyor mu?
00:44:12Hayır, hayır.
00:44:13Bu sadece sahte bir yara izi.
00:44:14Neden yüzüne sahte bir yara izi koydun anne?
00:44:17Şey, büyüdüğünde sana anlatırım tatlım.
00:44:20Benim Zoe'yim ne kadar da güzel.
00:44:24Tıpkı...
00:44:25Tıpkı bir prenses gibi.
00:44:27Babam kurt adamların vampirlerden nefret ettiğini söyledi.
00:44:31Kimliğimi anneme gösteremem.
00:44:33Bana çok iyi davranıyor ve ona hiçbir sorun çıkarmak istemem.
00:44:38Buradaki insanlar sana iyi davranmıyor anne.
00:44:41Seni buradan uzaklaştıracağım olur mu?
00:44:45Olur.
00:45:13Altyazı M.K.
00:45:15Hadi yakala.
00:45:17Dur şurada, şurada.
00:45:19Koş, koş, koş, koş.
00:45:21Vay canına.
00:45:26Çok yaklaştın.
00:45:28Evet.
00:45:29Leia o kıza kendi çocuğundan daha çok önem veriyor.
00:45:32Küçük dilenci nasıl da herkesi kandırmış bak.
00:45:36Hatta Alfa bile onu kendi kızı gibi görmeye başladı.
00:45:39İşte burada, koş.
00:45:50Ailemi çalabileceğini mi sanıyorsun?
00:45:54İspatlarsan büyük anneye söyleyeceğim seni dışarı atsın.
00:46:01Zoe!
00:46:03Zoe!
00:46:05Neredesin?
00:46:07Zoe?
00:46:08Zoe?
00:46:10Ah bebeğim!
00:46:12Ah bebeğim!
00:46:13Ah bebeğim!
00:46:13Uyan!
00:46:14Uyan!
00:46:15Lütfen, lütfen, lütfen!
00:46:16Anneyi korkutma böyle.
00:46:18Bu nasıl oldu?
00:46:20Lady Leia'yı onu iterken gördüm.
00:46:22Evi bu saçmalık.
00:46:23Leia nasıl böyle korkunç bir şey yapabilir?
00:46:25Yemin ederim doğru.
00:46:28Dayan Zoe.
00:46:29Anne doktoru arayacak.
00:46:31İyi olacaksın.
00:46:37Seni canavar!
00:46:46Git!
00:46:59Zoe iyi olacak.
00:47:01Kafasını çarptı, bu yüzden iyileşmesi için dinlenmesi gerekecek.
00:47:04Ona biraz arı kesici yazacağım.
00:47:07Teşekkür ederim.
00:47:16O sadece bir çocuk nasıl bu kadar zalim olursun?
00:47:19Sen neden bahsediyorsun?
00:47:20Bak o bir şehit yetimi.
00:47:22Sana baş belası gibi geliyor.
00:47:24Ama emin ol taş merdivenlerden onu aşağı itemezsin.
00:47:27Bana iftira atıyorsun.
00:47:29Kanıtın bile var mı ki?
00:47:31Evi her şeyi gördü.
00:47:35Hanımefendi, bayan Cecilia'nın alfanızla nişanını anlıyoruz.
00:47:40Ama bu çok ileri gitmek olur.
00:47:43Ironclaw sürüsünü mahvedeceksiniz.
00:47:46Ve şan geri geldiğinde...
00:47:48Yemin ederim...
00:48:02Majesteleri imparatorluğa geldi.
00:48:07Prensesimizi eve getirelim.
00:48:09I don't know.
00:48:39Leia bunu yapamaz.
00:48:42Ama Evi Leia'yı kendi gözleriyle gördü.
00:48:46Anne.
00:48:47Anne burada. Nasıl hissediyorsun?
00:48:50Daha iyiyim. Seni endişelendirdiğim için özür dilerim.
00:48:55Tatlım.
00:48:57Anneye merdiven nereden olduğunu anlatabilir misin?
00:49:03Ben kayıp düştüm.
00:49:06Gerçekten mi?
00:49:09Leia.
00:49:11Zoe'ye bu kadar sert davrandığın sürece cehennem bile ona gerçeği söyletemez.
00:49:15Biz soruşturma yapmıyoruz. Bunu yapan bu psikopat.
00:49:19Anne.
00:49:20Hala onu mu koruyorsun gerçekten?
00:49:23Bir asırlık Ironclaw sürüsü itibarını tehlikeye atıyorsun oğlum.
00:49:35Suçluğunun kim olduğunu biliyorum.
00:49:42Bahçedeki taş basamakları pek az kişi çıkar çünkü üzerleri yosunla kaplıdır.
00:49:48Biri Zoe'yi oraya itti.
00:49:52Yani o kişinin ayakkabıları yosunla kaplanmış olurdu.
00:50:00Yapmamız gereken tek şey herkesin ayakkabılarını kontrol etmek.
00:50:06Gerçek ve gerçek ortaya çıkacak.
00:50:16Baba ben yapmadım.
00:50:23Baba ben kabul ediyorum. Birkaç kez onu tekmeledim. Evet ama itmedim. Tamam mı?
00:50:29Sesilya benim için şahitlik etmelisin. Hadi lütfen.
00:50:32İlyo.
00:50:33Ben seni sadece birkaç dakika önce gördüm.
00:50:36Seni nasıl destekleyebilirim?
00:50:39Sen ve Evi bunu bana yaptırdınız.
00:50:42Hanımefendi.
00:50:46Tamam.
00:50:48Evi bu sensin değil mi?
00:50:52Ayakkabılarında neden yosun var?
00:50:54Hem ben itiraf et.
00:50:57En azından senin ailene iyi bakalım.
00:51:10Cehennem'e git!
00:51:15Roy!
00:51:16Evet Alfa.
00:51:18Onu zindana götür.
00:51:26Onu itmemiş olabilirsin.
00:51:28Ama kız kardeşini dövdün.
00:51:29Bu yüzden bir ay boyunca ev hapsinde yaptıklarını bir düşün.
00:51:38Bunu nereden bilebilirdim?
00:51:46Doktor Winn dedik ki yarayı her zaman kapalı tutmalıyız.
00:51:49Bir bakayım.
00:51:50Bu büyük bir yara.
00:51:53Eğer iltihaplanmışsa hemen dezenfekte etmemiz gerek.
00:51:56Nazik olacağım.
00:52:06Zoe.
00:52:07Sen bir vampirsin.
00:52:09Öyle değil mi?
00:52:19Baba baba bana vurma.
00:52:22Anne.
00:52:23Anne beni bırakma.
00:52:24Zavallı küçük şey.
00:52:30Yaşamak ister misin?
00:52:31Evet.
00:52:32Evet.
00:52:39Anne.
00:52:39Anne beni bırakmazsın değil mi?
00:52:43Şşşşş.
00:52:45Zavallı küçük şey.
00:52:58Zavallı?
00:53:14You are a good one, isn't it?
00:53:17You have a number of times you have made a number of people.
00:53:19You don't have to know what you have to know.
00:53:26You don't have to know what you have to know.
00:53:31Sakin ol.
00:53:32Wixir will not kill you.
00:53:34He will only kill you.
00:53:38You caught my daughter and killed me.
00:53:41You tried to kill me.
00:53:42You did not kill me.
00:53:44You did not kill me.
00:53:45You did not kill me.
00:54:04You did not kill me.
00:54:05Lütfen.
00:54:06Kimseye söylemeyeceğim.
00:54:08Lütfen beni öldürme.
00:54:09Özgünüm Evie.
00:54:10Sırlar sadece ölü köpeklerde kalır.
00:54:22Görünüşe göre büyü kullanmada daha iyi oluyorum.
00:54:31Kolayışı meştigini.
00:54:39Burada ne yapıyorsun?
00:54:41Defol buradan...
00:54:42Ahhhh!
00:55:00Bırak beni.
00:55:02Sen benim karımsın.
00:55:04Bana dokunma.
00:55:17Bu kısım.
00:55:23Bu kısım.
00:55:25Hepsi benim.
00:55:27Senin üzerinde öyle bir yer yok ki öpmediğim, dokunmadığım, keşfetmediğim.
00:55:35Hoşuna gitmiyor mu?
00:55:39Sen nişanlı değil misin?
00:55:41Eğer azgınsan Cecilia'ya git.
00:55:44Benden çok daha nazik ve çok daha güzel.
00:55:47Bunca yılın ardından hala mı sorguluyorsun sana ne hissettiğimi?
00:55:53Sen tek kişisin ki...
00:55:57Ah hayır.
00:56:00Sen kimsin?
00:56:04Ben Leya.
00:56:06Başka kim olacak?
00:56:07Ne yapıyorsun?
00:56:11Dur.
00:56:13Şu an Leya olduğuma inanmıyor musun?
00:56:15Neden kendini çirkin gösteriyorsun ki?
00:56:17Ben şey...
00:56:19Bu kremdi.
00:56:20Nişanlın bana verdi.
00:56:22İyi geldi.
00:56:23Sadece onun benim güzelliğimden kıskançlık duymasını istemedim.
00:56:30Benim senden aşkımı kaybedeceğimi, senden boşanacağımı, bir yarı yüzünden düşüneceğini mi sanıyorsun?
00:56:38Bütün bunları oyun olsun diye mi oynadın?
00:56:42Prens Chris'e aşık mı oldun?
00:56:45Hanımefendi, kimle konuşuyorsunuz?
00:56:49Kimseyle.
00:56:50Hiç kimseyle.
00:56:50Şey, sen yanlış duymuşsun.
00:56:53Sadece şey...
00:56:54Geceliği oraya bir yere bırak.
00:57:00Artık senin kocan değilim.
00:57:02Gizli bir ilişki mi istiyorsun?
00:57:08Gizli bir ilişki mi?
00:57:10Defol.
00:57:12Git.
00:57:22Neden hala buradasın?
00:57:27Gizli bir ilişki.
00:57:32Gizli bir ilişki.
00:57:42I will stay here and then I will stay here.
00:58:04HENRY!
00:58:05Ne?
00:58:05ÇEKİL!
00:58:06NE?
00:58:07HEY!
00:58:08DEFAUL!
00:58:10Dışarı!
00:58:11Git!
00:58:15LEYA!
00:58:16Leya!
00:58:17Leya!
00:58:17Sana dokunmadım.
00:58:17Sen bana dokundun.
00:58:18Ben dokunmadım Leya!
00:58:24Alfa?
00:58:25Luz!
00:58:30Luz, Leya hasta.
00:58:31I love Leia, I want not to die.
00:59:02Do you have to say that we would love each other?
00:59:07He was just a dream of being loved, he told me that he loved me.
00:59:11What do you do now?
00:59:12He doesn't care about him, he doesn't care about him.
00:59:15He doesn't care about him, he doesn't care about him.
00:59:15He doesn't care about him.
00:59:18Ah, this is a very sinir bozucu!
00:59:55I have to forgive you, you have to forgive me.
00:59:58You should be a new man of the house.
01:00:01You're here.
01:00:03I'm here.
01:00:05I'm here.
01:00:06I'm here.
01:00:07I'm here.
01:00:18Ilginç.
01:00:24Bu da ne böyle?
01:00:27Sebze çorbasından nefret ediyorum.
01:00:29Kahvaltıda biftek istediğimi söylemedim mi?
01:00:33Iron Crown misafirlerini böyle mi ağırlıyor?
01:00:35Bayan Cecilia.
01:00:38Hanımefendi soğuk algınlığı geçiriyor.
01:00:40Hastayken sadece sebze çorbası ister.
01:00:42Şu an kendini iyi hissetmiyor.
01:00:44Alfa özel olarak şeften kahvaltıya bugün sebze çorbası yapmasını istemiş.
01:00:52Kraliyet savaşçıları geldiler.
01:01:01Majesteleri Ironclaw hanımefendisini sunar.
01:01:07Lüks özel yapım biyat.
01:01:09Aurora Borealis.
01:01:1186 milyon dolar değerinde.
01:01:13110 milyon dolar değerindeki Sunrise Island.
01:01:17Ve bir tek olan elmas kolye Lunar Radiance.
01:01:21Prens Chris'i kurtardığın için bir teşekkür hediyesi.
01:01:30Bu hediyeleri odama götür.
01:01:32Ama bunlar...
01:01:33Bilmiyor musun?
01:01:35Yakında Ironclaw sürüsünün hanımefendisi ben olacağım.
01:01:38Bu hediyeler benim olmalı.
01:01:50İşte böyle sana anlattığım gibi yani.
01:01:55Babam bu akşam bir ziyafet veriyor.
01:01:57Seni davet etmek için geldim.
01:02:00Eğer Sean'ın kalbini gerçekten kazanırsam...
01:02:02Prens Chris o kadar da kötü olmaz.
01:02:15Vay be!
01:02:17Bu da kim?
01:02:19Çok güzelmiş.
01:02:21Hatta Sesilya'dan bile daha güzel.
01:02:27Leia...
01:02:28Buradasın.
01:02:30Annem mi?
01:02:32Sen...
01:02:33Leia...
01:02:35Yüzüne bak.
01:02:36Senin merhemin sayesinde.
01:02:39Çok hızlı iyileşti.
01:02:43Yardımcı olduğuma sevindim.
01:02:45Neler oluyor?
01:02:46Artık anlayamıyorum.
01:02:48Hadi gidelim.
01:02:49Benimle gelmek ister misin Leia?
01:02:51Arabamız var.
01:03:05Kendi araban var.
01:03:07Neden bizimle gitmekte ısrar ediyorsun?
01:03:10Ve hatırlatayım ki Leia benim karım.
01:03:13Siz yakında boşanmayacak mıydınız?
01:03:17Bekleyebilirim.
01:03:21Hadi gidelim.
01:03:34O Leia mı?
01:03:36Onun Ayrin Kılav sürüsünün çirkin kadın olduğunu sanmıştım.
01:03:39Yüzü iyileşmiş ve müthiş...
01:03:42Güzel.
01:03:44Iron Kılav sürüsü skandalını duydunuz mu?
01:03:47Sean Lockwood'un böyle bir şey yapacağını kim tahmin ederdi?
01:03:50Leia mı?
01:04:03Leia.
01:04:04Değil mi?
01:04:08I thank you very much for your life, so I thank you very much for your life.
01:04:17What do you mean by Lunar Radiance?
01:04:25Cecilia, you're a hypocrite.
01:04:29Majesteleri, Currie bunun Ironclaw's son.
01:04:33Cecilia, you're a hypocrite.
01:04:35You're a hypocrite, you're a hypocrite.
01:04:49You're a hypocrite.
01:04:52What did you say to me and say to me and do you decide to do this?
01:04:55This is a fake, honest and honest.
01:04:59But if Frostbeain's clan has been a long time,
01:05:05I will have a good job.
01:05:08I am a three months in Silver Hills home,
01:05:11I am a victim of the world.
01:05:13I am Frostbeain's parents.
01:05:16I am not afraid of the children.
01:05:18I am not afraid of them.
01:05:19I can't go on the house.
01:05:21I will get you back in the house.
01:05:23I am not afraid of them.
01:05:26I am not afraid of them.
01:05:33I do not.
01:05:35I feelinters in the aceptation of the children you can do not.
01:05:36I was Hearing you,
01:05:37You are trying to escape and say to me.
01:05:39I have to talk about the yourself of the children of the world.
01:05:39I am not afraid of them.
01:05:41I am not afraid of them.
01:05:49Daemon Michelson, Nightborne Krallığı Kralı geldi.
01:05:56Inanamıyorum o yaşlı vampir buraya ne için gelmiş.
01:06:02O yeni bahçıvan değil mi?
01:06:09Nightborne Krallığı Kralı burada ne yapıyor?
01:06:12Bir kız için geldim.
01:06:15Onunla evlenmek istiyorum.
01:06:16Olmaz.
01:06:18Neden?
01:06:19Açık ki o sadece sıradan bir insan.
01:06:22Kurt değil.
01:06:24Çünkü o...
01:06:26Evli.
01:06:27Önemli değil.
01:06:29Evli insanlar boşanabilir.
01:06:35Peki...
01:06:36Bunlardan hangisi onun kocası?
01:06:45Bu Sean.
01:06:47Lia'nın kocası ve aynı zamanda Ayrıntı Sürüsü'nün alfası.
01:06:58Yani Zoe'nin benim için bulduğu kadın oymuş.
01:07:02O küçük kızın zevki gerçekten çok iyiydi.
01:07:06Majesteleri!
01:07:07Bayan Zoe!
01:07:08Zehirlendi!
01:07:10Nerede?
01:07:14Zoe!
01:07:23Kızım tam burada zehirlendi.
01:07:27Bu ay...
01:07:30Sana ödeteceğim.
01:07:34Bütün imparatorluğu ödeteceğim.
01:07:36Hepinize ödeteceğim!
01:07:42Hıh...
01:07:44Zoya aslında bir vampir prensesiymiş.
01:07:47Neden ben asla onun ağırasını hissedemedim?
01:07:53O yüzükte onun ağırasını gizleyen büyülü bir tılsım var.
01:08:00Onu kurtarabilirim.
01:08:02Hey!
01:08:03Gerçekten emin misin?
01:08:04Eğer Zoe'yi kurtaramazsan bu riski alamayız.
01:08:07O zaman vampirler ve kurt adamlar arasında savaş çıkar.
01:08:10Onu kurtaramazsan bile...
01:08:12İki ırk arasındaki yüzyıllardır süren düşmanlığın öylece yok olacağını mı sanıyorsun?
01:08:18Vampir kralı Zoe'yi kaybettikten sonra öylece oturmayacak.
01:08:23O bana anne diyor.
01:08:25Ve bu da onu benim kızım yapar.
01:08:28Senin iznini istemiyorum.
01:08:31Kızımı kurtaracağım.
01:09:08Anne, anne.
01:09:10Cecilia'ydı.
01:09:11Bana zorla zehir içirdi.
01:09:14Ah, bebeğim.
01:09:22Babama söyle.
01:09:24Sean Lockwood'u devirmeye çalışmayı bıraksın.
01:09:27O ve Chris onun peşine tamamen kapılmış durumda.
01:09:32Zamanlama anahtar değil.
01:09:34Güç kazanmak anahtar.
01:09:36Şimdi karanlık büyücülerle ittifak yaptık.
01:09:39Neden bir darbeyle tahtı ele geçirmiyoruz?
01:09:48O yaşlı kadın tarafından Silver Hill Sevin'e gönderileceğim.
01:09:53Hızlı davranmazsak sonuçları olacak.
01:09:57Sen önce git.
01:09:59Dikkatli ol.
01:10:17Ben gerçekten ne olduğunu bilmiyorum.
01:10:19Banyoya gittim.
01:10:20Ve döndüğümde Zoe Hanım yoktu.
01:10:22Mutfak kapısı açıktı.
01:10:24Çığlıklarını duydum.
01:10:25Ve baktığımda yerde tek başına olduğunu gördüm.
01:10:38Söylenecek başka bir şey yok.
01:11:05Olamaz.
01:11:08Bir insan nasıl?
01:11:10Nasıl olur da bu kadar güçlü büyücüğü etkisiz hale getirir?
01:11:23Sen nasıl bir ucubesin böyle?
01:11:26Sen utanmaz bir hainsin.
01:11:28Benim kim olduğumu bilmeye layık değilsin.
01:11:31Frost Bey'in kılanı karanlık büyücülere karşı komplo kurdu.
01:11:35Bir isyanı düzenleyip gücü ele geçirmek için.
01:11:39Bu affedilemez bir suç.
01:11:42Durant, Breakenrich ve kızı.
01:11:45Cecilia Breakenrich.
01:11:47Hemen idama mahkum ediliyor.
01:11:49Anladınız mı beni?
01:11:49Hayır.
01:11:51Lütfen.
01:11:51Diğer suç ortakları.
01:11:52Hepsi suçlarının ciddiyetine göre ayrı ayrı ceza alacaklar.
01:11:57Onu götürün.
01:11:58Hayır.
01:11:58Bunu yapamazsın.
01:11:59Hayır.
01:12:00Hayır.
01:12:04Sen kimsin?
01:12:08Ben Leia.
01:12:10Ama tamamen yeniden doğdum.
01:12:14Bir ay önce kendimi Blackthorn Gölü'nde boğdum.
01:12:18Ve bir tesadüf sonucu...
01:12:21...bu sihirli yüzüğün gücü sayesinde...
01:12:25...kontrolü altına alındım.
01:12:28Blackthorn Gölü.
01:12:34O göl...
01:12:36...efsanelerdeki en güçlü cadının...
01:12:40...uyuduğu yer değil mi?
01:12:42Ve güçlerini...
01:12:44...bahşetmek için seni seçti.
01:12:53Sadece güzel olduğun için özelsin diye düşünmüyorum.
01:13:01Boşanmış bir insan.
01:13:04Ay İmparatorluğunda Ironclaw sürüsünün koruması olmadan...
01:13:08...ne kadar dayanabileceğini görelim.
01:13:10Geri gelmek ve şanda...
01:13:15Hazel...
01:13:16...bunca yıldır bana çok kötü davrandın.
01:13:19Bence artık...
01:13:20...çeneni kapatmayı öğrenmenin zamanı geldi.
01:13:26Rahatla.
01:13:27Büyü 24 saat içinde etkisini kaybedecek.
01:13:36Bekle.
01:13:41Leia.
01:13:42Üzgünüm kalbini kırdım ama hayatımın geri kalanını...
01:13:45...bunu telafi etmekle geçirmek istiyorum.
01:13:47Çok geç Şan.
01:13:49Cecilia'nın nişanlandığın anda eşini kaybetin.
01:13:51Ama lütfen.
01:13:53O zamanlar duydum ki Brian ailesi tarafından...
01:13:55...bir isyan planlanıyormuş.
01:13:56Bu yüzden Frostbank klanına yakın olmak için...
01:13:59...bu ittifa yaptım.
01:14:00İhanetlerinin kanıtını bulabilmek için.
01:14:02Sebebinin hiçbir önemi yok Şan.
01:14:04Beni milyonlarca kez incittin.
01:14:07Bunun geri dönüşü yok.
01:14:09Gerçekten gidiyor musun?
01:14:11Peki ya Elio?
01:14:12Biliyorum seni incitmiş olabilir.
01:14:14Ama o hala senin oğlu.
01:14:16Kararımı verdim.
01:14:20Ve bu değişmeyecek.
01:14:34Leia!
01:14:39Annem gerçekten de gitti mi?
01:14:43Kalbini geri kazanmak zorundayım oğlum.
01:14:55Yüzüğüm nerede?
01:15:20Ne işin var burada?
01:15:21Sana evlenmek istediğimi söylemiştim.
01:15:24Ama önce...
01:15:25...sana kur yapmak istiyorum.
01:15:29Yüzüğümü çalarak mı?
01:15:32Bir hırsızla birlikte olmam.
01:15:35Geri ver.
01:15:36Bunu ister misin?
01:15:39Hayır.
01:15:40Sadece benimle yemeğe çıkmayı kabul edersin.
01:15:51Bir sürprizim var.
01:15:54Sadece bir saniye bekle.
01:16:01Leia.
01:16:02Ne?
01:16:03Sen olmasaydın planımız şimdiye kadar çoktan başarılı olurdu.
01:16:06Ben de acı bir sopak fareliğine düşmezdim.
01:16:09Yüzük yok artık.
01:16:11Cehenneme git.
01:16:16Leia!
01:16:25Leia!
01:16:36Hayatta kalacağını sanmamıştım.
01:16:37Bu sefer hiç şansın yok.
01:16:42I.
01:16:51İyi misin?
01:16:53Sen war pir kralı değil misin?
01:16:54I put my body on the kolye. I put my body on the wall.
01:17:02Why? I'm a person.
01:17:04You're a person.
01:17:05I'm a person.
01:17:06I'm a person who lives in my life.
01:17:10But now I have a reason for my body.
01:17:15I'm a person.
01:17:16I'm a person who lives in my life.
01:17:22Ama insan kanına ihtiyacım var.
01:17:37Yüzüğümü çaldın ama hayatımı kurtardın o yüzden ödeştik.
01:17:45Lea sen benimsin.
01:17:52Hangisi beni daha havalı gösterir?
01:17:54Lea bu kıyafeti daha mı çok beğenir sence?
01:17:56İşte yine başladın Lea takıntına.
01:17:58Eh işte aşk dediğin buna benzer.
01:18:01Sen yoksa genç kıza bir hediye anmayacak mısın?
01:18:05En iyi hediye benim.
01:18:13O benim çocuğum.
01:18:15Hala Lea'nın kalbini kazanmak için çok çalışmalı.
01:18:19Kesinlikle öyle anne.
01:18:21Hadi buradan defolup gidelim.
01:18:25Hey dışarıdayım.
01:18:29Şey biraz gecikebilirim.
01:18:32Başka bir gün gelmeye ne dersin?
01:18:34Hayır hayır bekleyeceğim.
01:18:36Kaçta gelirse gelsin sorun değil.
01:18:37Anahtar kapının yanındaki posta kutusunda.
01:18:39Önce sen git.
01:18:41Tamam.
01:18:44Tamam aldım yakında görüşürüz.
01:18:46Hoşçakal.
01:18:54Burada ne yapıyorsunuz?
01:18:56Sende.
01:18:57Yolda mı?
01:18:59Ya çocuklarınız olursa ne olacak?
01:19:02Anahtarı aldım.
01:19:05Ben aldım.
01:19:06Ama o geç çıktı.
01:19:14Belli ki bir bahçevana ihtiyacım var.
01:19:18Ve şanslısın.
01:19:19Bütün otları nasıl yetiştireceğimi biliyorum.
01:19:22Anne anne bak senin için bir buket hazırladım.
01:19:37Ne yapıyorsun?
01:19:38Su borun patlamış.
01:19:4130 dakikada tamir ettireyim mi?
01:19:43Hey anne biz hallederiz.
01:19:45Hey senin işin ne?
01:19:47Al bakalım.
01:19:48Tamamdır.
01:20:01Aaa ben sadece.
01:20:08Temizliyorum.
01:20:20Peki ya sonra ne yapacaksın anne?
01:20:23Son iki yılımı her zaman aileye öncelik vererek geçirdim.
01:20:27Geri kalan hayatımı ise kendim için yaşıyorum.
01:20:31Seninle kalmak istiyorum anne.
01:20:34Peki ya Damon?
01:20:35Onu çok özleyeceğim.
01:20:37Ama ya evlenirsen?
01:20:38Hem annem hem de babam mı olacak?
01:20:41Harika bir fikir.
01:20:42Çok zekisin Zui.
01:20:43Peki itiraz ediyorum.
01:20:45Lea...
01:20:48Meyveli olmuş.
01:20:50Bu senin.
01:20:58Böyle yaşamak hiç de fena değil.
01:21:08っぱiyyuk thờiğmen.
01:21:09affet Тыlete.
01:21:10Bu nasıl siyuk botherığına geliştirelim.azzi
01:21:11wa Jeriолодa. Viります
01:21:11ve Soci letsióta ha announce Return Weissarnoメdiğine. R legislative
Comments

Recommended