Skip to playerSkip to main content
  • 13 minutes ago

Category

😹
Fun
Transcript
00:00:00Emily?
00:00:07Te eché de menos.
00:00:17¿A quién vas a elegir?
00:00:19¿A mí?
00:00:21¿O a Daniel?
00:00:23No, esto no está bien.
00:00:27No puedo creer que esto esté pasando.
00:00:30Por fin me voy a casar.
00:00:36Mierda.
00:00:38Tengo que irme.
00:00:39No me digas que irás con tu aburrida prometida.
00:00:43¿Te hace cambiar de opinión?
00:00:45Te ves increíble.
00:00:47Él es muy afortunado.
00:00:50Eres tan traviesa.
00:00:59Cariño, ¿dónde estás?
00:01:00Eres mucho mejor que tu hermana.
00:01:21¡Taylor!
00:01:22¡Mierda!
00:01:23¡Taylor!
00:01:24¿Cómo pudiste hacerlo?
00:01:26¡Tenilis!
00:01:26No es lo que parece.
00:01:27Puedo explicarlo.
00:01:28¿Explicar qué?
00:01:30¿Que te acuestas con mi hermana?
00:01:32¡Tenilis!
00:01:32¿Puedes culparlo?
00:01:34Tú eres quien no satisface sus necesidades.
00:01:37¡Eres una sinvergüenza!
00:01:39El compromiso se acabó.
00:01:42Cariño, no te precipites.
00:01:45Todos esperan que nos casemos.
00:01:47Por favor.
00:01:48¿Qué puede darte ella que yo no?
00:01:50También tengo parte de la empresa de mi padre.
00:01:52¡Lo nuestro se acabó!
00:02:07¿Hola?
00:02:08Señorita Anderson, su madrastra está a punto de desconectar el soporte vital de su madre.
00:02:13Le gustaría verlo antes.
00:02:14¿Qué?
00:02:20Es hora de desconectar a tu padre.
00:02:22No va a despertar pronto.
00:02:24¡No puedes hacer eso! ¡Aún está vivo!
00:02:26No podemos mantenerlo con vida.
00:02:28¡Yo pagaré por ello!
00:02:29La empresa está en bancarrota.
00:02:31¿Cómo vas a pagarlo?
00:02:33¡Por favor, no!
00:02:35Su padre designó a la señora Anderson como su apoderada legal.
00:02:38Ella firmó el consentimiento.
00:02:43Por favor.
00:02:46Haré lo que sea.
00:02:47¿Lo que sea?
00:02:48Lo que sea.
00:02:50Cásate con Daniel Livingstone, en lugar de Sandra.
00:02:53Sus finanzas no se mantendrán a flote.
00:02:56¿Por qué no quiere casarse con él?
00:02:57¿Daniel Livingstone?
00:02:58De ninguna manera me casaré con él.
00:03:01Dicen que es un monstruo y muy feo.
00:03:05Si hago esto, ¿prometes mantener a papá con vida?
00:03:09Sí, por supuesto, mi querida.
00:03:12Con dinero podemos hacer cualquier cosa.
00:03:15Está bien.
00:03:20Me casaré con Daniel Livingstone.
00:03:34Tú eres la que se casa con mi hermano.
00:03:37¿Y tú eres?
00:03:39Soy Grant.
00:03:41Hermano de Daniel.
00:03:43Sí.
00:03:43Nos veremos mucho, así que...
00:03:45Es un gusto.
00:03:49¿Te molesta?
00:03:51Me estoy cambiando.
00:03:53¿Necesitas ayuda?
00:04:05Listo.
00:04:06Gracias.
00:04:08Deberías irte.
00:04:12Acostúmbrate a la atención.
00:04:14A la gente le gusta mirar a los Livingstone.
00:04:18Espero que mi marido no sea tan grosero.
00:04:26Mira su cara.
00:04:27Es lo más feo que he visto en mi vida.
00:04:31Por suerte, su dinero es más atractivo que su cara.
00:04:36Por fin Emily hace algo bueno por la familia.
00:04:38Tú, Emily Anderson, ¿aceptas a Daniel Livingstone como tu legítimo esposo?
00:04:47Acepto.
00:04:48Y tú, Daniel Livingstone, ¿aceptas a Emily Anderson como tu legítima esposa?
00:04:59¿Aceptas?
00:05:03Bien.
00:05:09Haré que te lleven a tu cuarto.
00:05:11Vamos.
00:05:12¿No te quedarás conmigo?
00:05:14Te casaste por tus deudas, ¿verdad?
00:05:18Vamos.
00:05:19Te pagaré todo muy pronto.
00:05:24Estúpido.
00:05:32La señorita Anderson estaba comprometida con Tyler Harper.
00:05:37Su padre tuvo un accidente y cayó en coma hace tres meses.
00:05:41Desde entonces, el negocio familiar ha estado en problemas.
00:05:45Bob, ¿sabes que se casó conmigo por dinero?
00:05:48Señor, no creo que sea así.
00:05:51¿Sabes que no puedo confiar en nadie desde que Grant murió?
00:05:54Quizás le demuestre su lealtad y se gane su confianza.
00:05:59Sí, lo dudo.
00:06:00Seguiré fingiendo ser Grant y veré qué pasa.
00:06:14¿Y tu horrible novio?
00:06:19Es mi esposo.
00:06:21No hables así de él.
00:06:24Por favor.
00:06:25Sabes que es repulsivo.
00:06:27¡Ya basta!
00:06:28Por favor, vete.
00:06:31Parece que mi hermano no te dio una noche de bodas.
00:06:35¿Estoy aquí?
00:06:36Si me necesitas.
00:06:38Me casé con tu hermano.
00:06:40¿Cómo puedes decir eso?
00:06:42Si quieres hacértela difícil, está funcionando.
00:06:46¡No!
00:06:47¡Eres un desgraciado!
00:06:49¡Ahora lárgate!
00:07:01¿Cómo terminé así?
00:07:14¿Cómo terminé así?
00:07:21¿Hola?
00:07:25Bob.
00:07:26¿Sabes dónde está Daniel?
00:07:27Lo siento.
00:07:28No puedo revelar esa información sin su autorización.
00:07:31Debo salir.
00:07:31¿Alguien más puede llevarme?
00:07:33No creo que tengamos conductores disponibles.
00:07:36¡Es urgente!
00:07:38Yo te llevo.
00:07:43No será necesario.
00:07:46Lamento lo de anoche.
00:07:48Me pasé de la raya.
00:07:49Nunca más.
00:07:51Bien.
00:07:52No te comportes así otra vez.
00:07:56¿Nos vamos?
00:08:06¿Estás bien?
00:08:12Sí.
00:08:14Prefiero no llegar frente a ellos.
00:08:19¿Quién es?
00:08:24¿Quieres que entre contigo?
00:08:27Prefiero ir sola.
00:08:29Pero gracias por traerme.
00:08:33Eres una zorra.
00:08:36Acabas de casarte y coqueteas con otro hombre.
00:08:39¿De qué estás hablando?
00:08:41No te hagas la inocente.
00:08:42Te acabamos de ver besándolo en el auto.
00:08:45¿Besándolo?
00:08:46No he besado a nadie.
00:08:47No todas vamos de hombre en hombre como tú, Sandra.
00:08:52¿Discúlpame?
00:08:53Mamá.
00:08:54¿Oíste lo que dijo?
00:08:56Espero que no estés planeando besar a tu padre con esa boca.
00:09:01Eres una vergüenza coqueteando en el funeral de tu padre.
00:09:05No metas a papá en esto.
00:09:06No he hecho nada malo.
00:09:07Tú fuiste la que me engañó con Tyler.
00:09:10Por favor.
00:09:12¿Tú dejaste a Tyler por ese rica chonrado?
00:09:14¡Eres una mentirosa!
00:09:16Y sabes la verdad mejor que nadie.
00:09:19Deberías alegrarte.
00:09:20El anciano no vivió para ver en qué zorra descarada te has convertido.
00:09:23¡Ya basta!
00:09:24¿Y tú quién demonios eres?
00:09:26Sea quien sea sexy.
00:09:29Soy el gemelo de Daniel.
00:09:30¿Hay un problema?
00:09:32¿Coqueteando con el hermano gemelo de tu esposo?
00:09:35¡Qué descaro!
00:09:36¡No!
00:09:38No es lo que parece.
00:09:39Quiero decir...
00:09:41¿Puedes culparla?
00:09:42Tengan algo de respeto.
00:09:43Saben que gracias a ella no están en la ruina.
00:09:46Ya no importa.
00:09:48Solo vine a despedirme de mi padre.
00:10:01¿Por qué no entras y esperas?
00:10:04Puedo hacerte compañía o quizás algo más.
00:10:10¿Qué?
00:10:31Tranquilo, papá.
00:10:32Yo cuidaré tu legado.
00:10:34Señorita Anderson, el personal de la funeraria está aquí.
00:10:37Es hora de la afirmación.
00:10:46El señor ya está de vuelta.
00:10:48Quiere verla en su despacho.
00:11:02¿Querías hablar conmigo?
00:11:07Lamento haber sido un idiota el día de la boda.
00:11:11No importa.
00:11:14Si quieres divorciarte, estoy de acuerdo.
00:11:17¿Quién habla de divorcio?
00:11:20¿Estás con alguien más?
00:11:21¿De qué estás hablando?
00:11:25Sé que somos unos desconocidos, pero tienes que confiar en mí.
00:11:30¿Puedes hacerlo?
00:11:33Bien, mira.
00:11:35Sin confianza, quizás.
00:11:36El divorcio sea una buena idea.
00:11:39Ahora no necesitas el dinero para el médico.
00:11:42Quieres el divorcio.
00:11:43¿Es eso cierto?
00:11:45¿Crees que soy una casa fortunas?
00:11:48Me cansé de oírte.
00:11:51Oye.
00:11:58Quiero que mi esposa sea leal.
00:12:01Es todo.
00:12:05Quiero lo mismo de ti.
00:12:15Esto es un desastre.
00:12:17¿Bajo revisión?
00:12:19¿Esto qué significa?
00:12:22Emily, ¿no estás con ese multimillonario ahora?
00:12:25¿Aún buscas dinero?
00:12:27Tyler, no te metas en mis asuntos.
00:12:30Parece que tú te levantaste con el pie izquierdo.
00:12:32Supongo que tu marido no te trata muy bien, ¿eh?
00:12:35¿Cómo te atreves a hablarme después de lo que hiciste con Sandra?
00:12:39No metas a Sandra en esto.
00:12:42Te diré algo.
00:12:44¿Qué?
00:12:46Si vuelves a mi cama, puedo ayudarte con ese préstamo.
00:12:50¡Eres repugnante!
00:12:51¡Aléjate de ella!
00:12:59Esto...
00:13:00no ha terminado.
00:13:05Estás bien.
00:13:07Gracias por ayudar.
00:13:11Quiero que mi esposa sea leal.
00:13:14Es todo.
00:13:24Emily, ¿qué tengo que hacer para que dejes de alejarme?
00:13:28No puedo.
00:13:30Estoy casada con tu hermano. ¿Por qué no lo entiendes?
00:13:53Grant es solo el hermano de Daniel.
00:14:01Daniel.
00:14:03¿Qué haces aquí?
00:14:05Necesito una razón para ver a mi esposa.
00:14:08¿Planeas quedarte esta noche?
00:14:11¿Esperabas a alguien más?
00:14:15¿De qué estás hablando?
00:14:18Debo saber si solo estás aquí por el dinero.
00:14:22Daniel.
00:14:23Tú eres mi esposo.
00:14:25No.
00:14:29Es repugnante.
00:14:31No lo es.
00:14:32¿Puedes dejarme tomar mis propias decisiones?
00:14:36Es tan difícil creer que puedo quererte.
00:14:40Descansa.
00:14:42No.
00:14:43No.
00:14:48Necesito 20 millones para salvar la empresa.
00:14:53Hola.
00:14:54Hablamos hace tres días sobre este préstamo.
00:14:57¿Hola?
00:15:00Sí. Llamo por un...
00:15:02Llamo por un...
00:15:03Podría...
00:15:05Bajaremos tan pronto como sea posible.
00:15:10El informe sobre Tyler está listo.
00:15:13Ha estado con la hermanastra de Emily durante más de un año.
00:15:19Emily...
00:15:20Es la verdadera víctima aquí.
00:15:25No es quien yo pensaba.
00:15:36¿Para qué es eso?
00:15:41¿Para qué es eso?
00:15:50¿Para qué es eso?
00:15:51¿Por qué no a mí?
00:15:53¿Para qué me digas casa fortuna otra vez?
00:15:55No es una buena idea.
00:15:57Solo...
00:15:58Solo tómalo.
00:15:59¿De acuerdo?
00:16:01Daniel, 20 millones no es tan simple.
00:16:04Es mucho dinero.
00:16:05Sí, pero no quiero que mi esposa ande pidiendo dinero a otros.
00:16:08¿Entiendes?
00:16:10Tómalo.
00:16:14Mira, te lo devolveré lo antes posible.
00:16:16No importa.
00:16:17Mi riqueza es mi única cualidad redentora.
00:16:21¿Por qué dices eso?
00:16:23Eres buena persona.
00:16:24No me conoces.
00:16:27Esta noche hay póker.
00:16:29Te dejé un vestido arriba.
00:16:30Pruébatelo.
00:16:32De acuerdo.
00:16:33Creo que te va a gustar.
00:16:35Gracias.
00:16:45No te vas.
00:17:06Qu planetasasasasasasasasasasasasasasasasasasasasasasasasasasasasasasatron narratora los
00:17:18I'm done.
00:17:20I'm done.
00:17:20Don't be a loser.
00:17:22I love this game. I'm very good.
00:17:26Hey, remember that I can't charge you.
00:17:28I'm fine. No worries about me. I'm happy.
00:17:31Are you happy?
00:17:32Sweet.
00:17:35Saluda a todos.
00:17:36Salud.
00:17:38Una más, por favor.
00:17:50Emily.
00:17:53Emily.
00:17:59Emily.
00:18:00Let's get ready.
00:18:15Daniel?
00:18:18Are you?
00:18:24Oh, oh, oh.
00:18:26Sí.
00:18:28Sí, soy yo.
00:18:29Pero no puedes.
00:18:31¿Cómo puedes ser Daniel?
00:18:32Él no puede caminar.
00:18:34Grant.
00:18:35¡Tú debes ser Grant!
00:18:36¡Sal de mi habitación, Grant!
00:18:53Jefe.
00:18:55¿Cuándo vas a decirle la verdad a la señorita Emily?
00:18:58Ella está empezando a confiar en ti.
00:19:03Le dolerá descubrir que la has estado engañando.
00:19:08¿Qué?
00:19:08¿Qué?
00:19:08¿Cuándo vas a decirle la verdad a la señorita Emily?
00:19:08Le romperá el corazón.
00:19:13Todavía no.
00:19:16Se lo diré cuando sea el momento adecuado.
00:19:20Solo necesito saber lo que siente.
00:19:27Emily.
00:19:32Existe mayor.
00:19:34I'm sorry.
00:19:46I'm sorry.
00:19:49I'm sorry.
00:19:51I'm sorry.
00:19:56I'm sorry.
00:19:56Who took me out of the night?
00:19:59I couldn't be Daniel, so...
00:20:03What's Grant?
00:20:05Emily.
00:20:08Tengo algo para ti.
00:20:09¿Qué es?
00:20:14No puedo aceptarla.
00:20:15No creo que no sientas nada por mí.
00:20:18Déjalo ya, Grant.
00:20:19Oye, vamos.
00:20:22Puedo darte lo que Daniel no puede.
00:20:25Grant, no puedo.
00:20:27Tienes que irte ahora.
00:20:28¿Emily?
00:20:29¿Dónde está Daniel?
00:20:31¿Qué está pasando aquí?
00:20:35¿Qué está pasando aquí?
00:20:39¿Esto es para mí?
00:20:41No.
00:20:45¡Eres una zorra!
00:20:48¿Qué?
00:20:48Si no quieres que Daniel se entere de lo tuyo con Grant, asegúrate de que inviarte en nuestro proyecto.
00:20:55Daniel ya ha invertido 20 millones en la compañía.
00:20:59Bueno, ¿recuerdas por qué te casaste con Daniel?
00:21:02No fue por su buen aspecto, ¿verdad?
00:21:04Sí, y estás muy ocupada con tu cuñado como para pensar siquiera en tu marido.
00:21:08Oh, cariño, no te preocupes.
00:21:10No puedo competir contigo en eso.
00:21:12¡Eh, oye!
00:21:13Muy bien.
00:21:14Las dos necesitan irse antes de que pierda la paciencia.
00:21:16¿De acuerdo?
00:21:22Idiosas.
00:21:25Sabes que siempre te protegeré, ¿verdad?
00:21:27Sí, pero ¿por qué?
00:21:29¿Por qué siempre eres tú quien me protege y no Daniel?
00:21:32¿Eres feliz con él?
00:21:36Es un buen hombre.
00:21:37Solo es incomprendido.
00:21:41Ese es el problema.
00:21:42Nadie quiere ser elegido por lástima.
00:21:44No es lástima.
00:21:45Quiero llegar a conocerlo.
00:21:47Es solo que...
00:21:48No sé cómo.
00:21:51Tengo que decirte algo.
00:21:53No estoy muy seguro de cómo...
00:21:55Perdona, espera.
00:21:58¿Hola?
00:21:59Emily.
00:22:00El abogado volvió.
00:22:02Es hora de la lectura del testamento.
00:22:09Vaya, vaya.
00:22:10Miren quién está aquí.
00:22:11Como si papá fuera a dejarle algo.
00:22:13No te preocupes, nena.
00:22:15Después de hoy, Emily estará por su cuenta.
00:22:19Emily puede que tu marido sea rico,
00:22:21pero claramente no le importas.
00:22:24¿Por qué no me lo suplicas?
00:22:26Con gentileza.
00:22:27Tal vez te lance un hueso.
00:22:30No, no, nena.
00:22:31No seas tan dura.
00:22:32Ya sabes, además de ese esposo horrible,
00:22:35¿aún tiene a ese cuñado?
00:22:37¿Cómo se llamaba?
00:22:39Mmm...
00:22:40Grant...
00:22:41Sí, se llama Grant.
00:22:42Cierto.
00:22:43Bueno, quién sabe.
00:22:45Tal vez ya se haya metido en la cama de Grant,
00:22:47intercambiando favores para enterrar a su padre.
00:22:50¡Ya basta!
00:22:50¡Es suficiente!
00:22:51¡Eso es asqueroso!
00:22:53El abogado está aquí.
00:22:55Vamos al gran.
00:22:56Gracias a todos por venir.
00:22:58Estoy aquí para leer el testamento del señor Paul Anderson.
00:23:02Karen.
00:23:03Sandra.
00:23:04Cada una hereda el 20%.
00:23:07John.
00:23:099%.
00:23:10Y el 51% restante va para Emily.
00:23:14Convirtiéndola en la nueva accionista mayoritaria.
00:23:17¿Qué?
00:23:21Convirtiéndola en la nueva accionista mayoritaria.
00:23:24¿Qué?
00:23:25Eso es imposible.
00:23:27¿Por qué papá le dejaría todas estas acciones?
00:23:29Esto es un error.
00:23:30Emily, apenas venías a las oficinas.
00:23:33Paul nunca te dejaría la mayoría.
00:23:35Impugno este testamento.
00:23:37Te llevaré a juicio si es necesario.
00:23:39Así es.
00:23:40Paul no estaba en su sano juicio.
00:23:42El testamento debe anularse.
00:23:44Todos cálmense.
00:23:46Esto es más común de lo que creen.
00:23:48Mi familia ha servido a los Anderson por generaciones
00:23:50y les aseguro que el señor Paul Anderson estaba completamente lúcido
00:23:54cuando se revisó el testamento.
00:23:56¿Quién sabe qué ganas tú con esto?
00:23:59Quizás tú y Emily conspiraron juntos.
00:24:03Esto es absurdo.
00:24:08¿Por qué hay un helicóptero tan cerca?
00:24:15¿Él es el legendario juez Robert Nelson?
00:24:18Disculpe.
00:24:20Juez Nelson es un gran placer.
00:24:28El juez Nelson es nuestro asesor legal.
00:24:31Vino para revisar el testamento.
00:24:38Este testamento es...
00:24:40...totalmente pálido.
00:24:43¿Qué hace aquí?
00:24:49Esto es un asunto familiar.
00:24:52No se permite...
00:24:53...la presencia de extraños aquí.
00:24:55Daniel es mi esposo.
00:24:56¡Es familia!
00:24:57Mierda.
00:24:58Debí quedarme con Emily.
00:25:10Espere.
00:25:13Disculpe.
00:25:14Puedo preguntarle...
00:25:16¿Cuándo escribió esto mi padre?
00:25:19El 4 de abril.
00:25:19Oh, eh...
00:25:20Déjeme ver.
00:25:23Fue el 4 de abril.
00:25:25¿El 4 de abril?
00:25:30Fue el día antes del accidente.
00:25:38Gracias, Dania.
00:25:41¿Cómo sabías dónde estaba?
00:25:43Me sorprende tanto que sepa dónde está mi esposa.
00:25:46¿Te lo dijo Grant?
00:25:50¿Es tan peculiar por dentro?
00:25:53Finge que no le importa, pero de repente está tan atento...
00:25:57...debería llamarlo para...
00:25:58No, no, no, no.
00:25:59No quiero que hables de otros hombres frente a mí.
00:26:03Grant es tu hermano.
00:26:05¿Estás celoso?
00:26:06Simplemente no me gusta, ¿de acuerdo?
00:26:11Un hombre tan confiable como tú debería...
00:26:14...ser más seguro.
00:26:15¿Confiable?
00:26:17¿A qué te refieres?
00:26:20¿Apareciste de la nada y salvas el día así?
00:26:25Eso es muy atractivo.
00:26:40Emily, ¿te molestaría si me quedo esta noche?
00:26:44¿Por qué este cambio tan repentino?
00:26:47¿Qué pasa con tantas preguntas?
00:26:49Tú eres el que siempre se va por las noches.
00:26:52Solo necesito una razón para quedarme.
00:27:01¿No escucho nada?
00:27:03Si escucha, créeme.
00:27:09Fue el 4 de abril.
00:27:12Fue el día antes del accidente.
00:27:17Hay algo que me preocupa muchísimo.
00:27:21¿Qué?
00:27:24Es que no creo que el choque de mi padre fuera un accidente.
00:27:30¿Qué te hace pensar eso?
00:27:36Creo que Karen tiene algo que ver con esto.
00:27:39¿Karen?
00:27:41¿De qué hablas?
00:27:44No lo sé, es una corazonada.
00:27:49Tengo una idea.
00:27:51Para averiguarlo.
00:27:53Te escucho.
00:27:54Ven aquí.
00:28:01¿Qué crees?
00:28:03Estoy a tu servicio.
00:28:06Hagamos una fiesta.
00:28:08Hagamos una fiesta.
00:28:16Se suponía que iría a este restaurante con mi padre.
00:28:20Reservó hace tres meses.
00:28:22Lo extraño mucho.
00:28:28Oye, Bob.
00:28:30Andando.
00:28:39¿Estás bien?
00:28:41Sí.
00:28:44Señor.
00:28:45Señora.
00:28:47Gracias.
00:28:53¿Brindemos?
00:29:01Me gusta.
00:29:05Gracias por acompañarme.
00:29:07Nadie más haría esto por mí.
00:29:09¿Y qué tal, Grant?
00:29:10¿No dijiste que no querías que hablara de otros hombres?
00:29:13Sí, apréndese rápido.
00:29:19¿Daniel, eres tú?
00:29:22¿Acaso yo debería conocerte?
00:29:24Daniel, por favor.
00:29:26Soy yo, soy.
00:29:27Fuimos nuestro primer amor.
00:29:29Hoy que fuiste donde un médico en Alemania.
00:29:31Sin suerte, ¿eh?
00:29:34Soy Emily, la esposa de Daniel.
00:29:38Bastante sencilla.
00:29:40Aunque hacen buena pareja.
00:29:43En fin, voy a ver unos amigos.
00:29:45Quizás hablemos en otra ocasión.
00:29:49Quizás no.
00:29:59No.
00:30:00No.
00:30:04No le hagas caso.
00:30:05Es muy engreída.
00:30:06Y tan irritante.
00:30:08Y tan irritante.
00:30:09Lo sé.
00:30:11En realidad...
00:30:13Su y yo salimos...
00:30:15juntos.
00:30:16Y después del accidente, ya tan solo...
00:30:20desapareció.
00:30:23Lamento oír eso.
00:30:25No.
00:30:26No.
00:30:27Da igual.
00:30:45Con permiso.
00:30:47Su filete, señor.
00:30:49No se preocupe.
00:30:51Traeré otro.
00:31:14Oye, no.
00:31:17Daniel, no me molesta.
00:31:19Es parte de ti.
00:31:22¿Segura?
00:31:32¿Segura?
00:31:37Daniel, ¿puedo preguntarte algo?
00:31:41¿Por qué eres tan desconfiado?
00:31:45¿Por qué eres tan desconfiado?
00:31:49Cuando éramos niños...
00:31:53Grant y yo fuimos...
00:31:56secuestrados.
00:31:58Oh, Dios mío.
00:32:00Sí.
00:32:03¿Y cómo fue que pasó?
00:32:07Mi tío siempre ha querido el negocio familiar.
00:32:11Así que...
00:32:13vendió información.
00:32:20Lamento mucho oír eso.
00:32:28Eso es pasado, Daniel.
00:32:32Me tienes a mí ahora.
00:33:02La señorita Emily ha pasado su prueba, señor.
00:33:06Sí.
00:33:07Sí, la pasó.
00:33:09Mira, sé que debería decirle la verdad, ¿de acuerdo?
00:33:14Es solo que tengo miedo de que me dejes y descubre la verdad.
00:33:19Señor, confiar sin condiciones.
00:33:22Eso es lo más...
00:33:24valiente que existe.
00:33:44Cariño, aquí estás.
00:33:46Cariño, aquí estás.
00:33:51Cariño...
00:33:52Por fin estás lista para caer en mis brazos, Emily.
00:33:55Hola.
00:33:57¿Has visto a Daniel por alguna parte?
00:34:00Ah...
00:34:00Él se fue de la ciudad por unos días.
00:34:03Sí, ah...
00:34:04Aunque dijo que volvería antes de la fiesta.
00:34:06Bien.
00:34:09Gracias.
00:34:14Daniel, maldito cobarde.
00:34:25No recuerdo haberlos invitado aquí.
00:34:28Por favor, váyanse.
00:34:30¿Cuál es el problema?
00:34:31Hay bastante espacio para revolcarse por aquí.
00:34:34¿Ah?
00:34:34¿Dónde está tu feo marido, por cierto?
00:34:36Vuelve a faltarle el respeto a mi marido y me aseguraré de que te arrepientas.
00:34:41¿Seguridad?
00:34:42Sáquenlos de aquí.
00:34:43Disculpe.
00:34:44Tiene que irse.
00:34:46Increíble.
00:34:49No te enfades con Sandra.
00:34:55Es cierto.
00:34:56Que Daniel va a invertir 50 millones en nuestro proyecto.
00:35:01Está interesado en el proyecto.
00:35:04Sí.
00:35:05Y...
00:35:06¿Dónde está Daniel ahora?
00:35:09Tu marido nunca está presente porque no te quiere.
00:35:13¿Y cómo sabrías tú eso?
00:35:19Tu marido nunca está presente porque no te quiere.
00:35:23¿Y cómo sabrías tú eso?
00:35:25Emily.
00:35:28Que me he perdido.
00:35:29Daniel.
00:35:30¿Estás aquí?
00:35:32¿Discutimos los...
00:35:33...detalles del proyecto?
00:35:35Emily se va a encargar de los detalles.
00:35:38Pero viendo que tu hija acaba de disgustarla, quizás tenga que reconsiderarlo.
00:35:44¡Eso!
00:35:46Eso fue solo un error.
00:35:47Sí.
00:35:47Quiero decir...
00:35:48¿Sandra va a disculparse?
00:35:50¿Verdad que sí, Sandra?
00:35:53¡Sandra!
00:35:54No quiero una disculpa.
00:35:55Quiero saber que está dispuesta a responsabilizarse de sus actos.
00:35:58Si no está dispuesta a hacerlo...
00:36:00...el trato se cancela.
00:36:13¡No.
00:36:18No, no.
00:36:20Frente a todos, ¿quieres decir que ella está cuidando bien a mi prometido por mí? ¡Qué amable! ¿Tienes razón?
00:36:30¿Qué estás esperando, Azalco? ¿Qué se supone que debo hacer? No entiendo, dímelo tú.
00:36:37No entiendo, de acuerdo, estoy contenta ahora. ¡Basta! Se están avergonzando a sí mismos.
00:36:55Daniel, ¿las cosas comenzarán a verse mejor?
00:36:58Recuerda tratar a mi esposa con respeto. El trato está en sus manos. Puede cancelarlo cuando quiera.
00:37:08As soon as they get that money, they will regret everything.
00:37:21Why did you hit me?
00:37:23Maybe because you hit me first.
00:37:25You're even worse than Daniel.
00:37:27Who speaks to you, right?
00:37:28Do you remember?
00:37:31You...
00:37:32You...
00:37:33You...
00:37:33First.
00:37:34First.
00:37:36Cerdo.
00:37:43What is this?
00:37:49Do you want to die?
00:37:58Daniel, why did you disappear?
00:38:00¿Qué hiciste?
00:38:01Fueron tres días sin llamadas ni mensajes.
00:38:04¿Qué ocurre?
00:38:05Emily, tengo algo que confesar.
00:38:08Yo...
00:38:10Quizás después de la fiesta podríamos...
00:38:13Oh, por Dios.
00:38:17¿Qué estás haciendo?
00:38:18Qué torpe soy.
00:38:20Déjame ayudarte a limpiar eso.
00:38:22No, no, no, no es necesario.
00:38:23No, está bien.
00:38:24No, no, no.
00:38:25Espera, ¿qué es esto?
00:38:28Grant.
00:38:29No puede ser.
00:38:31¿Por qué?
00:38:33Emily, yo...
00:38:34Descubierto.
00:38:36Tu marido se ha burlado de ti.
00:38:41¿Podrías decirme qué está pasando?
00:38:53Puedo explicarlo, Emily.
00:38:55¿Tus piernas están bien?
00:38:57Emily, en privado te contaré todo, lo prometo.
00:39:01¿Todo esto es solo un juego para ti?
00:39:06Has estado jugando con mis sentimientos.
00:39:11Terminamos.
00:39:14Emily, espera.
00:39:16Eso va a ser difícil.
00:39:18Emily, Emily, espera.
00:39:19¡Danny, aléjate de mí!
00:39:21¡No tengo nada que decirte!
00:39:23Emily, vamos.
00:39:26¡Aléjate de mí!
00:39:27¡No tengo nada que decirte!
00:39:28¡Emily, cuidado!
00:39:32Esperaba tantas historias diferentes detrás de esa cicatriz.
00:39:37Pero ni en un millón de años esperé eso.
00:39:40Lo siento, Emily.
00:39:41Es que...
00:39:43Hice esto porque no confío en nadie.
00:39:46Quería decírtelo.
00:39:48De verdad, ¿vale?
00:39:50Es que...
00:39:52No encontré el momento.
00:39:54¡Simplemente no lo entiendo!
00:39:55¡Eras tú quien no paraba de hablar sobre la confianza!
00:39:58¡Me has estado mintiendo todo este tiempo!
00:40:01¿Qué esperas que haga?
00:40:03¡Grande está muerto!
00:40:05¡Eso es por culpa de mi familia!
00:40:10Lamento oír eso.
00:40:11De verdad.
00:40:15Desde que éramos niños, la gente ha intentado atraparnos.
00:40:19Así que no es algo que pudiera...
00:40:24Permitirme...
00:40:24Confiar.
00:40:29Daniel...
00:40:29Yo nunca quise nada de ti.
00:40:33Todo este matrimonio es solo un gran error.
00:40:42Hemos terminado.
00:41:01¡Emily, por favor, abre la puerta!
00:41:03¡Por favor, vete!
00:41:04No quiero verte más.
00:41:06No se trata de nosotros, ¿vale?
00:41:08Esto es sobre el accidente de tu padre.
00:41:24Emily, me equivoqué.
00:41:26No debí haberte mentido.
00:41:30No quiero perder esto.
00:41:32Pensé que no era sobre nosotros.
00:41:35¿Qué hay con el accidente?
00:41:37Karen y John mordieron el anzuelo.
00:41:40Quiero que lo sepas.
00:41:43Ya no tienes que hacer esto.
00:41:45No tiene nada que ver contigo.
00:41:47Emily antes se alejaba a todo el mundo porque estaba aterrorizado de estar solo.
00:41:51Hasta que apareciste tú.
00:41:53Por favor, solo...
00:41:54Dame otra oportunidad.
00:41:57Por favor.
00:42:02Necesito tiempo para pensar.
00:42:14¿Cómo está su pierna?
00:42:15No muy bien.
00:42:17Ha estado despierto toda la noche.
00:42:19El doctor dijo que, si no descansa, nunca se liberará de esas muletas.
00:42:36Entonces, nuestro hotel será diseñado por Charlotte Allard, la arquitecta de renombre mundial.
00:42:42Se convertirá en uno de los hoteles más lujosos de la ciudad.
00:42:47Emily, ¿qué opinas?
00:42:50Creo que suena genial.
00:42:52Mi padre siempre confió muchísimo en el tío John.
00:42:55No tengo razón para no hacerlo.
00:42:58Con ustedes de nuestro lado, sé que estamos en las mejores manos.
00:43:02Ahora, si me disculpan todos, debo ir a empolvarme en la nariz.
00:43:09¿Discutimos el presupuesto?
00:43:11Al final cuatro, estaríamos viendo...
00:43:13Sí.
00:43:38¿Emily?
00:43:39Hola.
00:43:41¿Vas a volver a casa?
00:43:43No.
00:43:44Vine por las grabaciones de las escuchas telefónicas.
00:43:48Claro.
00:43:49Pasa.
00:43:51Gracias.
00:43:58Los materiales pueden ser de baja calidad, pero no se pueden notar a simple vista.
00:44:03Ese es mi hombre.
00:44:06Ese es mi hombre.
00:44:07Y con Paul fuera del camino ahora, podemos dirigir este negocio juntos.
00:44:13Y cuando seamos multimillonarios, sabemos que Daniel y Emily se arrepientan de todo.
00:44:19Sí, así es.
00:44:25Están reduciendo la calidad.
00:44:27Eso es muy peligroso.
00:44:29Podrían matar a alguien.
00:44:32Emily, quizás podamos usar esto contra ellos.
00:44:34Podemos investigar lo necesario.
00:44:40Es verdad.
00:44:40Piénsalo.
00:44:42No es mala idea, pero necesitamos encontrar la información correcta.
00:44:49Bien, gracias.
00:44:51Tengo que irme ahora.
00:44:52Sí, te acompaño a la salida.
00:44:54No, no hace falta.
00:44:59Cuidado con tu pierna. Siéntate.
00:45:06¿Ya está malo?
00:45:09Te extraño.
00:45:12Mucho.
00:45:14¿Puedes quedarte un poco más?
00:45:24Ahora sí necesito irme.
00:45:42Daniel, tu pierna.
00:45:45Daniel, tu pierna.
00:45:50Te he extrañado.
00:45:53Mucho.
00:45:55Yo también lo he hecho.
00:46:15Bueno, ya hemos quemado los 5 millones del fondo inicial, así que...
00:46:20Necesitamos más inversión.
00:46:30Tengo que irme, pero...
00:46:33Emily se encargará de esto, ¿de acuerdo?
00:46:37¿Qué está pasando?
00:46:41Daniel está cerrando un trato enorme en este momento.
00:46:44El dinero de este proyecto es muy poco para él.
00:46:47¿Qué demonios podría estar generando tanto dinero?
00:46:50Es todo alto secreto.
00:46:52No pueden contárselo a nadie.
00:46:54Ni una palabra.
00:46:58Daniel está invirtiendo en lo próximo grande.
00:47:02Riquesta de alta tecnología.
00:47:04Es muchísimo dinero.
00:47:05Y entonces, ¿cómo puede estar tan seguro?
00:47:08Es IA.
00:47:09Ahí es donde se está gastando todo el dinero en IA.
00:47:12Una vez que el motor Open Quest salga a bolsa,
00:47:16los precios de las acciones se van a disparar.
00:47:19Vamos ya.
00:47:20Déjanos participar en la acción.
00:47:26No lo sé.
00:47:27Los espacios están bastante ajustados.
00:47:30Pero Daniel tiene los contactos.
00:47:32Vamos, Emily.
00:47:33Por favor, por favor, déjanos entrar.
00:47:35Daniel no estaría de acuerdo con esto.
00:47:37¿Cómo lo sabrías si no se lo has preguntado?
00:47:39Exacto.
00:47:40Daniel te adora.
00:47:41Y él haría cualquier cosa por esta familia.
00:47:44Sí.
00:47:45Está de acuerdo Daniel o no, no podrían pagarlo.
00:47:48Hoy que participar cuesta unos 50 millones.
00:47:51Cuidado.
00:47:52¿50 millones?
00:47:54Te dije que es tan enorme.
00:47:55Espera, escuchen.
00:47:57El dinero no es un problema.
00:48:01Solo pregunta.
00:48:11¿Sabes qué?
00:48:13¿Qué?
00:48:13Mordieron el anzuelo.
00:48:18Vamos.
00:48:31Nuestro dinero está comprometido.
00:48:34Solo tenemos 30 millones.
00:48:36Debe haber alguna manera de sacar el dinero de algún lado.
00:48:39Quizás deberíamos echarnos atrás.
00:48:42Si esas acciones se desploman, estamos acabados.
00:48:45Podríamos perderlo todo.
00:48:48Quedaremos en la ruina.
00:48:49No seas tonta, ¿sí?
00:48:51Open Quest es una apuesta segura.
00:48:54Más grande que Google, que Apple.
00:48:56Tendríamos una fortuna inimaginable.
00:48:59Pero todavía nos faltan 20 millones.
00:49:07Tengo una idea, escucha.
00:49:08¿Y si vendemos las acciones de Anderson Corporation?
00:49:12¡Sí!
00:49:13¡Somos ricos!
00:49:20¡Emily!
00:49:21¡Emily!
00:49:22¡Queremos venderte todas nuestras acciones de Anderson Corporation!
00:49:27¡Oh!
00:49:28¡Esta es su herencia!
00:49:30¡Deberían conservarla!
00:49:32¡Estamos siendo sinceros aquí!
00:49:34¡Necesitamos el dinero!
00:49:36¡Vamos, Emily!
00:49:37¡Ayúdanos!
00:49:39¡Mmm!
00:49:40¡Mmm!
00:49:42¡Mmm!
00:49:43¡Mmm!
00:49:43¡Mmm!
00:49:44¡Mmm!
00:49:44¡Mmm!
00:49:45¡También estamos al límite!
00:49:47Te haremos una oferta, ¿de acuerdo?
00:49:50Todas nuestras acciones más las de Sandra por sólo 20 millones.
00:49:55¡Ah!
00:49:55¡Es una ganga!
00:49:57¡Acéptala!
00:49:58Puedo hablarlo con Daniel, pero no puedo prometerles nada.
00:50:03¡Mmm!
00:50:03¡Fantástico!
00:50:1250 millones de John y Karen
00:50:14Para Open Quest
00:50:18De acuerdo
00:50:22
00:50:23Sí, estamos listos
00:50:25Te debo una
00:50:26Es tu espectáculo, jefe
00:50:27Soy toda oídosa
00:50:30Adiós
00:50:31Pan comido
00:50:32Todo listo
00:50:34Open Quest cancela su salida a la bolsa
00:50:37Su guía central vendida al grupo Livingstone
00:50:39Con un gran descuento
00:50:41Las acciones de los Livingstone se disparan
00:50:43¡Emily! ¡Maldita zorra!
00:50:45¡Queremos de vuelta nuestros 50 millones!
00:50:48¡Las acciones de Open Quest no valen nada!
00:50:50No, Karen
00:50:52Así funcionan las inversiones
00:50:54A veces ganas, a veces pierdes
00:50:56Yo no te obligo a comprarlas
00:50:57Me suplicaste
00:50:59¿No recuerdas?
00:51:00¡Tú y Daniel nos engañaron!
00:51:04No, no lo hicimos
00:51:06Ustedes se lo hicieron a sí mismos
00:51:07Con su ciega e insolente codicia
00:51:16¡Codicia!
00:51:16¡Oye!
00:51:18¡Suéltala!
00:51:19¿Qué estás haciendo?
00:51:20¿Qué estás haciendo?
00:51:21¿Qué estás haciendo?
00:51:22¿Qué estás haciendo?
00:51:23¿Qué estás haciendo?
00:51:23Esto es suficiente para el resto de tu vida
00:51:24Ahora, lárgate
00:51:29¿Un millón?
00:51:31¿Qué parezco?
00:51:32¿Una mendiga?
00:51:34¿No te habías dado cuenta?
00:51:37¿No has oído lo último de esto?
00:51:40¡Suéltame!
00:51:40¡No pueden hacernos esto!
00:51:42¡Esto no ha terminado!
00:51:47Vamos a ver
00:51:53Mamá, ¿por qué vendiste todas mis acciones?
00:51:55Necesitamos ese dinero para nuestra boda
00:51:57Su idea
00:51:58No mía
00:51:59Perdón
00:51:59Estábamos juntos en esto
00:52:01¿Recuerdas?
00:52:02¿Y qué se supone que significa eso?
00:52:05Significa que tú siempre eres la que empiezan los problemas
00:52:10¿Quieres matarme?
00:52:11¡Ah!
00:52:17¡Tú me obligaste a casarme con Paul cuando ya estaba embarazada!
00:52:21¡Monstruo!
00:52:21¿Te obligué a casarte con Paul?
00:52:23¡Recuerda que te casaste por dinero!
00:52:26¡Eres una casa fortuna!
00:52:28¿Mamá?
00:52:31Tío John
00:52:32Él no es mi padre, ¿verdad?
00:52:34No, cariño
00:52:35Ni siquiera tu madre sabe quién es tu verdadero padre
00:52:40¡Mamá, eres una zorra!
00:52:42¡No!
00:52:43Y tú tampoco eres ninguna santa
00:52:46Al menos yo no le robé el prometido a mi hermana
00:52:49De tal palo, tal tía
00:52:51¡Oye!
00:52:52¡Acaso!
00:52:53¡No sigas!
00:52:54¡Basta!
00:53:00Mamá, eres una zorra
00:53:04No puedo creer esto
00:53:06Mi padre fue tan bueno con ellos
00:53:08¿Tienes idea de cuánto me arrepiento de haberte ayudado a cambiar los medicamentos de Paul?
00:53:13Él me trataba mucho mejor de lo que tú jamás has hecho
00:53:16El maldito infeliz
00:53:17¿Ayudarme?
00:53:18¡Tú hiciste todo esto por tu cuenta, zorra!
00:53:21¡No digas ni una palabra!
00:53:23Mamá, ¿qué está pasando?
00:53:25¡Fue él!
00:53:26¡Él cambió las medicinas de tu padre!
00:53:29¡Y luego ocurrió el accidente!
00:53:31Suficiente
00:53:32¿De acuerdo?
00:53:33Tú querías quitar a Paul del camino porque vigilaba demasiado tus finanzas, ¿cierto?
00:53:38No te hagas la inocente con nosotros
00:53:40Tú falsificaste los libros
00:53:43Dios mío
00:53:45Mi madre es una asesina
00:53:48Tyler, ¿tú sabías de esto?
00:53:52No puedo creerlo
00:53:53¿Qué está pasando?
00:53:56No puedo
00:53:57¿Qué?
00:54:01¿Qué?
00:54:03Van a recibir lo que se merecen
00:54:05¡Papá murió por su culpa!
00:54:07Bob
00:54:08Lleva esto al jefe de policía
00:54:10Entendido
00:54:13Te odio
00:54:14¡No! ¡Ya basta! ¡Es suficiente! ¡Detente!
00:54:17¡Hijo de puta!
00:54:18¡Oh! ¡Contrólate!
00:54:19Recuerda
00:54:21Fueron Daniel y Emily
00:54:22Ellos nos metieron en esto
00:54:24Y me aseguraré de que ambos se arrepientan
00:54:28Él
00:54:30Murió por culpa de ellos
00:54:32Fue por culpa de ellos
00:54:35Bien, mira
00:54:36El jefe va a conseguir una orden de registro
00:54:38¿Bueno?
00:54:41Respira conmigo
00:54:42Mejor
00:54:48Gracias
00:54:50Es lo correcto
00:54:53Aún estoy muy triste
00:54:55Necesitas una distracción
00:54:58¿Sí?
00:55:00Acompáñame, vamos
00:55:01¿A dónde?
00:55:06Necesitas una distracción
00:55:08¿Sí?
00:55:10Ven conmigo, vamos
00:55:12¿A dónde?
00:55:13Vamos
00:55:17¿Pensabas hacer eso hace semanas?
00:55:20No
00:55:21Aún sigo asimilando que eres real
00:55:25
00:55:26Eso suele pasar
00:55:29¿Qué pasa?
00:55:31Emily, lamento no haber dicho si aceptó correctamente en la boda
00:55:37Quiero darte otra ceremonia
00:55:39Con mi verdadero yo
00:55:40Con mis propios votos
00:55:45Tu pierna
00:55:48¿Te casarías conmigo?
00:55:57
00:55:58
00:56:00
00:56:01
00:56:14Oh
00:56:21Ábrelo
00:56:22¿Esto qué es?
00:56:29¿Me estás regalando el Hotel Castillo?
00:56:32Un regalo de bodas, uno tardío
00:56:35¿Qué?
00:56:36Le pondré tu nombre
00:56:38¡Estás loco!
00:56:44Vamos
00:56:53Es hermoso
00:56:54Es tan bonito
00:56:58Sabes, he estado comprometida antes
00:57:00Incluso he estado casada
00:57:02Pero nunca, nunca se sintió así
00:57:04Es la primera vez que estoy
00:57:05Realmente emocionada de caminar al altar
00:57:08Estoy tan feliz por ti
00:57:10Gracias
00:57:16No, no
00:57:25Daniel, tengo a tu esposa
00:57:28Si no transfieres mil millones de dólares
00:57:31A mi cuenta bancaria suiza
00:57:33Hoy, antes de las nueve
00:57:35Tu esposa morirá
00:57:47¡Bob!
00:57:50¿Quitaste el GPS que pusiste en el bolso de Emily?
00:57:53Lo siento, señor
00:57:54Se me olvidó
00:57:55Gracias a Dios
00:57:56¡Vamos, vamos!
00:58:00¡Emily!
00:58:01¡Daniel!
00:58:05¿Cómo nos encontraste?
00:58:07Ya no importa
00:58:08De todos modos
00:58:09Todo terminó
00:58:10¡Detente!
00:58:11Si te acercas
00:58:12La mataré
00:58:13¡Ahora!
00:58:14¡Tira el arma!
00:58:15¡Tírala!
00:58:16La estoy tirando
00:58:18Hacia mí
00:58:20Transfiere el dinero
00:58:28Listo
00:58:34¡No!
00:58:38¡Tyler!
00:58:53Daniel
00:58:54Daniel
00:58:55¿Estás bien?
00:58:57¡Sangre!
00:58:58Daniel
00:58:59¡Bob!
00:59:00¡Bob!
00:59:01¡Ayuda!
00:59:08¡Ayuda!
00:59:12Dios mío
00:59:13¡Daniel!
00:59:15¿Estás despierto?
00:59:17Dos días así
00:59:19Me preocupé
00:59:22Bueno, te prometí una boda como es debido, ¿no?
00:59:30¿Tú, Emily Anderson
00:59:31¿Aceptas a Daniel Livingstone
00:59:33Como tu legítimo esposo?
00:59:37¿Acepto?
00:59:39Acepto
00:59:40¿Y tú, Daniel Livingstone
00:59:41¿Aceptas a Emily Anderson
00:59:43Como tu legítima esposa?
00:59:44Acepto
00:59:47Yo los declaro marido y mujer
00:59:49Puede besar a la novia
00:59:52¿Acepto de los templos?
00:59:55¿Acepto de los templos?
00:59:56¿Acepto милликas手 con comentario
00:59:58Como tu legítima esposa?
00:59:59¿Acepto de los templos?
01:00:00¿Acepto de los templos?
01:00:01¿LaChildren Да
01:00:01¿Acepto de los templos?
01:00:02¿Acepto de los templos?
Comments

Recommended