Vai al lettorePassa al contenuto principale
Trovandosi negli Stati Uniti per affari, Giovanni riceve dal suo padrone l'incarico di reclutare un campione nero per la squadra di basket sponsorizzata dall'azienda. Il poveretto si trova nei guai perché la sua preda è un militante delle Pantere Nere che vuole continuare a battersi contro il razzismo nel suo paese.

#commedia #drammatico
Trascrizione
00:00:22Manno, mannarino, le oriunda e meno male, perché I speak English little, little.
00:00:30È la prima volta che io vieni a cà in States?
00:00:32Eh, io purtroppo ogni tanto a cà in States.
00:00:37Se non piace, che ci vieni a fare?
00:00:39No, no, ma io non ci vengo. Mi ci mandano. Affari, business.
00:00:43Stai 20 giorni, 30 giorni.
00:00:45No, no, no, il meno possibile. Due o tre giorni sono anche troppi, eh.
00:00:48Senza offesa, però.
00:01:00General, merci..
00:01:01Grazie a tutti.
00:01:43Grazie a tutti.
00:02:04Grazie a tutti.
00:02:09Grazie a tutti.
00:02:27Grazie a tutti.
00:03:00Grazie a tutti.
00:03:41Grazie a tutti.
00:04:27No.
00:04:32Scusi, mi cambia, mi accenge...
00:04:34Ai...
00:04:39No.
00:04:40No.
00:04:43No.
00:04:44No.
00:04:44No.
00:04:45No.
00:04:45No.
00:04:46No.
00:05:07No.
00:05:09No.
00:05:10No.
00:05:10No.
00:05:11No.
00:05:11No.
00:05:35No.
00:05:36No.
00:05:40No.
00:05:40No.
00:05:47No.
00:05:48No.
00:06:15No.
00:06:17No.
00:06:25No.
00:06:30No.
00:07:01No.
00:07:01No.
00:07:01No.
00:07:01No.
00:07:03No.
00:07:09No.
00:07:11No.
00:07:12No.
00:07:15No.
00:07:15No.
00:07:16No.
00:07:16No.
00:07:44No.
00:07:50No.
00:07:56No.
00:07:58No.
00:08:01No.
00:08:02No.
00:08:07No.
00:08:09No.
00:08:25No.
00:08:27No.
00:08:33No.
00:08:34No.
00:08:36No.
00:08:37No.
00:08:38No.
00:08:38No.
00:08:40No.
00:08:42No.
00:08:43No.
00:08:44No.
00:08:48No.
00:08:49No.
00:08:50No.
00:08:51No.
00:08:51No.
00:08:52No.
00:08:53No.
00:08:53No.
00:08:55No.
00:09:09M. Giovanni è il buon figlio della frigo a Campanita Malano?
00:09:12Sì.
00:09:13Cazzo rice, cazzo rice.
00:09:15M. Biondi?
00:09:16No, no, M. Biondi, Alex Gioia.
00:09:20Allora, cazzo rice, cazzo rice.
00:09:22Niente, niente.
00:09:24Well, come on, yam.
00:09:25Everything is okay.
00:09:26No problem.
00:09:28L'hai visto, Gioia?
00:09:29T'ha piaciuto, eh?
00:09:30Ma se non sapeva neppure qual era.
00:09:32Il più bravo.
00:09:33Accavi.
00:09:36Tu meglio che stai shut up.
00:09:38Ah, io sto seduto.
00:09:38Ma no, che cazzo fai, Gioia?
00:09:40Shut up se usa dicere stata zitta.
00:09:42Lascia che parlo io, capisci?
00:09:43No, è lei che non capisce.
00:09:45This is my pal.
00:09:46Io so che qui non c'è niente da parlare.
00:09:48Qui c'è soltanto la partita.
00:09:49Va bene, va bene.
00:09:50Ok.
00:09:52Hi, Adon Kino.
00:09:53Oh, Gioia, you play the terrific game.
00:09:56This is the Ben Ferguson, the new number 10,
00:09:59or the new number 10, the La Frigure Basketball.
00:10:02And this is my friend, hey, sport?
00:10:04Come on.
00:10:05Look, look over there.
00:10:06Doc Giovanni Bonfigli, vieni qua, vieni qua.
00:10:08Hey, Ben.
00:10:09This is the general manager of the La Frigure Company.
00:10:16Thanks, brother.
00:10:18Piacere, Bonfigli.
00:10:32I'll do it, I'll do it.
00:10:35What's your newbie?
00:10:36You had a sensation.
00:10:38Is it, huh?
00:10:39Ben, my friend is a very, very important person.
00:10:42He governs a lot of work.
00:10:43Gentleman.
00:10:44Hey.
00:10:44Tell me how to tell you what a terrific game.
00:10:46Thuff that weed.
00:10:47Go spooken on a back yard outside.
00:10:49Fai, bai, juva.
00:10:50Capo Nas.
00:10:51Yeah, kata toque.
00:10:53My friendly spirit is yes.
00:10:55To self.
00:10:57Dr.
00:10:58Two academics.
00:10:59Two of them.
00:11:00Three, two.
00:11:20No, no, no, no.
00:11:34Come on, man, come on.
00:12:01Watch out, watch out, watch out.
00:12:04Get up, get up.
00:12:07Get up.
00:12:07Get up.
00:12:08Leave him.
00:12:09He ain't leaving.
00:12:10You understand?
00:12:13He ain't going to Italy.
00:12:14He ain't going.
00:12:15He ain't staying in America.
00:12:19Goodbye, sir.
00:12:20Hope you can join the flight.
00:12:21Goodbye, sir.
00:12:23Goodbye, sir.
00:12:24Goodbye, sir.
00:12:25Goodbye, sir.
00:12:26Goodbye, sir.
00:12:26How are you there with the flight?
00:12:27Goodbye, man.
00:12:29Come on!
00:12:31Come on!
00:12:32Come on!
00:12:46Come on!
00:12:46You're very angry with me.
00:12:50You've not been here,
00:12:51I had to be here for him.
00:12:52He's a student here.
00:12:55Who's the quarterback?
00:12:58No, you're not the general in the football team.
00:12:59You're not the quarterback team.
00:13:01You're not the one that will come behind me.
00:13:03What, go on!
00:13:03You're a fantasy!
00:13:05I'm scared.
00:13:06On my hand.
00:13:07Come? Mezzo massacrato.
00:13:09E per quattro guaglioni di fans. Tifosi.
00:13:12Nervosi che ci porta via il suo campione.
00:13:15Non mi parevano fans.
00:13:18Se lo dicessimo la polizia?
00:13:20La polizia.
00:13:21Perché? Non mi protegge?
00:13:23Che cazzo dici? La polizia.
00:13:25La polizia accade in altri che pensavano.
00:13:27Sai quante morte ammazzate fa' America in 24 ore?
00:13:30Quante drogate, alcoliste, rapine, puttane, omosex, sinichioni.
00:13:33Sai quale accade? Il trash urbano mediamente.
00:13:35Il che?
00:13:36Il trash urbano, la monnezza umana qui di Washington.
00:13:39Ah.
00:13:40Tu dici un numero. Provo, provo.
00:13:43Io non provo niente.
00:13:44Io voglio solo tornare nella monnezza umana di Lambrate.
00:13:47E subito.
00:13:48E domani ci dona la monnezza due.
00:13:50E cosa fatta?
00:13:51Sai se che fa' stasera?
00:13:52Good bye party.
00:13:53Festa di addio.
00:13:54Ma come?
00:13:54Uno da good bye party può che fa'?
00:13:56Non parte.
00:13:56Ecco qua.
00:13:57Stiamo arrivati.
00:14:03Un, due e...
00:14:05Ma che stai facendo?
00:14:06Pieghi la mano così.
00:14:07E tre.
00:14:08Si capite?
00:14:09Ma che cos'è?
00:14:09Cosa c'è?
00:14:10Ma il saluto di Issi.
00:14:11Ma Issi chi?
00:14:12Negri?
00:14:12Si dice negro.
00:14:15Negri non ok.
00:14:16Tu di estrema black man.
00:14:18Ricordo te lo saluto.
00:14:19Uno, due, tre.
00:14:20Ma quello non mi ha dato la mano una volta.
00:14:22Adesso non l'ha dato tre.
00:14:23Si.
00:14:23Io ce l'ho giurata che tu sei ok.
00:14:26Andiamo.
00:14:30Noi.
00:14:31Noi.
00:14:33Noi.
00:14:33Matti.
00:14:34Brubi e scusa, comrade.
00:14:35Per me, guardate o che ha.
00:14:36Ma è?
00:14:38Questo è il mio italiano giovanni.
00:14:41Giuseppe.
00:14:43Sì.
00:14:43Come in.
00:14:51Ben.
00:14:53Si era.
00:14:54Si è possibile che era qui?
00:14:58Non posso.
00:15:00Oh, grazie.
00:15:13Ciao?
00:15:16Capitolo!
00:15:18Quiet!
00:15:19All right, good!
00:15:21Get it down!
00:15:23My goodbye party.
00:15:25Yeah.
00:15:26In Italy, yeah, in Italy. Leaving right away.
00:15:29Si capito? Dici cap' parte, che te dicevi?
00:15:31Send me all the news, eh?
00:15:33I'll send you my address.
00:15:35Si va veno, a che parte domani?
00:15:37Tu morono no ha detto mica, eh?
00:15:38E se l'amica non gli chiede?
00:15:40E non ci ha detto, scrivimi subito.
00:15:42Myron, Italy.
00:15:44Oh, by the way,
00:15:45you know I'm gonna leave you all the bomb.
00:15:48They're hidden in the water closet.
00:15:50Yeah! The bomb!
00:15:52In the usual place.
00:15:56Cosa ha detto?
00:15:57Bomb, bomb? Ma niente, niente.
00:16:00Ma come niente?
00:16:01Ha detto bomb in water closet, ma cos'ha le bomb in accesso o questo?
00:16:04Ma non si scherza!
00:16:05E scapeciuso!
00:16:07On the police.
00:16:09The telephone is under control.
00:16:13Telephone...
00:16:13Ah, il telefono sotto controllo!
00:16:15Anche qui!
00:16:16Oh, por cazzo!
00:16:16Cosa niente, solo politica!
00:16:18Titta frega politica!
00:16:20Wanna work off some weight?
00:16:22Wanna, honey?
00:16:24Ah?
00:16:25Would you like to join me?
00:16:26Would you?
00:16:27Ah, yes!
00:16:30I understand.
00:16:31I said I want to dance.
00:16:36Marijuana?
00:16:37No, Marijuana, no.
00:16:40Stop!
00:16:41Oh, no!
00:16:41Oh, no!
00:16:41Ah, no!
00:16:41It's a line of love.
00:16:42He's a line of love, huh?
00:16:45Oh, no.
00:16:46Oh, no.
00:16:46Ah, he's a nice man, no.
00:16:56Il mio amico è molto importante.
00:16:58In Italia, il conosco tutti.
00:17:03E' un'altra cosa.
00:17:04E' un'altra cosa!
00:17:17Faccienza! Non mi rovina l'affare!
00:17:25L'amico tuo è ruffiano!
00:17:27Non piace!
00:17:29E ne pure a me piace, io non lo conosco...
00:17:33Ma lei? Ma lei?
00:17:35Ha l'italiano?
00:17:36Io mi preparo sempre in tutte cose, quando ho preso impegno.
00:17:40E che do...
00:17:45This is it.
00:17:47A me piace il pesce fritto, a te piace il pesce fritto, a lui piace il pesce fritto.
00:17:57A noi piace il pesce fritto, a voi piacete il pesce fritto, a loro piacciono il pesce fritto.
00:18:07Bene, anche a me piace il pesce fritto, no? Così sarà più facile capirsi, eh?
00:18:13Capirsi? Capirsi io e tu?
00:18:17Ma no, anche in Italia, con gli altri, con l'aneratore, per l'ambientamento, con il presidente.
00:18:22Ecco, ascolto anche.
00:18:28Capri Lichet, stronzo capitalista.
00:18:31Don't break my balls. Non mi rompere le palle.
00:18:38Ok?
00:18:39E lo vuol dire rompere le palle.
00:18:41Ma che significa?
00:18:42È lui che l'ha rotta a me?
00:18:44Viene in Italia per offendere e per mangiare il pesce fritto?
00:18:47Eh?
00:18:49Ehi!
00:18:51Marivana?
00:18:52No, esci!
00:18:53Ma non farà male mischiare?
00:18:54What?
00:19:02Ma senta un po', lei che c'ha tutto nella sua discoteca, non c'ha mica alcun disco con gli
00:19:05orari degli aerei, per favore, eh?
00:19:07Quando è che si parte?
00:19:09Parto quando ho fatto qualcune cose.
00:19:11E cioè, per esempio?
00:19:13Io porto il quadro per vendere in Detroit.
00:19:16Sì, quello.
00:19:17E va bene, ora si può spedire a Detroit?
00:19:18No, non si può.
00:19:20E allora, dato che qualcune cose...
00:19:23Dato che qualcune cose le dovrei fare anch'io in Italia, e dato che c'è un contratto, e carta
00:19:29canta, e qui dice esattamente al punto 8 che il contraente si impe...
00:19:34Ma tu chi sei?
00:19:37Come chi sei?
00:19:38Ma cosa vuol dire?
00:19:39Che facesti nella vita?
00:19:41Io ho lavorato sempre come un negro.
00:19:44Bravo.
00:19:45E poi, tra le altre cose, sono anche stato uno dei membri della commissione interna della mia ditta.
00:19:49Basta questo?
00:19:50He says he's a member of the workers' commission.
00:19:55Non mi piace.
00:19:56E perché dovrei piacere a lei io?
00:19:59Lo sa che cosa è lei per me?
00:20:00Niente.
00:20:00Anzi, glielo dico.
00:20:01Meno di niente, un pacco.
00:20:03Solo un pacco che devo portare in Italia.
00:20:05Ecco che cos'è.
00:20:06Un pacco!
00:20:07E tu se non porti questo pacco al padrone tuo, egli butta via tu.
00:20:11Allora.
00:20:13Ma...
00:20:15Io non vengo.
00:20:18Ma come?
00:20:18Ma cosa fa?
00:20:19Ma come si strappa un contratto?
00:20:20E ma dico, ma non si fa così?
00:20:22Dico, si ragiona, si parla.
00:20:23Ma civilmente, come dice non vengo?
00:20:25Quello così mi caccia davvero.
00:20:27Grazie, eh.
00:20:28Grazie, ma dov'è l'altro?
00:20:30Excuse me, ha il piede sulla firma, lei.
00:20:33No, non voglio consigli.
00:20:35Senta, chi è più cretino fra me e lei?
00:20:38Io, ma questo in una settimana le sfaccia la squadra.
00:20:41È un matto in un casino di politica, eh?
00:20:44Non sa spedire un quadro, ha le bome nel cesso.
00:20:47Insomma, non è normale.
00:20:48Non è normale perché lei è un campione.
00:20:50Normale è lei, perché lei è uno stronzo qualunque.
00:20:55E poi adesso mi dà quest'altro appuntamento pazzesco che mi...
00:20:57Insomma, buon figlio, tutte le volte che la mando in America,
00:21:00lei pensa solo andare a Capo Kennedy a farsi mettere un raso tra le chiappe per ritornare subito qua.
00:21:05Se non si sente l'altezza, lasci perdere che mando un altro.
00:21:08E poi con lei vedremo come regolarci.
00:21:10Allora me lo porti e è chiuso.
00:21:12Anche perché mi fa stare qua con un braccio fuori dall'acqua.
00:21:25Scusami, scusami, è possibile...
00:21:30Is a reservation mio amico, Mr. Ferguson?
00:21:34Is he getting on here in Detroit?
00:21:36Sì, yes.
00:21:37Cioè, speriamo.
00:21:39Sennò sono cazzi fritti, cara la mia tettona.
00:21:42Ok, se cazzi fritti, tetona tua, leva cartello.
00:21:46Non grave?
00:22:04Sennò sono cazzi fritti, certo?
00:22:14Sennò sono cazzi fritti, perché siamo liberi per fare molto più.
00:22:16Ma alcuni non sono incontrati.
00:22:19Sengono la nostra libertà.
00:22:21Questo è l'ultima call per flight 43 per Toronto e Quebec City.
00:22:26Il passaggio è gentile per la gate numero 11 immediatamente.
00:22:29Passaggio è Ben Ferguson.
00:22:31L'ultima call per flight 43...
00:22:33Oh, abbiamo un Mr. Ferguson, ma non c'è.
00:22:36No telefono...
00:22:37Non lasciate un messaggio per me.
00:22:40Qual è il tuo nome?
00:22:41Buon figlio.
00:22:41No, no messaggio.
00:22:43Flight 43, South have already called your flight.
00:22:45Please go.
00:22:46Passaggio Bonfiglio.
00:22:47Passaggio Bonfiglio.
00:22:49Flight number 43 is leaving for Toronto.
00:22:51Quebec City immediately.
00:22:52Aspetta, aspetta.
00:22:53Vengo subito e io concherei, per favore.
00:22:55That way.
00:23:06Pass, come here, come here.
00:23:11Pass, come here.
00:23:12Il mio libro.
00:23:15Il mio libro.
00:23:16Il mio libro è giallo.
00:23:17Eh?
00:23:18Ma Yellow Book.
00:23:20Eh?
00:23:21Yellow Book.
00:23:22Oh.
00:23:24Vieni a valitare grande, ma è di spesso.
00:23:27Che tuoi roba?
00:23:28Non mi servei di spesso.
00:23:29We've got to back on the next flight.
00:23:31We're going to have the whole town.
00:23:33Come here.
00:23:34Come here.
00:23:35Come here.
00:23:38Come here.
00:23:51No, Hamid, eh? No, Hamid.
00:23:54Look, eh? Dur. Look, no entro.
00:23:59Poi sembra Hamid e poi Dur no entro.
00:24:03No entro. Eh? Tieni, sembra legno.
00:24:05Oh, da ce l'hai, eh? Dando.
00:24:08Eh? No, Hamid.
00:24:11Oh. Attention now. This is wool.
00:24:15Lana, lana buona, vedi? Lunga, eh?
00:24:18Non mi fate come Washington, eh?
00:24:20Guarda, Washington. Questo è Washington.
00:24:23Look, vedi? Oh.
00:24:26Isle.
00:24:29Eh? Pronto, allò? Pronto?
00:24:31Ciao.
00:24:32Chi è?
00:24:33Io. Ora tu piaci a me un 10%.
00:24:35Pronto? Ben? Pronto?
00:24:38Allò? Pronto?
00:24:59Giovanni, vieni con me. Finalmente.
00:25:05Allora portiamo, no? Aspetta. Partiamo subito, no?
00:25:11No, comprende. È come ieri. Non è cambiato niente. Non ho capito.
00:25:15Scusa, sfruttore. We have business.
00:25:17Ma cosa vuole da me questo?
00:25:19Niente.
00:25:20E allora?
00:25:21Egli vuole solo parlare.
00:25:22Con me.
00:25:23Meglio con che nessuno.
00:25:30Ma che cos'è? Scemo? Finocchio?
00:25:33È solo.
00:25:34Poi tu davanti a me non dici Finocchio con quella voce contro chi lo può essere.
00:25:39Ok?
00:25:39E allora come li dovrei chiamare?
00:25:41Homosexual.
00:25:42Ma senza disprezzo.
00:25:45Rispetto per tutti.
00:25:46Ok?
00:25:47Per tutti.
00:25:48Meno che per me.
00:25:48Ok?
00:25:49Ehi, almeno lasciami un miglietto all'aeroporto, no?
00:26:39Ehi, almeno lasciami un miglietto.
00:26:53No.
00:26:58No, no.
00:27:00O Бailed che?
00:27:01Che pregiunge per se?
00:27:02Fogni amba che Julianne?
00:27:02Il miozore per il loroятно sul di vale o per il loro pezzi.
00:27:04Certo, il latino, che las substance, la gara.
00:27:06Non c'è la scuola, non c'è la scuola.
00:27:36Non c'è la scuola, non c'è la scuola.
00:28:07Non c'è la scuola, non c'è la scuola.
00:28:28Non c'è la scuola, non c'è la scuola.
00:29:02Non c'è la scuola, non c'è la scuola.
00:29:25Non c'è la scuola.
00:29:30Non c'è la scuola.
00:29:56Non c'è la scuola, non c'è la scuola.
00:30:13Non c'è la scuola, non c'è la scuola.
00:30:19Non c'è la scuola.
00:30:51Non c'è la scuola, non c'è la scuola.
00:31:06Non c'è la scuola, non c'è la scuola.
00:31:10Scusate un attimo, Scusate.
00:31:14Perché adesso se non parti, sono fregati anche loro.
00:31:35Traduco? O hai capito?
00:31:37No, io non capisco mai una madonna. E poi non vi voglio capire.
00:31:42Ma che ne so io? E poi cosa c'entro io in tutte queste vostre faccende?
00:31:48Ben, no!
00:31:51Ben!
00:31:52Please!
00:31:53Come back!
00:32:07Cosa?
00:32:07Non c'è nessuno, non c'è nessuno!
00:32:09Non c'è nessuno!
00:32:24Non c'è nessuno!
00:32:27Non c'è nessuno!
00:32:31Cosa c'è nessuno?
00:32:45Non c'è nessuno!
00:32:47No, no, no, no, no, no, no!
00:33:17No, no, no, no, no, no, no!
00:33:19No, no, no, no, no, no, no!
00:33:48No, no, no, no, no...
00:33:50I screwed my tongue!
00:34:00Left! Left!
00:34:01Left! There's the police!
00:34:07Turn around!
00:34:08Where is the hell there with the mano behind?
00:34:12north!
00:34:35No, no, no, no.
00:34:48I'm in the hospital. They'll arrest me.
00:34:51I don't want to go to jail.
00:34:52That's what they're waiting for.
00:34:54They're leaving us a better one in the loan I own.
00:34:55Grant, shut the fuck up.
00:34:59Giovanni, go. Bye. Bye.
00:35:01He's gonna be alright, brother.
00:35:03He's gonna take good care of you. Don't worry.
00:35:05Giovanni, as soon as you're on the road, turn right.
00:35:20It's better than you, Giovanni.
00:35:21What if I don't know how to speak?
00:35:22You're white. Run!
00:35:24It'll be better if we take him out now.
00:35:26Hey, what's the case?
00:35:28Wounded by President.
00:35:29Tell him to get him over.
00:35:30Wait. Calm down.
00:35:33No, man. They're gonna take him to jail.
00:35:36I don't want to go to jail.
00:35:39Hey, just surprise me.
00:35:41I don't give a damn what kind of hospital it is.
00:35:43This man is bleeding to damn.
00:35:44Has he got any insurance?
00:35:45We'll pay.
00:35:47Yes, yes, yes.
00:35:50What's going on?
00:35:52We've got a wounded man here, Doc.
00:35:54Oh, no. Take him to the state hospital.
00:35:56God damn it. That's 20 miles away.
00:35:58I pay. I pay.
00:35:59It's not a question of money. We have no room.
00:36:01I don't understand. What do you say?
00:36:02It's an emergency.
00:36:04I'll decide about that.
00:36:07He's dying, he's dying.
00:36:09No, he's not all right.
00:36:11Help me.
00:36:11They don't have a place.
00:36:13Where are they?
00:36:14They don't have a place.
00:36:15They don't have a place.
00:36:16They don't have a place.
00:36:16They don't have a place.
00:36:17They don't have a place anymore.
00:36:18You want to take care of this idiot?
00:36:20Giovanni, come back.
00:36:21Get out of hell.
00:36:23Get out of hell.
00:36:24Get out of hell.
00:36:25Get out of hell.
00:36:25Get out of hell.
00:36:26Get out of hell.
00:36:33Get out of hell.
00:36:35Get out of hell.
00:36:46Get out of hell.
00:36:47Get out of hell.
00:36:51Get out of hell.
00:36:52Get out of hell.
00:36:52Get out of hell.
00:36:52Get out of hell.
00:36:52Get out of hell.
00:36:53Get out of hell.
00:36:59Get out of hell.
00:37:00Stop! Stop! Stop, goddammit!
00:37:41Stop! Stop! Stop! Stop! Stop!
00:38:11Stop! Stop!
00:38:41Stop! Stop!
00:38:44Stop!
00:39:15Stop!
00:39:18Stop!
00:39:23Stop!
00:39:34Stop!
00:39:48Stop!
00:39:50Stop!
00:39:51Stop!
00:39:52Stop!
00:39:52Stop!
00:39:55Stop!
00:39:55Stop!
00:39:56Stop!
00:39:57Stop!
00:39:57Stop!
00:39:57Stop!
00:39:59Stop!
00:40:02Stop!
00:40:07Stop!
00:40:10Stop!
00:40:12Stop!
00:40:12Stop!
00:40:20Stop!
00:40:21Stop!
00:40:21Stop!
00:40:22Stop!
00:40:23Stop!
00:40:23Stop!
00:40:24Stop!
00:40:25Stop!
00:40:26Stop!
00:40:38Stop!
00:40:52Stop!
00:40:53Stop!
00:40:54Stop!
00:40:54Stop!
00:40:54Stop!
00:41:00Stop!
00:41:03Stop!
00:41:05Stop!
00:41:06Stop!
00:41:07Stop!
00:41:08Stop!
00:41:11Stop!
00:41:17Stop!
00:41:18Stop!
00:41:35Stop!
00:41:36Stop!
00:41:48Stop!
00:41:51Stop!
00:41:53Stop!
00:41:59Stop!
00:42:00Noi, Dorothy.
00:42:03Ciao, Ben.
00:42:11Hey, kid!
00:42:13Can you call me Ben?
00:42:14And my bar's gonna get in!
00:42:17Come on, Mr. Spear!
00:42:19Allora, patto. Fini.
00:42:20You've got to keep that, Ben.
00:42:22Per ora.
00:42:23It's a document.
00:42:26Don't break my ball.
00:42:29Good luck.
00:42:30Good luck.
00:42:31Ciao.
00:42:31Bye, bye.
00:42:32But it was nice.
00:42:33Yes, but stupid.
00:42:34You think you're going to solve the world with documents.
00:42:36That doesn't need me.
00:42:37But it needs me.
00:42:38Just a piece of paper.
00:42:40Allora, we have an airplane for New York at 18.05.
00:42:43And then, that from New York to Milan at 23.45.
00:42:46And from there, if there's no traffic...
00:42:48Hey, Ben!
00:42:49What do you mean?
00:42:50What about a drink for your freedom?
00:42:55Come on!
00:42:57Ce nero, Ben?
00:42:57But we need to go to LAN.
00:42:58Please put thezejolos on the ticket.
00:43:00Allora, you do it.
00:43:01I do it.
00:43:01I'm going to wait at an hotel.
00:43:02Hi, Ben.
00:43:20There's no paper.
00:43:22Ben!
00:43:22I do not have to wear this hangover.
00:43:23Come on, Ben.
00:43:24Come on.
00:43:25Come on.
00:43:26Come on, Ben.
00:43:26Come on, Ben.
00:43:26Come on, Ben.
00:43:27Just follow the leader!
00:43:29Follow her!
00:43:57more French confirmation...
00:44:01Monsieur Montervalpe and James Spain...
00:44:03Monsieur Montervales!
00:44:03Fish listarchives!
00:44:04ihmeterredni antao nao nao nao u te!егоmano
00:44:05mille! I mean Ici
00:44:10Cent我要! I'll just
00:44:10pass those nurses! I'll just
00:44:12pass that down! 언ce千
00:44:12تو was done! 당신 en la
00:44:16faze! Hasht ze
00:44:17خار spirometer? I'll just
00:44:19pass that down! Go to Southwark!
00:44:22N fish mus��� he made
00:44:23it in the Water...
00:44:45Allora, avete percepito, tutto ok?
00:44:48Tempo!
00:45:08Ehi, dove andiamo?
00:45:16Oh, ma che vi fate fare adesso?
00:45:19Bagno in piscina!
00:45:21Ah, bello!
00:45:34Su!
00:45:35Forza!
00:45:38Ma di chi è?
00:45:40Ci importa?
00:45:41Sinceramente è un cazzo.
00:45:43Grazie.
00:45:47Grazie.
00:45:48Grazie.
00:45:49Grazie.
00:45:49Grazie.
00:45:50Grazie.
00:45:53Scricti.
00:45:54As soon as the sunlight touches the electric eye...
00:45:58Wow!
00:46:00Out of sight.
00:46:11Grazie a tutti.
00:46:31Giovanni, cosa fai? Giù, stai giù.
00:46:35Ma non è festa nazionale?
00:46:37No, è festa privata, tutte le mattine.
00:46:39Chi è quello lì, un generale?
00:46:40No, ha messo a piscella in scatola, capitalista e stronzo.
00:46:48George!
00:46:51Giovanni, valeo il vento!
00:46:55Aspettatemi!
00:47:20Ben, ben, che faccio?
00:47:30Me li levo!
00:47:31Me li levo anch'io?
00:47:34Allora, me li...
00:47:42E adesso glielo dico!
00:47:44Ma noi due il più cretino è lei, comandatore!
00:47:47Anzi, è il più gran coglione che vi ha conosciuto in vita mia!
00:47:52Tenta le buche.
00:47:54Allora vuoi camminare?
00:47:55No, va a dar via al culo.
00:47:58Ma perché?
00:47:59L'aereo di ieri l'abbiamo perso.
00:48:01Quello di oggi non l'abbiamo prenotato.
00:48:03Le camere dell'albergo le avevamo già sprenotate.
00:48:05Mi hanno fregato l'ultimo paio di mutande.
00:48:08Spiegami perché non ti devo mandare a dar via al culo.
00:48:11Perché partiamo subito.
00:48:12Ci porta essa a New York.
00:48:13Isn't that right, Jane?
00:48:15Yeah, sure, whatever you say.
00:48:17E come ci porta essa a New York?
00:48:19A Cavacecio?
00:48:20Non so cos'è, ma non a Cavacecio.
00:48:22Con suo aereo.
00:48:24Suo?
00:48:25Mi ripeto.
00:48:26Vai a dar via il culo.
00:48:28Now, the pilot.
00:48:30Now, the pilot who can clear you off landing in ten minutes.
00:48:33Clear you off landing in ten minutes.
00:48:35Out!
00:48:35Thanks, I'll check back.
00:48:36Over and out.
00:48:38Come on, wake up.
00:48:40You're gonna sleep all day?
00:48:42We're going down.
00:48:49Quanto d'aria?
00:48:50No, dice che stiamo arrivando.
00:48:52Porca vacca, ma loro abbiamo volato a zero.
00:48:59Ah, sì.
00:49:00Eccola lì, New York.
00:49:02Oggi è più bianca.
00:49:04Vi sembra anche più bella, eh?
00:49:06Anche perché è New Orleans.
00:49:07Cos'è?
00:49:08New Orleans, Louisiana.
00:49:10No, eh?
00:49:11Ma, dico, ma, ma che...
00:49:12Ma, ma porca puttana, per cui?
00:49:14Adesso tu mi vuoi anche imparare a salutare la mia famiglia?
00:49:17Ma che ti posso impedire?
00:49:19Io, figurati.
00:49:19Kiddie, fasten your seatbelts, please.
00:49:23Legati subo dalla cintura.
00:49:24Non mi leggo un tubo, io.
00:49:25Ah, capiamo che fai!
00:49:28We're taking a shortcut.
00:49:30Ci viene addosso?
00:49:31No, prendi la strada più corta.
00:49:33Il ponte.
00:49:34Prena, facciamo un frontale col ponte.
00:50:03Ok.
00:50:05No, ok.
00:50:06O caldo.
00:50:06No, ok.
00:50:07Un caldo fottuto. Ok, un cacchio.
00:50:10Almeno apertimi, dimmi, chiedi.
00:50:12Stai portando per l'America come un pacco.
00:50:18Vai là, Giovanni, prendi i fiore su prato.
00:50:21Sì, e così mettiamo su regale e facciamo più figura bella con my family.
00:50:26Su, prendi i fiorellini.
00:50:29Vabbè, prendiamo anche i fiorellini adesso.
00:50:36Come on, presto, sveglia.
00:50:38E sto andando. Adesso non hai svegliato.
00:50:43Hey, man, what we got, eh?
00:50:46De che è?
00:50:48Eh, e questo cosa vuole? Cosa dice, che è proibito?
00:50:51No, no, niente problema, puoi andare, vai.
00:50:54Ah, vado tranquillo.
00:50:55Watch the steps, eh?
00:50:57Eh?
00:50:57Che va a sed?
00:50:58Perché proprio che mi decida di imparare questo inglese.
00:51:00Grazie, molto gentile!
00:51:13It's me!
00:51:13He's got my shirt on!
00:51:14Who is it?
00:51:15And those are my new pants.
00:51:17Giovanni, guarda la mia mama com lista bene.
00:51:20No, Ben!
00:51:20Come on, Ben!
00:51:22Ben's here!
00:51:23No, Ben!
00:51:25Gimme the sketch, man!
00:51:26Two, four, six, vant!
00:51:28Hey, who's that cat?
00:51:30He's my child Fred.
00:51:31Oh, greenspot.
00:51:32Giovanni, questi sono i miei fratelli, Malvina e Goff.
00:51:35Hey, man.
00:51:36Thank you for this habit.
00:51:37Tell him I hope they don't smell of negro.
00:51:39Tell him, man.
00:51:40Tell him.
00:51:41Dici se scusa se è pazzola di negro.
00:51:43Come on in.
00:51:44Hey, hey, mommy.
00:51:47No.
00:51:48Now they smell like whitey.
00:51:50Hey, Ben, you know what I'd do to help the white man if I was God?
00:51:53That's silly, this bullshit.
00:51:55I'd make everybody white.
00:51:57Hey, Goff, man.
00:51:58I'm satisfied just every time you're super nice, eh?
00:52:00It's in the back room.
00:52:01Hey, look it.
00:52:02What's all this?
00:52:03Oh, wow.
00:52:05Hey, mama, mama, look.
00:52:07Juvie.
00:52:08It's a hat.
00:52:11Would you look at that?
00:52:15Hey, with that hat on, they'll give you a job right away.
00:52:18A job?
00:52:19My time.
00:52:20Not me ever.
00:52:22Oh, look at this model.
00:52:23Look at it.
00:52:24Oh, Ben, thank you.
00:52:26It's gorgeous.
00:52:27Well, you know, come on.
00:52:28Try it on.
00:52:28I want to see how it looks.
00:52:29No, leave me alone.
00:52:31Wait a minute.
00:52:32I'll try it on later, right?
00:52:34No, no, Ben, stop it.
00:52:35No, I want you to try it on now.
00:52:37I want you to try it on now.
00:52:39I want you to try it on now.
00:52:41Where are you going, ma vina?
00:52:42Ben, Ben!
00:52:43What's eating you?
00:52:44Now, you just leave her alone.
00:52:47Or you're going to be late for school.
00:52:50All right, mama.
00:52:50Come on.
00:52:52Yeah.
00:52:53Giovanni.
00:52:53Eh?
00:52:53Lascia le verdure.
00:52:55Preparati, rivestiti da bianco.
00:52:56Elegante, eh?
00:52:57Sì, sì, subito.
00:52:58Eh, vati qui, va.
00:53:00Eh, scusami.
00:53:01Gordon.
00:53:02Eh, possible la pieghe.
00:53:05For you.
00:53:05Pieghe.
00:53:06Oh, the crease.
00:53:07Esatto.
00:53:08Oh, yeah, sure.
00:53:11Please, attention.
00:53:12No, Hamid.
00:53:13No, Hamid.
00:53:17Oggi, grande show.
00:53:19Vicky, perché scusa?
00:53:20Show di mia mamma e mia fratellini.
00:53:22Arriva a scuola con me, famoso campione, con amico, please, mama,
00:53:26e con amico straniero importantissimo.
00:53:32Giovanni, vini a romperti le scatole con le altre mamme.
00:53:37Come on, Hamid.
00:53:37Morning.
00:53:38Morning.
00:53:41Ben.
00:53:43Ben, let's play.
00:53:45Oh, okay, little brother.
00:53:47Let's go.
00:53:47Hey, you guys.
00:53:48My brother's gonna play with us.
00:53:55Look there.
00:53:56That's our little Jimmy.
00:54:00Come on, now.
00:54:01Put it right up in there.
00:54:02Hey, you're getting real good at this.
00:54:06This is a champ.
00:54:07I mean, everybody look at him, eh?
00:54:09Come on, let's play a little bit.
00:54:10Two, four, six, eight.
00:54:12Come on, right through the gate.
00:54:14Two, four, six, eight.
00:54:15Come on, right through the gate.
00:54:17Yeah.
00:54:18Come on, go through.
00:54:19Go through.
00:54:20Yeah, that's it.
00:54:22This is the champ, you guys.
00:54:24Would you come, please?
00:54:25Come on over here.
00:54:27Look through the window.
00:54:30It's my little girl.
00:54:34I don't understand how it's possible.
00:54:37When they're kids, children, black, white and black,
00:54:40they're together.
00:54:42Friends, love, they're friends.
00:54:44I understand.
00:54:45And when they're young, adults,
00:54:49separate, divided.
00:54:50Not more friends, not more love.
00:54:52Nemici.
00:54:53But how it's possible?
00:55:11What do you do now?
00:55:17Adesso devo pisciare.
00:55:19Ma sei pisciato dieci minuti.
00:55:20E mi piace di pisciare ancora.
00:55:24Eh, piscia, forza.
00:55:26Allora adesso non piscio più.
00:55:28Ah, ah, ah, ah, ah.
00:55:37Today, all sorts of toys are being made.
00:55:40I've got a girl, I've got a girl.
00:55:44Bambino's day.
00:55:46I can't do no more.
00:55:50I've got a kid, I've got a kid.
00:55:57Bambino's day.
00:56:08quando io bambino camminavo la notte in strada si fermavano macchine di maiale bianco e mi
00:56:19chiedevano e poi c'ha una sorella piano cristola lenta e dentro c'era sempre un
00:56:24crasso maiale italiano è chiaro che non poteva mancare frana uno ricordo benissimo sai chi era quel
00:56:32porco maiale eri proprio tu e figurati se non ero io e fammi fidare che sei un crioco attento brava
00:56:40persona tu sei schedato morto per forza vai a 200
00:57:00allora che cosa significa che sei uno stronzo sei un volgarissimo stronzo vabbè d'accordo sei negro
00:57:08a un certo punto chi se ne fotte sei un negro stronzo adesso che te l'ho detto pisci
00:57:15un morto che piscia ridi ridi ridi ridi e io pisci ma cosa vuoi con chi ce l'hai ce
00:57:24l'hai con tutti
00:57:24neppure tu lo sai ridi ridi vorrei proprio sapere cos'hai tanto da ridere cretino l'unica
00:57:31speranza che hai è quella di essere pazzo speriamo almeno che tu sia un pazzo un negro pazzo
00:57:36you're gonna fall straight in the water
00:57:38i'm gonna think one of her
00:57:51guarda che adesso ti spacco il minzo sai ma cosa spacchi se sei morto siete tutti morti tu
00:57:57Gordon mio padre anche Malvina adesso ti ammazzo ti ammazzo sai vieni pure cosa fai
00:58:06stai attento giovani che quando un negro del sud si incazza troppo tanto uccide davvero
00:58:13è un italiano del nord se si incazza ti do la testata nel petto
00:58:27continua a ridere adesso però sono io che ti moro
00:58:30tieni prenditelo il tuo sacco di merda
00:58:32ti scarico io ce l'hai con tutti ce l'hai o di tutti anche chi ti vuol bene
00:58:42lo strappo io adesso il contratto e ti scarico
00:58:49ti saluto stronzo
00:59:04l'ho scaricato eh
00:59:07l'ho scaricato
00:59:09altro che storie
00:59:11ma chi scarico io
00:59:13ma puttanaccia Eva come lo scarico
00:59:29ben
00:59:31ben
00:59:45ben
00:59:52ben
00:59:56ben
00:59:57ben
01:00:44Pronto?
01:00:45Mi fiasci al 50%
01:00:47Sì, vabbè, d'accordo, ma chi se ne frega
01:00:49Dove sei, maledetto?
01:00:5060%
01:00:52Pronto? Non attaccare
01:01:08Non, non, non, ce n'è più possibile
01:01:1224, moi, per pass
01:01:19Pronto? Salve, bon figlio
01:01:22Sono io, la Katia
01:01:23Sta giocando, ha mandato me
01:01:25Dice che lui non ha più niente da dirle, solamente questo
01:01:28Che hanno perso con la stella rosso 82,80
01:01:30Orca vaca, per due punti
01:01:32Mi spiace, ma non è colpa mia, è scomparso, capisce?
01:01:35E gli dica per favore al comendatore che sto lavorando per trovarlo
01:01:39E lo stiamo cercando
01:01:40Sono qui dal consulorario in Florida
01:01:42C'è anche una signora italiana che mi aiuta
01:01:44Molto gentile, fra l'altro, grazie
01:01:46Si immagini, per un nome come quello del comendatore
01:01:48Il console farà l'impossibile
01:01:49È un uomo influentissimo, con le mani in pasta dappertutto
01:01:53E su, Pronto, scusi, cosa ha detto, sì?
01:01:55Le ho detto che l'è del diavolo, buon figlio
01:01:58Lo sa che l'è sotto di 40?
01:01:59E con me, ma se glielo dice lei un momentino solo, forse
01:02:02Vabbè, ci provo, aspetti un momento
01:02:25C'ha proprio le mani in pasta dappertutto
01:02:28Pronto?
01:02:28Pronto, sì?
01:02:29No, niente da fare
01:02:30Ma gliel'ha spiegato?
01:02:31
01:02:32E lui cosa ha detto?
01:02:33Vuole che glielo dico testuale, buon figlio
01:02:36Lasci perdere, lo intuisco
01:02:42Porta a casa il 7 mezzo
01:02:43Tieni, mescola, è inutile contare
01:02:45Segna altri quattro punti
01:02:47Lasagne, vino genuino, caffè con la napoletana
01:02:50E ora persino lo scopone
01:02:51Cosa vuole di più a Talassi, Florida?
01:02:54Eh?
01:02:54Niente
01:02:55Anche troppo
01:02:56Vai
01:02:57Bella rimpatriata era proprio quello che lei ci voleva
01:03:00È mai stato a Gualdo Tadino?
01:03:03Scaffè
01:03:06Hello, who's speaking?
01:03:08Oh, yes
01:03:10Ok
01:03:11Yes, of course
01:03:12Vai
01:03:13Vai
01:03:16Ancora nulla
01:03:17Però vedrà che glielo ritroviamo, il suo negro
01:03:20Ma ringrazio
01:03:21Però non è mio
01:03:23Io glieli regalo tutti
01:03:24Aspettando il dottore potrebbe dormire qui
01:03:26Ma certo
01:03:27No, no, non c'è bisogno
01:03:28Se arrivi una notizia potete passarmela al motel
01:03:30Oh no, le mettiamo il pieghevole in camera dei bambini
01:03:33Lei si interessa di calcio, è tifoso
01:03:35Tengo per il Torino, perché?
01:03:37Allora non può più rifiutarsi
01:03:39Domattina alle 6 io le offro Torino Juventus in tutto il calcio minuto per minuto
01:03:42Ho una transoceanica da sbalordire
01:03:45Ma sinceramente?
01:03:46Basta così, è deciso
01:03:47Io intanto mi pappo questo assetto sempre buono per la premiera
01:03:51Tocca a lei
01:03:52Giochi?
01:03:53Eh, ah, sì, sì
01:03:55Allora
01:03:57O che la mi fa, dottore?
01:03:59Scupa, Wanda
01:04:01Scupa
01:04:06Certo
01:04:23Certo
01:04:24Grazie.
01:04:59Signora, mi perdono un po' nocetto.
01:05:36Dottore, dottore.
01:05:38Che è?
01:05:42Un momento.
01:06:00Buongiorno, eh?
01:06:01Ah, good morning.
01:06:04Buongiorno, dottore. Ben alzato.
01:06:06Grazie, signora.
01:06:08Ecco, ecco.
01:06:11Dormito bene?
01:06:14Sì, sì, grazie.
01:06:17Che le avevo promesso, la trasmetto.
01:06:19Quanto zucchero?
01:06:20Lo prenda prima lei.
01:06:21No, no, no, non posso. Devo fare la comunione.
01:06:26Quanti allora?
01:06:27Eh, due, grazie.
01:06:31Eh, scusatemi.
01:06:32Ma come se ne va?
01:06:32Stanno dando i risultati.
01:06:34Mamma, lì dice lei dopo.
01:06:35È che io al mattino se non mi lavo i denti magari con un dito
01:06:37non posso prendere il caffè.
01:06:38Posso approfittare anche del suo dentifricio.
01:06:41Robi, fammi vedere.
01:06:43Non ti sei pettinato?
01:06:44Ma tanto, il caffè.
01:06:45Viva subito a pettinarti, altrimenti non esci di casa.
01:06:48Uffa, non faccio tardi.
01:06:53Ehi, get out of the way.
01:06:54I've gotta hurry.
01:06:55Hello?
01:06:56Who's vaping?
01:06:56Yes?
01:06:58Oh, yes.
01:06:59Ok, just a moment.
01:07:00Lei può dimostrare che è datore di lavoro di quel negro.
01:07:03Ce l'ha un contratto.
01:07:04E potrebbe anche pagare una cauzione?
01:07:20Eh sì, è stata per colpa tua.
01:07:23Perché mi ha abbandonato, eh.
01:07:25E poi qui giocava la mia squadra e io sono venuto a vederlo.
01:07:28Adesso sono partiti.
01:07:30Sabato essi hanno un match molto importante in Arlanta.
01:07:33E ti è venuta voglia di andarci anche te?
01:07:36Sì.
01:07:37Ma non ci sei andato.
01:07:40No.
01:07:41E allora ti sei messo a sfasciare vetrine.
01:07:48Sì.
01:07:49Per farti sbattere dentro.
01:07:51Eh sì.
01:07:52Perché?
01:08:00Non lo so.
01:08:01Ma lo so io il perché.
01:08:02E' da quando t'ho incontrato che tu non hai fatto altro che inventare inghippie per non partire.
01:08:07What do you mean inghippie?
01:08:09Inghippie vuol dire, Markin, ma lascia perdere, va che tanto hai capito benissimo lo stesso tu.
01:08:14Guard.
01:08:16We're finished here.
01:08:17Ciao.
01:08:22E' Joe.
01:08:23Joe?
01:08:26Vieni.
01:08:27Vieni qui.
01:08:29Listen.
01:08:31Tutti i bianchi sono razzisti.
01:08:33Anche tutti quelli che credono di no.
01:08:36Giustificare noi sempre.
01:08:38Giustificare in tutto è razzismo.
01:08:42Tu mi ha detto stronzo e mi ha detto ti spacco il muso.
01:08:46Allora tu non più razzista.
01:08:50Ti ringrazio.
01:08:51Ma figurati.
01:08:53Per due cazzotte.
01:08:55Ciao eh.
01:09:19Ciao a tutti.
01:09:22Per due
01:09:23of your pretty face.
01:09:24Dai qui.
01:09:27Ciao.
01:09:27Come on, andiamo.
01:09:28Fate biglietti?
01:09:29Sì, per Atlanta.
01:09:30Atlanta?
01:09:31Non è lì che vuoi andare a fare quella partita così importante?
01:09:34Spiega, io non ho capito.
01:09:36Ma capito io?
01:09:37Cosa credi che sono scemo?
01:09:39Tu vieni via solo per non inguagliare me.
01:09:41E allora a me non mi sta bene.
01:09:43Io non voglio piacere da nessuno, specialmente da te.
01:09:45Mi caccia?
01:09:46E chi se ne fotte?
01:09:48Cosa vuoi che mi succeda?
01:09:50Il mondo è pieno di padroni e me ne troverò un altro.
01:09:53L'unica speranza che hai è di essere pazzo.
01:09:55Mi hai detto di fare come mi piace e io lo faccio.
01:09:57Su, monta.
01:09:58Decido io anche per te se tu non ti sai decidere.
01:10:04Che cacchio c'è un affare poi in Italia uno come te?
01:10:07Tu devi essere matto.
01:10:08O Pinocchio.
01:10:09Tu a me Pinocchio non lo dici.
01:10:11Rispetto per tutti, ok?
01:10:12Molto bravo.
01:10:13E allora come deve dire invece?
01:10:15Beh, potresti dirmi, non lo so, potresti chiamarmi Coattone.
01:10:19Ecco sì, chiamami Coattone.
01:10:27E allora come tutti.
01:10:43Charlie Cleveland
01:10:47And the public brother Ray Orwell
01:10:51Ben!
01:10:55Ben!
01:11:05Sono qua!
01:11:07Ben!
01:11:08Come booty!
01:11:24Ben!
01:11:26Ben!
01:11:43Guarda! Guarda! Guarda!
01:11:46Get the ass in there! Give me Dave!
01:11:51Come on! Come on!
01:12:19Come on!
01:12:44Die! Die!
01:12:49Fine! Fine!
01:13:28Come on!
01:13:30Don't play!
01:13:34Hold it down there!
01:13:38Look at the star!
01:13:39Come on!
01:13:39Give me Dave!
01:13:40The star!
01:13:42Take the star!
01:13:43Quiet!
01:13:51Quiet!
01:13:53Quiet!
01:13:54Quiet!
01:13:56You listen for just a minute!
01:14:19Quiet!
01:14:20Basketball is a game!
01:14:24And we enjoy playing it!
01:14:28And you enjoy watching us play!
01:14:34While my teammates and I...
01:14:37we aren't enjoying it anymore!
01:14:40But we don't want you...
01:14:42or you...
01:14:44to have the fun of watching us play!
01:14:47Right floor!
01:14:49Because too many of our innocent brothers
01:14:52are locked up in jails here in America!
01:14:55Can you dig this?
01:14:59We don't want any more laws made for us!
01:15:03We want laws made by us!
01:15:07Because now...
01:15:10black people...
01:15:13have dignity...
01:15:15and pride!
01:15:17Because I don't like America!
01:15:21And black will be back!
01:15:23And black people...
01:15:36are you talking in a house?
01:15:41Is this the way of America?!
01:15:46It's a motherfucking bitch!
01:15:48Hey!
01:15:49Hey!
01:15:50Hey!
01:15:50Hey!
01:15:52Hey, hey!
01:15:52You, hey!
01:15:53Hey, hey!
01:16:07Grazie a tutti.
01:16:39Grazie a tutti.
01:16:57Grazie a tutti.
01:17:42Grazie a tutti.
01:18:11Grazie a tutti.
01:18:28Grazie a tutti.
01:20:18Grazie a tutti.
01:20:30Grazie a tutti.
01:21:02Grazie a tutti.
01:21:27This is the last call for Alitalia flight 197 for Rome.
01:21:32The passengers board the plane immediately.
01:22:01Grazie a tutti.
01:22:14Grazie a tutti.
01:22:37Grazie a tutti.
01:22:40Grazie a tutti.
01:22:58Grazie a tutti.

Consigliato