Skip to playerSkip to main content
  • 14 hours ago
When A Ceo Falls For A Bumpkin Englishsub- Full HD Movie
Transcript
00:00:00¡Déjame, déjame! ¡Déjame ir a la hospital!
00:00:09¡Déjame! ¡Déjame, déjame! ¡Déjame!
00:00:20¡Déjame!
00:00:40¡Gracias por ver!
00:01:03¡Gracias por ver!
00:01:21¡Gracias por ver!
00:01:47¡Gracias por ver!
00:01:50¡Gracias por ver!
00:01:53¡Gracias por ver!
00:02:12¡Gracias por ver!
00:02:24¡Suscríbete al canal!
00:02:46¡Suscríbete al canal!
00:03:21¡Suscríbete al canal!
00:04:12¡Suscríbete al canal!
00:04:15¡Suscríbete al canal!
00:04:17¡Suscríbete al canal!
00:04:30¡Suscríbete al canal!
00:04:55¡Suscríbete al canal!
00:05:02¡Suscríbete al canal!
00:05:05¡Suscríbete al canal!
00:05:06¡Suscríbete al canal!
00:05:15¡Suscríbete al canal!
00:05:40¡Suscríbete al canal!
00:06:00¡Suscríbete al canal!
00:06:03¡Suscríbete al canal!
00:06:06¡Suscríbete al canal!
00:06:07¡Suscríbete al canal!
00:06:09¡Suscríbete al canal!
00:06:30¡Suscríbete al canal!
00:06:37¡Suscríbete al canal!
00:06:44¡Suscríbete al canal!
00:06:58¡Suscríbete al canal!
00:07:01¡Suscríbete al canal!
00:07:05¡Suscríbete al canal!
00:07:09¡Suscríbete al canal!
00:07:11¡Suscríbete al canal!
00:07:12¡Suscríbete al canal!
00:07:14¡Suscríbete al canal!
00:07:18¡Suscríbete al canal!
00:07:21¡Suscríbete al canal!
00:07:22¡Suscríbete al canal!
00:07:24¡Suscríbete al canal!
00:07:25¡Suscríbete al canal!
00:07:27¡Suscríbete al canal!
00:07:29¡Suscríbete al canal!
00:07:30¡Suscríbete al canal!
00:07:33¡Suscríbete al canal!
00:07:34¡Suscríbete al canal!
00:07:38Buenas tardes
00:08:32すみません敏番弁護士に会いたくて陣亭さんのことですかうんいきなり何するのよなんとかしてこことかしないときらめいた
00:08:57入れ陣亭なんだ陣亭スープを作ったのこのスープは特製の美薬入りなの今日こそあなたを私のものにいらん持って出ていけ
00:09:14私はあなたの秘書世話をする義務があるわ既成人数さえあれば私はこの家の若奥様になれるものちょっと陣亭何するの
00:09:30警備員を呼んでくれ陣亭なんで警備員を呼ぶの大した度胸ね私はお嬢様よ
00:09:48だからあなたの雑誌違う事だよ見てたらもちがうだけどこれみんな名家の名将たちじゃないみんな陣亭を狙ってるライバルなのあの詐欺師の言葉まさか
00:09:54本当に痣を持つ女と寝ないと俺は死ぬのか馬鹿らしい詐欺師の戯言だ
00:10:41ここが敏腕弁護士のお室ね大丈夫彼なら力になってくれるはず頑張れ私喉渇いたわね
00:11:01急に熱くこのスープは特製の美薬入りなの今日こそあなたを私のものに
00:11:29誰だお前誰だお前誰だお前何のなぜここにいる私B1弁護士を探しに来たの
00:11:56ここは次だわここはこの痣は昔からジーンって梅の痣を持つ女性20人見つけたわ全員と試すのよそうかこいつも母さんの差し金か労働者のフリをして俺に近づこうとは汚い手を出て行けごめんなさいいつかのお兄さん私ちょっと
00:12:03自分を抑えられなくて自分を抑えられなくてすんげすわんねん今I
00:12:04look in your eyesドゥクンドゥクンタガオヌ何するんだケッチキスしただけでしょもう一回キスさせて
00:12:27わぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁお前のせいだぞキスチールおう、ベイヴェェェ
00:13:19¿Por qué?
00:13:20Ahahaha
00:13:21Wow, ¿por qué se hace?
00:13:24Do me siento
00:13:26¿Suscríbete?
00:13:28¡Vamos a dejar!
00:13:30¡No hay esos guagnos!
00:13:31¡Vamos a dar todo!
00:13:33¡Vamos a dar una Phumona!
00:13:36¿No hay que tenerlo?
00:13:41¡Un!
00:13:44Justo, ¿estás conmigo conmigo conmigo?
00:13:47No te voy a decir, pero yo soy un hogar de田舎, pero el hogar es muy difícil.
00:13:53Si es un hombre como un hombre que no es un hombre que no es así,
00:13:56no me dañe a mi papá.
00:14:02¿Qué es el hogar del hogar? ¿Estás en mi hogar conmigo conmigo conmigo conmigo?
00:14:05No, ¿de dónde es el hogar del hogar del hogar del hogar del hogar del hogar del hogar del hogar
00:14:09del hogar del hogar del hogar del hogar?
00:14:09¿Qué? ¿Qué es eso? ¡No me dañe a mi papá!
00:14:13Yo te pedí a pagar el hogar del hogar derecho a que era de envidia.
00:14:16¿Codo Pojo que, eh, mi papá de un año por el hogar del hogar de caras
00:14:20y te LeonBSP pues mía una parada de desvieses del hogar del hogar del hogar del hogar del hogar del
00:14:23hogar del hogar?
00:14:23Ahora, el hogar está esperando el hogar del hogar del hogar del hogar del hogar, ¿no?
00:14:27Aquí hay un hogar, lo llevo.
00:14:29¿Puede que te acelar el hogar del hogar del hogar del hogar en esta zona?
00:14:33Justo.
00:14:34¿Por qué? complete, la gente tiene que tiene unaEX机 ha de dinero.
00:14:36¿Qué te pasa por nosotros?
00:14:36No, yo soy el tuyano, yo no quiero le averiguarlo.
00:14:42La señorita, hay 400 millones de pesos de un mensaje.
00:14:54Pero si tiene suceso, hay esfuerzo.
00:14:57¡Tengo que verlo de 400 millones de pesos!
00:14:59¡Lo ayuden de返ate!
00:15:02Para que sea el opposite de dinero.
00:15:04Para el dinero es el dinero.
00:15:04No, no, no, no, no, no, no, no.
00:15:38Jintayのカードを返しなさい!この田舎娘、
00:15:41Jintayのカードを返しなさい!あなたは?私は、
00:15:49Jintayの婚約者、保険の未来の若奥様よ。若奥様
00:15:56?じゃあ私さっき、人の男と寝ちゃったの?まさかだけど、彼が善意でお金を渡したと思ってるの
00:16:02?そのカードを使った瞬間、彼はあんたを窃盗で訴えるわ。
00:16:03Entonces, tú siempre vas a ir a la刑 en la calle.
00:16:07Si te vas a ir a la calle, tu vas a ir a la calle.
00:16:11No te vas a ayudar.
00:16:13No te vas a tener dinero.
00:16:17¿Verdad?
00:16:26¿Verdad?
00:16:38¿Qué es eso?
00:16:57Te lo miraré.
00:17:00La 1,370,000 de maquillaje.
00:17:08¡Puedo hacer todo!
00:17:16La 1,560,000 de maquillaje.
00:17:21¿Qué?
00:17:23¡Tienes un 6,000,000 que usan. ¿Cómo te lo hicieron?
00:17:27¿Qué es el hijo de sus tiendas? ¡Eso es una buena mujer!
00:17:31¡Eso es realmente la verdad! ¡Eso es una buena mujer!
00:17:35¡De que te ha dicho una mujer de su tiendas! ¡Saben de que todos los que no te acceden!
00:17:42¿Eso es tu tiendas? ¿Eso es lo que significa?
00:17:46¡Eso es el tiendas! ¡Eso es el tiendas! ¡Eso es el tiendas! ¡Eso es el tiendas!
00:17:55¡Eso es el tiendas!
00:17:56¡¿Qué tal si?!
00:18:00¡Suéce!
00:18:01¡Suéce! ¿Cómo es su equipo?
00:18:03¡Eso ha sido el caso con suPark y se neve la en cuenta!
00:18:06¡Suéce el estudio sin parar y el video realiza!
00:18:13¡¿Dónde está el pentruón!
00:18:14¡¿. ¿Por qué por eso?
00:18:16No lo sé...
00:18:18No lo sé.
00:18:18Dónde me lleno.
00:18:19Salud.
00:18:20¡Dónde un interés!
00:18:41No, no, no, no.
00:19:05父さん!焦燥を泣かないで父さんは君を守るよ焦燥を泣かないで入院費の滞納ですそこは保守が所有する私立病院ですお金がないなら退院をお願いいたしますまた保守
00:19:19?出てくわよ父さん行こう旦那様お薬の時間ですこれで滑血を抑えます
00:19:24兄貴最近なんだか血を吐かなくなった
00:19:45?ああそれにめまいも感じないよく寝れてるんだマジンってまさか病気治ったのかしら兄貴まさかこっそり梅の痣を持つ女と寝たとかお前のせいだからなあああの痣を持つ女母さんが呼んだんだろ
00:19:51私が呼んだ女呼んだ女
00:20:00?もしかしてこの前用意したこれ以上20人のことかしらあらあなたいらないって言ってたのにちゃんと彼女に手を出したのねさすが私の息子
00:20:09そうねやはりかあの嘘ばかりの女やはり母が呼んだ女だったでもそれだったらなんでその子を連れてこなかったの?
00:20:26私嫁いびりなんてしないわよニューヨークで7万5千ドル気にすることないあの女は俺のカードで海外旅行中だお楽しみ中だよそう
00:20:32?父さん父さん
00:20:58ねえいいもの持ってきたわああいいものそう鶏肉もあるの食べてみてああ焦燥すごいじゃないか焦燥食べて私はもう食べたわお腹いっぱい父さんどうぞ食べて
00:21:24おいしいでしょゆっくりね変なものでも食べたかしらでも何も食べてないしまさかあの男の子供なんて
00:21:39この2つ食べにて
00:21:40ghana хかなり食祭行こうあ兄さん花火を見に行こうよ行こう早く行こう行こう綺麗ねねぇ兄さん凄いじゃない来年も家族全員陽気なく健康でありますように
00:22:02No, no, no, no.
00:22:29No, no, no.
00:22:58No, no, no.
00:23:15No, no.
00:23:18No, no, no.
00:23:22No, no.
00:23:24No, no.
00:23:54No, no.
00:23:55No, no, no.
00:24:25No, no.
00:24:27No, no.
00:24:54No, no.
00:24:57No, no.
00:24:59No, no.
00:25:05No, no.
00:25:06No, no.
00:25:42No, no.
00:25:45No, no.
00:25:47No, no.
00:25:47No, no.
00:25:48No, no.
00:25:49No, no.
00:25:50No, no.
00:25:54No, no.
00:26:02No, no.
00:26:36No, no.
00:27:01No, no.
00:27:02No, no, no.
00:27:32No, no.
00:27:43No, no.
00:28:09No, no.
00:28:09No, no.
00:28:13No, no.
00:28:42No, no, no.
00:28:43No, no.
00:29:13No, no.
00:29:53No, no, no.
00:30:13No, no.
00:30:15No, no.
00:30:44No, no, no.
00:31:15No, no.
00:31:44No, no, no.
00:32:14No, no.
00:32:44No, no.
00:33:15No, no.
00:33:46No, no, no.
00:34:15No, no, no.
00:34:17No, no.
00:34:48No, no.
00:34:53No, no.
00:35:20No, no, no, no.
00:35:51No, no, no.
00:36:14No, no, no.
00:36:18No, no, no.
00:36:19No, no, no.
00:36:20No, no, no.
00:36:22No, no, no.
00:36:52No, no, no.
00:36:54No, no, no.
00:37:30No, no, no.
00:37:33No, no, no.
00:37:34No, no, no.
00:37:35No, no, no.
00:37:39No, no, no.
00:38:04No, no, no, no.
00:38:34No, no, no.
00:38:41No, no, no.
00:38:43No, no, no, no.
00:39:38No, no, no, no.
00:39:44No, no, no.
00:40:13No, no, no, no.
00:40:45No, no, no, no, no, no.
00:41:00No, no, no, no.
00:41:33No, no, no, no, no.
00:41:46No, no, no, no, no.
00:42:13No, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:42:43No, no, no, no, no, no, no.
00:43:23No, no, no, no, no, no.
00:43:43No, no, no, no, no, no, no, no.
00:44:13No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:44:21no, no, no, no, no.
00:44:43Sí, sí, sí, sí, sí, sí.
00:45:16Sí, sí.
00:45:43¡Ah!
00:45:45¡Ah!
00:45:56¡Ah!
00:46:19No, no, no, no, no.
00:46:34No, no, no.
00:47:00走吧,哥,走走走,放烟花去。别看了
00:47:03,走,放烟花,走走走,快走。快走。不错呀。哥哥
00:47:12,那个真好看。
00:47:14哇,哎呀,明年呢,我们一家人,一定能健健康康的,万事如意。希望我大哥
00:47:26,明年能够给我带个漂亮嫂子回家。
00:47:27将去啊,再给我伸个大胖侄子。啊
00:47:32,今年初期好冷啊。啊。哈哈
00:47:33,可不知道
00:47:39,这个小贩怎么掉了。
00:47:42尼尾号0628的银莲卡,当前消费美金五万八千元。去摩尔大夫度假了
00:47:49,挺会享受。
00:47:51爸,爸,别睡啊,今天晚上太冷了,我们出去跑跑步好吗?啊?爸
00:48:03,不能睡。爸。
00:48:10爸,爸,你快看。好漂亮的烟花呀。啊
00:48:17,啊,啊,你看看。是吧
00:48:29,漂亮吧。好看。好看吧。
00:48:31啊,想喝,想喝,想喝,礼物啊。啊
00:48:45?新年快乐。新年快乐
00:48:54,爸爸。这糖好甜啊。我们以后的日子
00:48:55,一定会越来越甜的。
00:49:07爸,爸。爸
00:49:10,爸,你脱血了。快
00:49:12,快,我送你去医院。走
00:49:14,快起来,爸,快。爸
00:49:16,你坚持住,我们很快就到医院了。爸。爸
00:49:24,你坚持住。
00:49:25啊?啊
00:49:31?哥
00:49:33,找到人了,还是个孕妇。to
00:49:36me the truth, this is the end, I feel I've lose my son.爸。爸。
00:49:49啊?啊
00:50:01?爸。爸。爸
00:50:06,你醒醒。爸。爸。
00:50:18Yo求求你
00:50:21Yo求求你
00:50:21Yo求求 mi papá
00:50:27¿Es八ヶ月前 de la mujer?
00:50:28¿No se embarce?
00:50:30¿Sin小ove?
00:50:31¿Gracias, no te dijo que en el país?
00:50:34¿Cómo está en este?
00:50:35¿Has estado en la肩?
00:50:40Please, save my dad
00:50:47You were the girl from 8 months ago
00:50:49You're pregnant
00:50:50Kathy?
00:50:51Bro, didn't you say she went abroad to enjoy herself?
00:50:54Why is she here?
00:50:55And why is she pregnant?
00:50:57Jazz, hang in there
00:50:58We're almost at a hospital
00:51:04Jazz
00:51:04Jazz
00:51:07Mr. Wallace, it seems we've hit someone
00:51:09Who's pregnant
00:51:33I'm begging you
00:51:36Please, save my dad
00:51:38You were the girl from 8 months ago
00:51:45You're pregnant
00:51:55Kathy, Kathy
00:51:56The car that hit your dad has shown up
00:51:59Heart level contractor Samuel Cooper
00:52:01Oh, it's my daddy's heart earned one
00:52:03Leave a hit him on the car
00:52:04Leaving him critically injured
00:52:05Today, I must get my dad's money back
00:52:08Bro, things are critical now
00:52:10Why do you have time to visit the property we bought?
00:52:13Fortune teller said that you need to find a woman with a floral birthmark
00:52:16And sleep with her to neutralize your excessive energy
00:52:18Otherwise, you'll only have 6 months to live
00:52:20That's just bunch of nonsense
00:52:22You actually believe that?
00:52:23But bro, you always have insomnia and nightmares
00:52:26And you even cough out blood
00:52:27The dog just can't figure out what's wrong
00:52:30Samuel!
00:52:31We tell my dad's heart and money!
00:52:37Floral birthmark
00:52:40Samuel
00:52:42Who's Samuel?
00:52:44I'll go check it out
00:52:54Why did you block my car?
00:53:07You bastard!
00:53:13You bastard!
00:53:16How dare you steal my dad's heart or money?
00:53:18How dare you hurt my dad?
00:53:19I'll kill you!
00:53:20Hey-ya!
00:53:21Hey-ya!
00:53:21Hey-ya!
00:53:22Hey-ya!
00:53:24You bunch of scum bands!
00:53:25Just because you're rich and powerful
00:53:27You bully ordinary people and steal their money, don't you?
00:53:30Today, I'm going to avenge my dad!
00:53:35Kathy, stop it!
00:53:37You've got the wrong person!
00:53:38What?
00:53:47Didn't you say this was the car that he my dad?
00:53:50It's the same kind of car
00:53:51But this guy isn't Sandy
00:53:56I'm sorry!
00:53:57I'm sorry!
00:53:58I hate the wrong person!
00:54:00Vincent
00:54:01How dare you hit my brother like this?
00:54:03I-
00:54:14He's a colossal!
00:54:16How dare you hit Mr. Wallace?
00:54:18Bitch, do you wanna die?
00:54:23How dare you hit Mr. Wallace!
00:54:25Bitch, do you wanna die?
00:54:26Mr. Wallace
00:54:28I'm a site manager of this project, Samuel Cooper
00:54:30Oh well, so you're Samuel. Retire my dad's heart earned money.
00:54:34Kathy, don't be impulsive.
00:54:36What's going on here?
00:54:38Oh no, Vincent's having another episode.
00:54:40Come on, let's go. Issue a billion dollars reward to find the woman with a floral birthmark.
00:54:48Handle this properly.
00:54:50Yes, yes, Mr. Wallace. I'll take care of it.
00:55:00Samuel, your boss told me you to handle this, so pay up. At least give me two hundred thousand dollars
00:55:05first. My dad's waiting for surgery.
00:55:08Since Mr. Wallace told me to handle it. Of course I will.
00:55:16What he meant was dealing with you.
00:55:25Samuel, this will be legal.
00:55:27Guys, come here. You're bullying Kathy.
00:55:30What are you doing? Planning a rebellion?
00:55:32Huh?
00:55:36Mark my words.
00:55:38If you dare to interfere,
00:55:40all of your salary will be confiscated.
00:55:44And you.
00:55:45If you keep causing trouble,
00:55:47I'll fucking kill you.
00:55:49Forget about selling food here.
00:55:51Kiss my ass.
00:55:53Ah!
00:55:56Ah!
00:56:05Kathy.
00:56:06I'm sorry.
00:56:07We're still counting on Samuel to pay us our salary.
00:56:09So we can't help you anymore.
00:56:13Ah!
00:56:15Ah!
00:56:15Here's a gift of us.
00:56:16Please take it.
00:56:18Take it?
00:56:19Just take it.
00:56:20Yeah, take it.
00:56:23Ah!
00:56:24Ah!
00:56:25I can't take your money.
00:56:27You've already helped me so much.
00:56:29I can't drag you into this.
00:56:31I'll go.
00:56:32Kathy.
00:56:33Don't come to the construction site anymore.
00:56:34We can't fight against this rich folks.
00:56:52I need money to save my dad.
00:56:54I'll find a way to get it.
00:57:01Give me the info off that girl just now.
00:57:03Wow, bro.
00:57:04I didn't know you were into this.
00:57:06You've been single for 30 years.
00:57:07It's time to find someone.
00:57:20Vincent, I found 20 harrises, each with a floral birthmark.
00:57:24You can try them one by one.
00:57:26Mom, I'm busy with work at the firm this week, so I won't be coming home.
00:57:31You should take a cab home.
00:57:32What?
00:57:34Hey, bro!
00:57:35Whoa!
00:57:37Hello?
00:57:38Hello?
00:57:38Ah, my.
00:57:39This brat dares to hang up on me.
00:57:41Mom, what should we do?
00:57:43This condition cannot be delayed.
00:57:44Since he won't come home, let's send them to the firm and corner him.
00:57:48Go to the firm and corner him.
00:57:53Good day, Mr. Wallace.
00:57:55If any woman comes looking for me today, kick her out.
00:57:58Understood.
00:58:05A top lawyer?
00:58:08He definitely can seek justice for my dad.
00:58:18Hi there.
00:58:19I'm looking for your top lawyer.
00:58:21You're looking for Mr. Wallace?
00:58:23Oh, yes.
00:58:32What the hell are you doing?
00:58:37I must see this top lawyer today.
00:58:44Got it.
00:58:47Come in.
00:58:51Vincent, my dear.
00:58:56What's up?
00:58:57Vincent, I made some soup for you.
00:59:00I put so much love potion in this soup that you'll be crazy about me.
00:59:04I'm not drinking it.
00:59:05Take it away.
00:59:06As your secretary, I just want to take good care of you.
00:59:09At least have a sip, okay?
00:59:11Once Vincent sleeps with me, I'll be Mrs. Wallen's in the future.
00:59:17Uh, hey!
00:59:19Hey, hey, Vincent, what are you doing?
00:59:26Get the security in here.
00:59:29Vincent, why are you calling security?
00:59:32Ah!
00:59:34Oh!
00:59:34How dare you!
00:59:36I'm the Gilbert family's heiress!
00:59:37Why won't you let us in?
00:59:38Yeah!
00:59:39Let us in!
00:59:40Let us in!
00:59:41Are these the heiresses to all the allied families?
00:59:43They're all here to steal Vincent from me?
00:59:52What's the fortune teller telling the truth?
00:59:55I must sleep with a girl with a floral barbmark.
00:59:57It's just superstition.
00:59:58I almost got brainwashed.
01:00:00Huh.
01:00:05Huh.
01:00:06Huh.
01:00:08Huh.
01:00:09Huh.
01:00:12Huh.
01:00:13Huh.
01:00:14Huh.
01:00:17Huh.
01:00:20Huh.
01:00:23Huh.
01:00:32So this is the office of the top lawyer?
01:00:35Well, he shows up.
01:00:36And we am over with my society.
01:00:38I got this.
01:00:39Huh.
01:00:40I'm so thirsty.
01:00:42You...
01:00:53¡Suscríbete al canal!
01:01:20¡Suscríbete al canal!
01:01:42¿Cómo did you approach me?
01:01:43What a cheap trick.
01:01:45Get out!
01:01:47Sorry, Mr. Scumbag.
01:01:49I think I've lost control of myself.
01:01:56What are you doing?
01:02:02Don't be stingy.
01:02:04Just a kiss.
01:02:05Let me kiss you again.
01:02:10You asked for it.
01:02:34I didn't meet the top lawyer and ended up sleeping with him.
01:02:39I finally got rid of those security guards.
01:02:42My love potion should be taking effect soon.
01:02:44Vincent, I'm coming.
01:02:48Damn it.
01:02:49How dare this bitch ruin my plan.
01:02:55Damn it.
01:02:56How dare this bitch ruin my plan.
01:02:59Stop right there.
01:03:06You're awake.
01:03:08I admit that I took advantage of you.
01:03:12How about this?
01:03:14I'll give you that basket of eggs as compensation.
01:03:17Consider it as a nutrition fee.
01:03:19I don't need it.
01:03:24You...
01:03:27No, wait.
01:03:28You're not thinking of marrying me, are you?
01:03:30Mark my words.
01:03:32Although my family is from the countryside,
01:03:34we have strict family rules.
01:03:35For which Bahala is selling law like you,
01:03:38my dad will never let you marry me.
01:03:43Still pretending, huh?
01:03:44You teamed up with my mom to put on the show, didn't you?
01:03:46Tell me, which family are you from?
01:03:48The Jackson family in Crawfield or the Simpson family in Aurora.
01:03:51What are you talking about?
01:03:52I don't know your mom.
01:03:53I'm here to find a top lawyer to help my dad with a lawsuit.
01:03:56That guy named Samuel owes my daddy's hard-earned money
01:03:58and even hit him with a car.
01:04:00Now my dad is still in the hospital waiting for $20,000 of surgery fee.
01:04:03Still acting, huh?
01:04:04Fine.
01:04:06Here's $10 million.
01:04:07Take it and get lost.
01:04:09I will never let a lion like you become my wife.
01:04:11Seriously?
01:04:12You rich people are so rude.
01:04:15You think I want to become your wife?
01:04:17Take your filthy money and...
01:04:19But young lady, the surgery cost at least $20,000.
01:04:30My dad's surgery really needs money now.
01:04:33I'll borrow $20,000 from you first.
01:04:35I promise I'll pay you back later.
01:04:38Just as I thought, a goat digger.
01:04:40All this acting just for money.
01:04:48You're the goat digger!
01:04:50You who found me are goat diggers!
01:04:53It's okay.
01:04:55I'll consider it as a minor annoyance.
01:04:59At least...
01:05:00At least that's the review secured.
01:05:05You bumpkin!
01:05:07Hand over Vincent's card to me!
01:05:11You bumpkin!
01:05:13Hand over Vincent's card to me!
01:05:14Why should I?
01:05:15Because...
01:05:16I'm Vincent's fiancée.
01:05:19The future hostess of Wallace's family.
01:05:21Fiancée?
01:05:22Did I just slip with...
01:05:24Someone else's man?
01:05:26Do you really think Vincent would give you money?
01:05:29The moment you use that card, Vincent will sue you for extortion.
01:05:33Not only will you end up in jail.
01:05:35You'll be put away for good.
01:05:37By then, you'll have to watch your father die from behind bars.
01:05:42Rich people are the same, aren't they?
01:05:55This pumpkin is so easy to pull.
01:05:57Vincent's exclusive card is mine now.
01:05:59Time to shop till I drop!
01:06:06My dad's surgery really needs money now.
01:06:08I'll borrow $20,000 from me first.
01:06:10I promise I'll pay you back later.
01:06:13Was she really sent by my mom?
01:06:15I don't think she was lying.
01:06:17Bro, I found out the info about the construction site girl.
01:06:20Her name is Kathy Rowe.
01:06:21Here's all her information.
01:06:22Let me see.
01:06:25You spent $685,000.
01:06:32I'll take them all.
01:06:42You spent $780,000.
01:06:45You spent $3 million in a minute or two.
01:06:47Is your card stolen?
01:06:50She said she only needed $20,000 for her dad's surgery.
01:06:53I was so foolish to believe her again and again.
01:06:57Tell mom not to send these gold diggers who are full of lies.
01:07:01Otherwise, I'll kick them out one by one.
01:07:03Gold digger?
01:07:04Hey, what does that mean, bro?
01:07:07Doctor, I don't have the money for the surgery now.
01:07:09Can we?
01:07:12Well...
01:07:15Dad!
01:07:16Dad, you're awake!
01:07:17Who are you?
01:07:19Doctor!
01:07:21Doctor, what's happening?
01:07:22The blood clot is pressing on his nerves, causing confusion.
01:07:25If you don't operate soon, it'll be too late to save you.
01:07:32Dad, I'm sorry.
01:07:34It's all my fault.
01:07:36I'm so useless.
01:07:38I couldn't get money for your surgery in time.
01:07:41The city's awful.
01:07:42I couldn't defeat Samuel.
01:07:44I didn't get the money back.
01:07:46And my stall got smashed.
01:07:48I wanted to find a lawyer to appeal for you.
01:07:50But somehow, I ended up sleeping with a man.
01:07:55And he even tried to get me jailed.
01:07:58How could he be so mean?
01:08:00Kathy, don't cry.
01:08:02Don't cry.
01:08:03You recognize me?
01:08:05Dad!
01:08:08Kathy, don't cry.
01:08:10I will protect you.
01:08:12Kathy, don't cry.
01:08:13Kathy.
01:08:14You've been overdue on payments for two days.
01:08:16This is a private hospital owned by the Wallace Group.
01:08:18We only serve the rich.
01:08:19If you can't pay up, you need to leave.
01:08:21It's the Wallacees again.
01:08:22Fine, we'll leave.
01:08:23Dad, let's go.
01:08:30Mr. Wallace, it's time for your medicine.
01:08:32Otherwise, you'll cough up blood again.
01:08:34By the way, Vincent, I haven't seen you coughing up blood at the law firm lately.
01:08:38Yeah, that's right.
01:08:39What's more, I don't feel dizzy and I haven't been sleeping well.
01:08:42Oh, my Vincent.
01:08:43Could it be that your illness is cured?
01:08:45Bro, did you sleep with a woman who has a floral birthmark in secret?
01:08:50You asked for it.
01:08:53Mom, didn't you arrange for that woman to be with me?
01:08:56What?
01:08:57What do you mean?
01:09:01What do you mean?
01:09:02Does he mean those heiresses with floral birthmarks I arranged?
01:09:05Oh, my.
01:09:06You were pretending to be reserved, but you secretly got it done.
01:09:10That's my boy.
01:09:11So, that lying woman was really arranged by my mom.
01:09:15You kept it a secret long enough.
01:09:17Why not bring her back for us to see?
01:09:18Come on.
01:09:19I'll treat my daughter-in-law well.
01:09:22Huh?
01:09:25She spent $75,000 at work.
01:09:28There's no need for that.
01:09:29That woman's using my car to enjoy a good life in a top hotel abroad.
01:09:34Fine.
01:09:34Let's eat.
01:09:37Dad!
01:09:38Dad!
01:09:41Hey, look what goodies I brought.
01:09:44Ah, goodies.
01:09:45Huh?
01:09:45There's even a chick-a-lack.
01:09:47Try and see if it's delicious.
01:09:48Ah, Kathy, you're amazing.
01:09:54Kathy, eat.
01:09:57I've already eaten.
01:09:59I'm stuffed.
01:10:00Take your time to eat, okay?
01:10:02Enjoy it.
01:10:07It's good?
01:10:09It's good.
01:10:16Today is something wrong.
01:10:18Wait, I haven't eaten yet.
01:10:23Could I be pregnant with a jerk's child?
01:10:37¡Suscríbete al canal!
01:10:56...and prosperous.
01:11:00I hope Vincent will bring a beautiful wife home next year.
01:11:04Maybe try to give me a chubby nephew.
01:11:08It's really cold today.
01:11:10I wonder how that trickster is doing.
01:11:17$58,000 charged to your credit card from the Maldives.
01:11:22She went to Osi-sun, huh?
01:11:24She really knows how to enjoy life.
01:11:26Dad! Dad! Don't fall asleep.
01:11:29It's too cold tonight.
01:11:30How about we go for a run?
01:11:33Dad! You can't sleep!
01:11:36Dad!
01:11:37Dad!
01:11:43Dad! Dad! Look!
01:11:45Such a beautiful firework!
01:11:47Hey! Hey, look!
01:11:52It's beautiful, right?
01:11:54Uh, yeah.
01:11:59Right.
01:12:01Kathy.
01:12:01Kathy.
01:12:03A gift.
01:12:05A gift.
01:12:11Happy New Year.
01:12:15Happy New Year, Dad.
01:12:20This candy is so sweet.
01:12:22Our days will only get sweeter.
01:12:31Dad!
01:12:37Dad!
01:12:37Dad!
01:12:37Dad!
01:12:37You're going to be on blood!
01:12:38Quick!
01:12:39I'll take you to the hospital!
01:12:40Let's go!
01:12:41Get up, Dad!
01:12:42Come on!
01:12:43Dad!
01:12:44Hang there!
01:12:44We're almost at the hospital!
01:12:45Dad!
01:12:50Dad!
01:12:50You're staying there!
01:12:57Brain.
01:12:58We hit someone!
01:12:59It's a pregnant woman!
01:13:00To me the truth, this is the end.
01:13:06I'll feel I've lose myself.
01:13:11Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
01:13:21Dad, Dad, Dad, Dad, Dad, wake up!
01:13:27Dad, Dad, Dad, Dad, I'm begging you, please save my dad.
01:13:46You were the girl from eight months ago.
01:13:49You're pregnant.
01:13:50Kathy?
01:13:51Bro, didn't you say she went abroad to enjoy herself?
01:13:54Why is she here?
01:13:55And why is she pregnant?
01:13:56And why is she pregnant?
Comments

Recommended