Skip to playerSkip to main content
Golpe de Sorte
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Transcript
00:00:02You've already told me that I want to make my life
00:00:05and get my love for it.
00:00:06If I can get my love for it,
00:00:08I will be able to make my love for it.
00:00:10I will be able to have a long time of life.
00:00:14Look.
00:00:15I've got my love for it.
00:00:19I've got my love for it.
00:00:21But I don't know why.
00:00:24I've always slept well.
00:00:26I don't know where I'm at.
00:00:30.
00:00:30.
00:00:38What would you like?
00:00:49I'm not sure.
00:00:50I'm not sure.
00:00:51I'm not sure.
00:00:51I'm not sure.
00:00:52You're not sure.
00:00:53The moment you're in the war is not enough.
00:00:55It must be a small one.
00:00:57I can't wait for him to die.
00:00:58You will fall to the end of the end of the day.
00:01:02And then...
00:01:05You will find it.
00:01:08The Greatest!
00:01:11The Greatest!
00:01:15After the greatest thing, he left the greatest thing.
00:01:19He already passed away.
00:01:19He's a bit蹴.
00:01:20He was still a little better.
00:01:23He's not a good one.
00:01:24You should be careful.
00:01:25真是衝着我来了
00:01:33大师 快看看奴家的命格如何
00:01:38柳妖花帽眼寒春水
00:01:41眉毛细软下巴风源
00:01:44可惜
00:01:45硬阳太窄山根青黑
00:01:48不是长寿相
00:01:50大师 你是不是看错了
00:01:52你来
00:01:55Hey.
00:01:56Let's take a look at this man.
00:01:58He is a man.
00:02:00I'm in love.
00:02:02I'm in love.
00:02:04I'm in love.
00:02:06He's a man.
00:02:12This is a woman.
00:02:13She is a woman.
00:02:14She's a woman.
00:02:16Good.
00:02:17Let's go.
00:02:17Let's go.
00:02:19Let's go.
00:02:19Let's go.
00:02:20Let's go.
00:02:22Good.
00:02:23Good.
00:02:36Good.
00:02:37I'll hold you.
00:02:43Well, majority.
00:02:49You're not.
00:02:49but you're not.
00:02:51Good.
00:02:52Good.
00:02:52Good.
00:02:53Good.
00:02:53I'm a wizard.
00:02:54Good.
00:02:56Good.
00:02:57Good.
00:02:58Good.
00:02:58Good.
00:03:00Good.
00:03:01Good.
00:03:01Good.
00:03:02Good.
00:03:03Good.
00:03:04Good.
00:03:13What is it?
00:03:20What do you want to say?
00:03:23What do you want to call this?
00:03:26Lord, the Lord, the Lord, the Lord said,
00:03:28there are little people who have a small house,
00:03:30so that they have a small house.
00:03:31平出事端
00:03:32奴家便将所有人都叫来
00:03:34让陈大师向向面
00:03:40那大师替我家梅姑娘瞧瞧
00:03:42看她福寿几何
00:03:46看就看
00:03:47别动手
00:03:49命中七两一千
00:03:52为男公侯倾向有份
00:03:54为女亦是一品告命
00:03:58富贵荣华极品龙
00:04:00这许行善积德
00:04:02历经十世枯荣
00:04:06方能累下这样的福气啊
00:04:10实事善人
00:04:12换到今生一品告命
00:04:14好啊
00:04:17这小子
00:04:18我更得把他弄到手
00:04:21你命中二两一
00:04:23一生栽殃不断
00:04:25无福无受
00:04:26换过一次也难救
00:04:28不想老来孤苦
00:04:30再找今命人换命
00:04:32卿不是找相侍物
00:04:36必须有更可怕的徒弟
00:04:37遗危
00:04:50董事长伍夫人
00:04:54夫人伍夫人
00:04:56夫人
00:04:57夫人 夫人
00:05:05夫人
00:05:06You're funny,
00:05:08the Lord is a good friend.
00:05:09He's not a good friend.
00:05:10You're not a good friend.
00:05:16Before the father was a good friend,
00:05:19but now he was a good friend.
00:05:25You're a good friend.
00:05:26You're a good friend.
00:05:27He's a good friend.
00:05:28It's a good friend.
00:05:29风水好 妄人啊
00:05:36这府邸原是前朝宰相朱岭未发祭时的故宅
00:05:37我夫人不会不知道吧
00:05:41他们家出过三宰相十七朝官吗
00:05:43夫人也不知道
00:05:44他们读书的地方啊
00:05:46恰好将我的屋子围住
00:05:48我呀 就住在那漏斗的顶尖上
00:05:51你想群心拱绕 紫薇下凡
00:05:54那极品富贵命格
00:05:56除了我 还会有别人吗
00:06:02我夫人没什么事儿 婢子先告退了
00:06:08戒人
00:06:09看我迟早扒了你的皮座为领
00:06:11想做告密夫人
00:06:13白日做梦吧你
00:06:15你去查问
00:06:16看这宅子的旧日主人可是姓朱的
00:06:21快去啊
00:06:24那边
00:06:26那边
00:06:37今日王守贝家老夫人庆寿
00:06:39邀了我与老爷过府吃酒
00:06:41蓝大人也出门访友了
00:06:43个人看紧门户
00:06:45不许偷懒
00:06:46
00:06:47
00:06:48
00:07:18
00:07:18
00:07:18
00:07:37
00:07:38Oh my god, let's go!
00:07:43From now on, he went to the stone of the stone of the stone
00:07:47and gave it to the stone of the stone of the stone
00:07:53What?
00:07:57What?
00:07:58What?
00:07:58What?
00:07:59What?
00:07:59What?
00:07:59What?
00:07:59What?
00:07:59What?
00:08:00What?
00:08:01What?
00:08:03What?
00:08:05What?
00:08:07There's a place there
00:08:08I let him sit in the table
00:08:10He's not able to do this
00:08:12He's not able to do this
00:08:20He's killed
00:08:32No
00:08:32Oh
00:08:33Oh
00:08:38That bitch!
00:08:39He said, he will be gone
00:08:39Don't you to me?
00:08:40You will be włas
00:08:41Come on
00:08:42Come on
00:08:42What?
00:08:42What?
00:09:11什麼夫人孤身引道入局真是我的大恩人啊藍大人可一定要把他救回來救命救救我的女孩子IĀ
00:09:13四天宗江治下一象太平
00:09:15哪里來的漢堂
00:09:18說誰派你們那個
00:09:20賈到反之手一個不慮
00:09:22真是好酸氣
00:09:29我藏在暗處輕耳聽見
00:09:32這箭人故意引大哥進遣去
00:09:33且別害我 你們把他抓起來
00:09:34我和他當面對峙
00:09:36我真的沒有
00:09:46出生了
00:10:01不 留着他
00:10:04这些害人的东西留着他干什么
00:10:08巷人借运是伤天害理的禁术
00:10:10你就不想看他自食恶果
00:10:14什么
00:10:17你说有人私送王命徒入府劫掠
00:10:22什么人如此大胆这回盗匪强闯东方府
00:10:23并不只是冲着金银财宝来的
00:10:27她们直奔六夫人住的幽兰阁 害得六夫人重伤落胎
00:10:30都闯入小梅房间 五卓五夫人为之
00:10:33最终杀她灭亡 若只为酒菜
00:10:36为何下此闻伤
00:10:43竹军
00:10:45昨夜
00:10:46昨夜
00:10:47我同老爷一起去赴宴
00:10:48可你是留在家中的呀
00:10:56老爷
00:10:57大姐
00:11:27昨夜
00:11:28是真的没有提前动静
00:11:30绝不敢用半分其门
00:11:32凶手直奔梅姑娘和六夫人
00:11:34显见不是寻常的强盗
00:11:36若非蓝大人有事折回
00:11:40这一家人都被屠戮尽了
00:11:42你倒好 推得一坎尽
00:11:45冬家冤枉
00:11:46老爷
00:11:47冬家冤枉
00:11:48老爷不值我在场
00:11:50大姐他
00:11:51住口
00:11:57昨夜我同老爷一道敷的业
00:11:58这些年
00:11:59老爷抬了五房窃室进门
00:12:01我从不生度刁难
00:12:05一心盼着你们为东方家开枝散叶
00:12:07绵延子嗣
00:12:10若是老爷一心
00:12:11尽管去水云安万稳
00:12:13那一千遍的仇子经
00:12:14是被谁吵的
00:12:21老爷不必为难
00:12:25大夫人在园中设下保家宅平安的风水局
00:12:27那主谋也相中了奴婢的好命格
00:12:29一心要弯奴婢的心肝血迹
00:12:32好在蓝大人懂些相术
00:12:34我请大人帮忙
00:12:37寻了一个九世贱命人为记
00:12:38所谓九世贱命
00:12:40每一世都坏事作绝
00:12:43飞起即盗
00:12:44缺手断脚
00:12:45血光缠身
00:12:46最终病死
00:12:47枉法诸禄雷劈
00:12:49祸焚
00:12:52水溺
00:12:53野兽吞噬
00:12:54吓死
00:12:56毒死
00:12:57饿死
00:12:58必得受尽万般苦
00:13:00
00:13:00毒死
00:13:00
00:13:10火不
00:13:30Oh my God.
00:13:32You can't wait for a long time.
00:13:34Three days.
00:13:35It's梁遇使奉旨.
00:13:36The rest of the world will be together.
00:13:40We will be together.
00:13:45Come.
00:13:46Come.
00:13:48Come.
00:13:50Come.
00:13:51I haven't found it.
00:13:51Come.
00:13:52The woman.
00:13:53The woman.
00:13:54Is.
00:13:55Is.
00:13:56Is.
00:13:56Is.
00:13:57Do you know you were here?
00:13:58Are you not the one?
00:14:01Do you know you were here?
00:14:04I know you are here.
00:14:07The woman.
00:14:08The woman.
00:14:09I am here.
00:14:10You are here.
00:14:10I will not be able to buy her.
00:14:14I am.
00:14:19Do you.
00:14:20Do you.
00:14:21Do you.
00:14:24I will.
00:14:25I will.
00:14:25You.
00:14:25Do you.
00:14:26If you are there.
00:14:26Is that a girl who was so close to her?
00:14:27Is she afraid to die for the九世?
00:14:30Or is she...
00:14:32Is she...
00:14:34She was a girl who had been buried?
00:14:41She was a woman who was born in the village.
00:14:44She was born in the village.
00:14:47She was born in the village.
00:14:48She was born in the village.
00:14:51She was born in the village.
00:14:54I will not be able to stay as long as a death.
00:14:58I will not be able to stay with this great grief.
00:15:02I will not be able to stay with her.
00:15:07A woman is a girl.
00:15:09She has been a woman.
00:15:11Why would she pay her to pay?
00:15:13She is a woman who has to pay her?
00:15:17She is a woman who has to pay her.
00:15:19I am not a woman.
00:15:21He is the same person
00:15:23At least can give me three or four years of money
00:15:30For this mere mere mere mere
00:15:33For a kind of a
00:15:35What a江湖 of a fool
00:15:37You can't be in the dead
00:15:38No one
00:15:42You are not afraid to be in the dead
00:15:46I want to be in the dead
00:15:48I want to be in the dead
00:15:48I want to be in the dead
00:15:48I want to be in the dead
00:15:51I don't give a lot of money.
00:15:53I'll take it!
00:15:56I'll give you a little bit of a mess.
00:16:04I was sent to the city of the city.
00:16:08He said he was a slave.
00:16:11He was a slave.
00:16:12He was a slave.
00:16:13He died.
00:16:15He died.
00:16:25bye
00:16:25now
00:16:25am I
00:16:27am I
00:16:27by on
00:16:28with
00:16:29El
00:16:30don't
00:16:30the
00:16:31body
00:16:31for
00:16:31attendant
00:16:32I
00:16:32thank you
00:16:32so
00:16:33it
00:16:33love
00:16:33I'll take my hand.
00:16:35This will be my heart.
00:16:37I'll take my hand.
00:16:40I'll take my hand with my heart.
00:16:42I'll take my hand with my heart.
00:16:49I'll see who will be.
00:16:59What's that?
00:17:00Lord, this is a beast.
00:17:02I'm a fool who's in the world.
00:17:04I'm afraid it's with me.
00:17:06I'm a fool.
00:17:07You're a fool.
00:17:10We've seen him.
00:17:11He heard it.
00:17:13I'm a fool.
00:17:14I'm a fool.
00:17:14I'm a fool.
00:17:15I'm a fool.
00:17:17You're a fool.
00:17:19Meineya.
00:17:20You're a fool.
00:17:23He came out.
00:17:24He was a fool to die.
00:17:25He left the cigar.
00:17:27He was a fool.
00:17:27Okay.
00:17:29You will not carry out the other people.
00:17:32He won't lose him.
00:17:34I'm a fool.
00:17:35This fool.
00:17:36I'm the king too.
00:17:40You have to put his Dudu in.
00:17:46Stop.
00:17:48The wife is so happy and so hard, but she is so happy to have a good life for a
00:17:54long time.
00:17:56The wife is so happy to take care of her. She is so happy to take care of her.
00:18:01She is so happy to take care of her.
00:18:16you
00:18:17know
00:18:19you
00:18:20that
00:18:21is
00:18:22a
00:18:23a
00:18:23a
00:18:23a
00:18:24a
00:18:29you
00:18:30Oh my god, you believe me?
00:18:44Oh my god.
00:18:54What are you doing?
00:18:56They're all over.
00:19:01All of you are because of you.
00:19:04You are because of you.
00:19:06You are so lazy.
00:19:07You are so lazy.
00:19:09You are so lazy.
00:19:12I'm not afraid.
00:19:16You are so lazy.
00:19:29How are you?
00:19:36You are also looking at my speech.
00:19:39I haven't thought of this place.
00:19:41I haven't thought of all the reasons.
00:19:44You are so nice.
00:19:46You are so lazy.
00:19:51What do you mean?
00:19:57You are so shy.
00:20:00What do you want to ask?
00:20:02What do you want to ask?
00:20:04I want to ask a woman.
00:20:06I want to ask a woman.
00:20:07But this is only the right thing.
00:20:11You can get the power of朝廷.
00:20:15You are so lazy.
00:20:15It's not that bad.
00:20:19You don't have a great job.
00:20:20You are so lazy.
00:20:22You are so lazy.
00:20:24What is this?
00:20:25You are so lucky.
00:20:26You don't want to ask?
00:20:28Who can't take money to your money?
00:20:31You don't want me to be able to get me.
00:20:32But the only time is your life to live.
00:20:39I'm a fool.
00:20:42I'm a fool.
00:20:45I'm a fool.
00:20:49I'm a fool.
00:20:52It's a fool.
00:20:54It's a fool.
00:20:57You're a fool.
00:20:59I will kill you, kill you, kill you, kill you.
00:21:03I have nothing to do with you.
00:21:06From the end of the day,
00:21:10I can't put my hands on my hands.
00:21:29In the past, I always wondered you were the most honest, the most honest one.
00:21:40The last one was you, the most毒.
00:21:46The most毒, I must look at you.
00:21:52The last one was what you thought of the end.
00:21:58It's so bad.
00:22:00Oh my god.
00:22:01You don't want to use a mess to kill me.
00:22:06I'll see you in my future.
00:22:09I'll see you in my future.
00:22:27了解
00:22:43六夫人这是干什么
00:22:45我受不起
00:22:48那也若非梅姑娘处之得已
00:22:50我怕是要血尽而亡的
00:22:52这一败你受得起
00:22:56你败我 我败你
00:22:58要败到何时呢
00:22:59快坐下吧
00:23:03你别太难过了
00:23:05你还年轻
00:23:12孩子总会有的救命大恩
00:23:14吃我盏茶总受的吧
00:23:16否则 我良心难安的
00:23:18多谢六夫人
00:23:27夫人
00:23:29其实
00:23:35四姐
00:23:36你这是做什么
00:23:42从前你做寡妇时
00:23:43守着偌大家私
00:23:45不肯再嫁
00:23:46老爷不也使了这个手段的
00:23:48不外是 生米煮成熟饭罢了
00:23:54可她是我的救命恩人啊
00:23:55正因为是你的救命恩人
00:23:57将来
00:23:57叫老爷
00:23:59派她做个妻姨娘
00:24:00与你共享荣华
00:24:02一事为伴
00:24:03岂不皆大欢喜
00:24:16老爷
00:24:19老爷
00:24:21我的好人
00:24:22多谢你大肚成全
00:24:23改日再谢你啊
00:24:25老爷
00:24:27奴家
00:24:28为你做了这么多事
00:24:30连自己的卧榻都让人了
00:24:31老爷可怎么谢我啊
00:24:35硬了要将你服装
00:24:36老爷我不会忘的
00:24:38老爷
00:24:54我不会忘的
00:25:07我的好女儿
00:25:09我的好女儿
00:25:12叫你救后了
00:25:20叫你救后了
00:25:22老爷强闯入室
00:25:23婢子若是嚷嚷起来
00:25:25老爷面上挂不住吧
00:25:31老爷
00:25:33老爷喜欢你
00:25:35要抬你做姨娘呢
00:25:36马姨娘呢
00:25:36叫你根据
00:25:45钟得not
00:25:48
00:25:52我一起陷进吧
00:25:54还要不是
00:25:56还喜欢我吗
00:25:57还 estim
00:26:00Well, I'm still in the middle of the house, but I should also put a little in love.
00:26:03And while I just want to take a look at the house of the house, I'll just take a look
00:26:06at the house of the house.
00:26:11I'm not sure what you said.
00:26:13But I'm not sure what you're doing.
00:26:16You'll never get to the house of the house.
00:26:20You're not sure what you're doing.
00:26:21You're not sure what you're doing.
00:26:25Who said I'm going to follow him?
00:26:28I am a slave, but I also have a lot of骨气.
00:26:31I would like to be a嫁 for the people of the走族.
00:26:34I will not be able to give any other people.
00:26:39You are so angry.
00:26:41I'm not even going to do the right thing.
00:26:43I'm not going to be here today.
00:26:46I don't know.
00:26:47I'm not going to do this.
00:26:50I'm not going to do this.
00:26:50I'm going to take care of him.
00:26:58You should go well.
00:27:01What's the thing to do?
00:27:02I will take care of him.
00:27:04If I could have one...
00:27:06That He's a graveyard.
00:27:07One thing that He will die is the throne.
00:27:14Would you take a shirt?
00:27:27You want to drink some hot water?
00:27:29No, you don't want to drink some hot water.
00:27:37It's not easy to drink.
00:27:49The room has a drink of the ice cream.
00:27:56Oh, my dear,
00:27:59how did you do a交易?
00:28:02What?
00:28:03When you were in the first place,
00:28:05you'd like to have a印象?
00:28:07You're thinking what?
00:28:17I'll send you a message.
00:28:21I'll tell you a name.
00:28:23Okay.
00:28:26Okay.
00:28:50The one who came here is the master of the Lord.
00:28:53The master of the Lord was the master of the Lord.
00:28:54禅師 番禅
00:28:57不行 真不是你該管的
00:29:01還有呢
00:29:03訴訟平北道 陸長之
00:29:14還有呢
00:29:17退官續役
00:29:23大人這麼吝嗇 如此不情願
00:29:28我還是不要搶如此那樣
00:29:40棋子一兩個
00:29:44當初上上下下的官員
00:29:45那一個沒有收過東方德的賄賂
00:29:48他依著整個官場做靠山
00:29:52再將可憐的美師辦了領執
00:29:54這些年來
00:29:55他橫征堡裂 罪惡昭昭
00:29:59百姓往上低了多少裝作
00:30:01他招就橫行無稽 步步高射
00:30:11你答應我
00:30:13不要心急
00:30:19還可憐的
00:30:20這個時候
00:30:22不要提掃刑的人
00:30:45Oh
00:30:45Oh
00:31:03In the last two days I will go to the river
00:31:05And I will come back here
00:31:07I will talk to you
00:31:09Come
00:31:20Let me see you again.
00:31:21You need to be pared at my heart.
00:31:23I try to help you cut out.
00:31:25You can't really put it in your mouth.
00:31:28I really don't want you to look at your eyes.
00:31:34Captain Ulrich's was good.
00:31:36They didn't have a good time.
00:31:38My fate was alive.
00:31:40I wouldn't suffer.
00:31:42After all, don't mess up me.
00:31:44It's a painful way.
00:31:46I'll be afraid you're such a hard one.
00:31:49I'm so scared of you.
00:31:51If I'm going to get my ass,
00:31:54I'd like to leave the door,
00:31:55I'd go to the door and try to help me.
00:31:57I'll see you all.
00:32:01I'll see you.
00:32:02I'll be sure you can take it off.
00:32:17You're so beautiful.
00:32:19You have to wear such a simple dress.
00:32:21I'm going to invite you to wear a dress.
00:32:25Make a new dress.
00:32:26Make a new dress.
00:32:28Make a new dress.
00:32:33I'm not sure.
00:32:37I'm a东方德.
00:32:39I'm wearing a dress.
00:32:41I'm wearing a dress.
00:32:51Your clothes are difficult.
00:32:53You're not perfect for all of my clothes.
00:32:55If you will, you can talk about it.
00:33:13よし。
00:33:22四姐明明不喜欢梅姑娘,
00:33:23为何要替老爷从中说和?
00:33:27如今还要为他纳妾?
00:33:28男人嘛,
00:33:30若是得不到,
00:33:31始终眼里望着,
00:33:33心里惦记着。
00:33:38可一旦到手啊,
00:33:39就是个天仙下凡,
00:33:42也不为稀奇。
00:33:49六妹妹,
00:33:52老爷如今正迷恋梅姑娘,
00:33:54乘日里吃不下睡不着的,
00:33:56咱们啊,
00:33:57不妨大毒先。
00:34:07老爷。
00:34:14老爷,
00:34:16我为妻妹妹准备的东西,
00:34:18都已经备好了,
00:34:19不知是否趁她的意,
00:34:21老爷先看看,
00:34:23还缺些什么。
00:34:24那妾而已,
00:34:25不知多费心思。
00:34:27不过,
00:34:28我是义辅之掌,
00:34:30应酬往来带着气势不变,
00:34:34还是要有个正头夫人才想要。
00:34:39你替我准备一百二十八台嫁出来。
00:34:40老爷要扶姐姐为咒。
00:34:47老爷要扶姐姐为咒。
00:34:58老爷要扶姐姐为咒。
00:34:59啊,
00:35:02嗯,
00:35:02用心的。
00:35:12这个花,
00:35:13摆正点。
00:35:14是。
00:35:19这个喜字,
00:35:20高点。
00:35:22再高点。
00:35:27恭喜四夫人,
00:35:29贺喜四夫人。
00:35:30打嘴,
00:35:30哪有什么四夫人。
00:35:31该恭喜真正的女主人了。
00:35:37见过老爷。
00:35:38见过老爷。
00:35:40老爷。
00:35:53梅姑娘。
00:35:55你这是。
00:35:57哎,
00:36:00往后要改口叫夫人了。
00:36:04老爷是要迎娶她做。
00:36:06大夫人。
00:36:08不错。
00:36:09七日后,
00:36:11就是良辰吉日。
00:36:13待正事过完了礼。
00:36:16梅姑娘就是老爷我的正头娘子。
00:36:18堂堂知府夫人。
00:36:20都愣着干什么。
00:36:22还不快向夫人行礼。
00:36:22拜见夫人。
00:36:24拜见夫人。
00:36:35老爷。
00:36:38老爷。
00:36:39并非奴家善妒。
00:36:41梅姑娘。
00:36:42精力可人。
00:36:44聪慧伶俐。
00:36:45奴家看了都爱。
00:36:46何况老爷呢。
00:36:48老爷抬她为妾。
00:36:50多赏些真丸甜产就是了。
00:36:51毕竟。
00:36:54她是奴婢出身。
00:36:55恐外人知道笑话。
00:36:57说老爷。
00:36:58因为美色。
00:36:59而昏了头。
00:37:01放着明媛淑女不娶。
00:37:02竟迎个奴婢。
00:37:04为妻。
00:37:04与老爷仕途。
00:37:06大有妨碍。
00:37:07她可不是什么弊。
00:37:08她可不是什么弊。
00:37:09梅儿是附身。
00:37:11王家的义。
00:37:12出身遂不显。
00:37:14倒也敷衍得过。
00:37:16可是。
00:37:17老爷。
00:37:21老爷。
00:37:24四妹妹也在啊。
00:37:25呵呵。
00:37:26怎么。
00:37:27平日里都是他人。
00:37:29把嫁妆送到我府里。
00:37:31如今我亲自为你操办。
00:37:34看啊。
00:37:35可还满意。
00:37:36新送来的那张拔布床。
00:37:38床头叼的蝙蝠怪害人的。
00:37:40你叫他们重打。
00:37:42胡闹。
00:37:43马上就要到婚期了。
00:37:45你叫工匠怎么赶他进去。
00:37:47少女梅子。
00:37:49热闹了老爷。
00:37:50有你骨头吃。
00:37:58我记得你陪嫁里。
00:37:59不是有几张。
00:38:01龙凤拔布床。
00:38:03还是什么四柱账架床的。
00:38:06叫他自个儿。
00:38:07挑张何意的。
00:38:08没有满意的。
00:38:10总来的样样不堪入目。
00:38:12不知道谁挑的。
00:38:17你别得寸进尺啊。
00:38:18老爷说什么。
00:38:20那些什么裙袄皮袍。
00:38:21群拗皮袍。
00:38:22头面首饰。
00:38:23打开裤房。
00:38:24任他择选。
00:38:26另外。
00:38:27再去帐房。
00:38:28织一百。
00:38:31你千两。
00:38:35想买什么就买什么吧。
00:38:45四夫人。
00:38:46若非四妹妹好意成全。
00:38:48还没有我同老爷这桩婚事呢。
00:38:50说起来。
00:38:52四妹妹真是大度贤凉。
00:38:56舍己为人呀。
00:38:57尽管猖狂的。
00:39:01笑在一时算什么。
00:39:04只看谁才能笑到最后。
00:39:12这妖身未免太阔了。
00:39:14是奴家的书户。
00:39:15明日在叫绣娘收紧一些。
00:39:18
00:39:18裙摆上的刺绣很有钩丝了。
00:39:20你替我瞧瞧。
00:39:22好。
00:39:22啊。
00:39:24啊。
00:39:26我。
00:39:27
00:39:29
00:39:29
00:39:30
00:39:31
00:39:51
00:39:52Oh
00:40:02I can't get into it.
00:40:05Just because of the woman should be married to the staff.
00:40:07After that, you will have to be a good little girl.
00:40:10You are so good to have this.
00:40:12You are willing to do that.
00:40:13You are willing to take a step of your help,
00:40:14then you will have to break your tongue.
00:40:27I'm going to get out of my room.
00:40:28I'm going to get out of my room.
00:40:43I'm ready for you.
00:40:45I'm ready for you.
00:40:58I'll come back and see.
00:41:00Only, it's too bad.
00:41:02I've been tired.
00:41:03Look at me.
00:41:04I'm tired.
00:41:07I've been tired of my friends.
00:41:08I'm going to break down my knees.
00:41:10I'm gonna get out of my room.
00:41:15I'm going to take out my girlfriend.
00:41:18I'm fine.
00:41:18My friend, my face is so sad.
00:41:21How could you tell me?
00:41:22What do you want to know?
00:41:26What do you want to know?
00:41:27I don't know.
00:41:32Four姐, what do you want to do?
00:41:34What do you want to do?
00:41:35What do you want to do?
00:41:36You're going to send me to the house.
00:41:38It's in there.
00:41:40My wife will see if you have a good thing.
00:41:44What do you want to do?
00:41:47Which is a good thing.
00:41:50You speak a woman.
00:41:51What is it?
00:41:52What do you want to do?
00:41:53What is it?
00:41:54My wife is just looking for the woman.
00:41:56She's wearing a suit and wearing a suit.
00:41:59She's wearing a coat of clothing.
00:42:01She's got a lot of clothes.
00:42:03She could not have some hair or a little.
00:42:04She'd never have a hair.
00:42:05I was so afraid of these.
00:42:06So it was her.
00:42:07It was a hair.
00:42:09That's not what we wanted to do.
00:42:12You might be careful.
00:42:15Your father.
00:42:16Your mother.
00:42:17I'm so sorry.
00:42:22This is a queen.
00:42:24The queen is dead in the queen.
00:42:26It's a queen.
00:42:27But she is sad and she is fine.
00:42:29When the queen is a queen.
00:42:31She is dead, then she will die.
00:42:35She is dead.
00:42:37It is undue.
00:42:38She is dead.
00:42:39If the queen is dead, she is dead.
00:42:42If the queen is dead, she won't lose.
00:42:43They will find that they will be dead.
00:42:45It will die with a laziness.
00:42:46It will be a little bit crazy.
00:42:48That's so crazy.
00:42:54Lord.
00:42:59Lord.
00:43:06Please.
00:43:07Please.
00:43:09This room I don't want.
00:43:10It's too bad.
00:43:11I'm going to go to other rooms.
00:43:13I'm going to sleep.
00:43:18The room.
00:43:19Who is a terrible person.
00:43:21I'm going to sleep.
00:43:22I'll go to the room.
00:43:23Let's go.
00:43:24Let's go.
00:43:24Let's go.
00:43:28Let's go.
00:43:36Lord.
00:43:37Lord.
00:43:39I love you.
00:43:41I love you.
00:43:41I'm going to live.
00:43:42石石
00:43:43壁石糊涂
00:43:44求老爷往看一面
00:43:46怒家再也不敢了
00:43:50来人
00:43:51
00:43:53把这倩命给五官金后院柴房
00:43:54每日一文清州有得自生自灭
00:43:57是 是
00:43:57那铅碧
00:43:59举心婆婆
00:44:03自大来的东方家家无宁日
00:44:04浑室不断
00:44:08分明是来害您的呀
00:44:09这世间
00:44:11I just want to take you to the judge.
00:44:18Lord, Lord.
00:44:21Lord, Lord, Lord.
00:44:34You can see the woman's life.
00:44:36Yes.
00:44:39Yes, I will ask you to ask you a question.
00:44:41Yes.
00:44:54If you are a servant, you will also be a servant.
00:44:57If you are a servant, you will also be a servant?
00:45:02I heard the village of the下人 said that you are a servant.
00:45:07I'm a little bit better than I am.
00:45:10I'm a little bit better than you.
00:45:11Is that it?
00:45:12I'm a little bit better than you.
00:45:15You know this house?
00:45:18It was a beautiful place.
00:45:21It was a beautiful place.
00:45:24Here's a glass.
00:45:26A glass.
00:45:27A glass.
00:45:30It's all in the way.
00:45:33You're in your heart.
00:45:34You're in a glass.
00:45:36You're in a glass.
00:45:40You're in a glass.
00:45:41She was in a glass.
00:45:42I have no respect?
00:45:48Yes.
00:45:50What do you have?
00:45:52The other house.
00:45:53The other house.
00:45:54The other house.
00:45:56The other one.
00:45:57You're in a glass.
00:46:00You're in a glass.
00:46:03The other house.
00:46:04It's a mess.
00:46:05You're in a glass.
00:46:09Over the all.
00:46:10You are a little by the grace of God.
00:46:14You're in love.
00:46:19You are in love.
00:46:21You're in love.
00:46:22You're in love.
00:46:23Things that are all you have with.
00:46:32You don't know.
00:46:33After the crime of the money, I was killed by the police.
00:46:36This is the big house of the house.
00:46:40The beautiful house of the house,
00:46:42all the pieces of the house were in his pocket.
00:46:45And you?
00:46:47What if you want to take a look at the house of the house?
00:46:51There is still a few more.
00:46:54May, this is a secret.
00:46:57You help me.
00:47:00Please
00:47:01Please
00:47:03Please
00:47:04Please
00:47:05Please
00:47:05What is it?
00:47:10I was running for a woman
00:47:12to marry her
00:47:14and to be a clean lady
00:47:16You are lying
00:47:20How did I have a woman?
00:47:23She could still be about to
00:47:24and have a wife
00:47:25Then I'll go back to my wife and I'll go back to my wife and I'll go back to my
00:47:30wife and I'll just...
00:47:32What's going on?
00:47:38You say?
00:47:43Why did my lord have this kind of love?
00:47:44It's enough for everyone to think about it.
00:47:46It's just you.
00:47:47If my lord is hungry, I'm going to go to sleep.
00:47:50Then I'll go back to my wife and I'll take care of it.
00:47:57That's right
00:48:01Oh
00:48:01Oh
00:48:02Oh
00:48:03Oh
00:48:03Oh
00:48:04Oh
00:48:04Oh
00:48:04Oh
00:48:04Oh
00:48:04Oh
00:48:04Oh
00:48:04Oh
00:48:04Oh
00:48:08Oh
00:48:08Oh
00:48:09Oh
00:48:09Oh
00:48:09Oh
00:48:09Oh
00:48:11Oh
00:48:12Oh
00:48:12Oh
00:48:13Oh
00:48:15Oh
00:48:17Oh
00:48:18Oh
00:48:18Oh
00:48:18Oh
00:48:18Oh
00:48:18Oh
00:48:18Oh
00:48:22進了東方家的女人,除非死了抬出去,否則出不了大門,就在家廟修身養性,不許再見旁人。
00:48:32謝謝老爺恩爹。
00:48:51不過是個沒情趣的女人,整天苦苦啼啼。舍真煩
00:48:54,你替我打發了也好。
00:49:00可是美兒,那個王大虎,真的是你的義父母?
00:49:04你說呢?
00:49:09你這劍也沒跟他一樣。
00:49:16胆量越發大了,你敢戲弄我?義父原是看我美貌
00:49:21,居心栽培了要送給大人的。
00:49:25奈何大人瞧我不上,叫我去做屎壁。
00:49:28我不折騰折騰你,我又怎麼甘心呢?
00:49:37你就挑戰我的耐心吧。
00:49:38待我這陣子興投過去,我就把你剁碎的未解狼藉。
00:49:44那,待小梅玩膩了,小梅就送老爺上刀山下油鍋。
00:49:51姑姑,地獄裡面,躺一躺。
00:49:54姑姑,地獄裡面,躺一躺。
00:50:12姑姑,地獄裡面,躺一躺。
00:50:26姑姑,地獄裡面躺著獄 Dorothy Grace
00:50:28隨我來。
00:50:37你看見了?
00:50:39這是我從蘇州府剛帶回來的人。
00:50:40It's the one who's been brought back to me.
00:50:45The長虎 is still alive.
00:50:55When I was young, I was only alive.
00:51:04It was my life.
00:51:05I will kill東方德.
00:51:07I will send them to the U.S.
00:51:10今日他终于松了口,交代了一本东方德用来贿赂朝官的秘密账簿,加上我手里搜集的罪证,足以定他死罪,茶壶可替梅萍平反朝鮮,梁玉士也答应了我。
00:51:25蓝大人,梅萍如若泉下有之,他会很感激你的。
00:51:32你信我,等查办了东方德,我一定带你回京。
00:51:43大人风华正茂啊,来日必将大展宏图,不要泥潭身险,早日回京去吧。
00:51:52你我不过是萍水相逢,陆水因缘而已。
00:51:54你很快会忘了我的。
00:51:57不会。
00:52:01我不会忘了你。
00:52:02搬不了东方德,我也绝不回京。
00:52:05搬不了又怎么样?
00:52:08你以为凭着一本帐簿就能搬倒东方德了?
00:52:13指望着一两个清廉的大臣就可以阔清天地成奸出恶了?
00:52:14没用的。
00:52:15事实往往就是如此。
00:52:18只要人人都做错了,那就不是他们做错。
00:52:24而是以为凭着一枪孤勇就能杀死恶狼的没凭错。
00:52:29是想要凭着一己之力肃清整个官场的你错了。
00:52:30她以为自己在帮人。
00:52:32救人。
00:52:36却全然不知道人心的残忍自私。
00:52:38你以为替她翻案是主持公道?
00:52:41其实不过是唐碧当成。
00:52:43皮肤汗数。
00:52:44就算能翻案。
00:52:50梅萍能活着回来亲口对所有人说她是清白的吗?
00:52:53能吗?
00:52:59当年的梅萍救不了深陷泥闹的女人。
00:53:05如今的大人也改变不了这个黑白颠倒是非不分的世界。
00:53:15帮我。
00:53:16帮我。
00:53:17老爷。
00:53:19老爷。
00:53:20老爷。
00:53:21救命啊。
00:53:22蓝大人。
00:53:24这是要捅我撕破了。
00:53:27原以为是朵温柔结语花。
00:53:30原来也不过是个贪慕虚荣的女人。
00:53:32一心奔着知府夫人的离婚去。
00:53:36东方大人还是自可。
00:53:38老爷。
00:53:40长虎在哪儿。
00:53:40他们要告。
00:53:46怎么。
00:53:50东方大人这是要公然杀害朝廷命官。
00:53:52让路。
00:54:07老爷。
00:54:08就这么放他们走了。
00:54:09
00:54:10
00:54:10
00:54:13
00:54:13
00:54:13他要告。
00:54:14就由他去告和。
00:54:18我是这么容易叫人告到的。
00:54:21只管他碰得头破血。
00:54:23
00:54:24
00:54:24
00:54:25
00:54:27
00:54:28
00:54:28
00:54:28
00:54:29
00:54:29
00:54:30
00:54:40
00:54:42You are killing me.
00:54:44You are killing me.
00:54:45I'm not killing you.
00:54:47You are killing me!
00:54:49You are killing me.
00:54:50You are killing me so many people.
00:54:52I'm calling for people.
00:54:54They are talking about me.
00:54:55If I'm having you go to and I'll kill you.
00:54:57What was the case that I could not kill you?
00:55:00If I have to take you with me,
00:55:02if I was only killing you,
00:55:04I'll die.
00:55:05I don't want you to die like that.
00:55:20How do you prepare to do it?
00:55:28I want...
00:55:31...
00:55:32...
00:55:33...
00:55:34A happy, a happy, a happy, a happy happy.
00:55:37I'll be able to make you a piece of meat.
00:55:43I'm going to eat my own heart.
00:55:54I'm going to make my mind more.
00:56:01I want to have a piss.
00:56:04It's a good thing.
00:56:07I love you.
00:56:12I have a lot of people.
00:56:15I'm a fool.
00:56:18I'm the one who is from my body.
00:56:21I'm the one who is living in my body.
00:56:24You have to be a fool.
00:56:28What is it?
00:56:29想出什么折腾人的心法子了
00:56:32这几天在府里 我算是看清了
00:56:35人认识我为贱婢
00:56:38对我百般的怠慢请见
00:56:44我要老爷大板宴席
00:56:48宴席你的同僚上官
00:56:51一个都不难
00:56:53我要风风光光的
00:56:57I'll be like the coach mother.
00:57:07Professor Officer.
00:57:09The Longthorpe will be in the裡面.
00:57:11The Longthorpe.
00:57:22Oh.
00:57:22長虎
00:57:24長虎
00:57:24長虎
00:57:34怎麼會這樣呢
00:57:49梁大人
00:57:50書房忽然走水
00:57:51任本帳簿和沒事卷案的卷宗
00:57:53全被一把虎燒光了
00:58:03東方大人
00:58:05恭喜啊
00:58:06得梁大人光臨
00:58:07蓬碧升輝啊
00:58:13你以為替他方案是主持公道
00:58:15其實不過是唐碧當成
00:58:17屁股還不說
00:58:19當年的梅品
00:58:21救不了
00:58:22深陷泥鬧的女人
00:58:24如今的大人
00:58:27也就遍不了這個黑白顛倒
00:58:28是非不分的事情
00:58:43括書刀
00:58:45夫人
00:58:45夫人
00:58:49今夜來的都是達官顯貴
00:58:50我一直在新房枯作
00:58:52未免有些拿大了
00:58:54想要做幾道拿手菜
00:58:55You can take the fruit and make a food.
00:58:58It's not a judge.
00:58:59Your father told me,
00:59:00Your father would come to me.
00:59:02He told me to make the right job.
00:59:06I'm not a judge, I guess I'm going to take a foot.
00:59:08Your father will be with me.
00:59:13Yes, sir.
00:59:25Oh yes.
00:59:36This is a black銀耳機.
00:59:38This is my father.
00:59:39It was from the渠州府.
00:59:41It's said it's a little bit.
00:59:43It's a little bit good.
00:59:44The rest of the few.
00:59:46It's a little bit.
00:59:48I'm sorry.
00:59:49I don't need to give some more.
00:59:52Add a little bit of a spoon.
00:59:54so I'll give you a little bit of embauchime, and a Pullman.
00:59:56and to the hela time, take a long father.
00:59:59Please take his own hand and give his hand.
01:00:10Here.
01:00:11Come with you, let's have a cup.
01:00:12Talk about.
01:00:14take a drink.
01:00:18We have a friend,
01:00:19For the long time, I may be my son.
01:00:20I am supposed to be my daughter.
01:00:23I will be my son.
01:00:24I am a victim of her attorney.
01:00:29I am a fool of you.
01:00:30I don't see this weird, but I can't see it.
01:00:32I am a doctor.
01:00:34He is the most strong.
01:00:36He's a woman.
01:00:37Her daughter is a woman.
01:00:38She is the daughter of a woman.
01:00:39She is the king.
01:00:40She is the father of a woman.
01:00:41She is the father of a woman.
01:00:52女杜为恶之由 丈夫不爱她 那定是妻子不休德行的过错 早该自信下她 就像我家那个黄脸婆 就索性给她一根绳子吊死 这样我还敬她有几分廉执
01:01:11杀夫元凶灭伦大罪 盼她凌迟正可明人伦分尊卑 彻底恶绝 夫人妒忌之风
01:01:20对我们维护的
01:01:21可不只是老弟你一个人的体面 是在座各位大人的体面 是皇帝陛下的体面 更是天底下所有男人的体面啊那我就更要敬诸位一杯了来来来来今夜尽情畅饮
01:01:43无罪不归来来来来老爷今日大婚
01:01:44赏酒赏菜
01:01:45大家尽兴
01:01:50来来来来来来来来
01:01:54来来来来
01:01:56No!
01:02:48别忘了来人来人啊人都死去了吗
01:03:11Let's go!
01:03:12You're so crazy!
01:03:15You're so crazy!
01:03:16Let's go!
01:03:17Let's go!
01:03:18Let's go!
01:03:29Let's go!
01:03:30Oh, my friend.
01:03:32You're so crazy!
01:03:35I'll give you all my money.
01:03:35I'll give you all my money.
01:03:37I'll give you all my money.
01:03:40I'll give you all my money.
01:03:41You're so crazy!
01:03:53I'll give you all my words.
01:03:55And I'll give you all my money.
01:03:57If my name is affected by me.
01:04:00And I'll give you all my money.
01:04:00And the night has damaged me.
01:04:03I wonder if I can follow you.
01:04:08I'll give you all my blessings.
01:04:09If I can if you were to,
01:04:10You are my own.
01:04:11But I'll give you all your blessings.
01:04:11I'm a hot person.
01:04:12I'm sorry
01:04:12You are lost, I know you are lost
01:04:25I don't know.
01:04:27No, I'm sorry.
01:04:29I'm sorry.
01:04:30You've done it.
01:04:31I'm sorry.
01:04:37I'm sorry.
01:04:38I'm not a killer, I'm a killer, you're gonna kill me!
01:04:41You're gonna kill me!
01:05:07Oh
01:05:08Oh
01:05:08Oh
01:05:09Oh
01:05:11Oh
01:05:12Oh
01:05:12Oh
01:05:13Oh
01:05:14Oh
01:05:22Oh
01:05:37Oh
01:05:38Oh
01:05:38Oh
01:05:39Oh
01:05:40Oh
01:05:40Oh
01:05:41Oh
01:05:42Oh
01:05:43Oh
01:05:43Oh
01:05:44Oh
01:06:07To the first place where he is,
01:06:09he is from home and yet he is from here,
01:06:13The raind Holocaust,
01:06:14The raindhi of the smoke,
01:06:18The raind인지 he is from there
01:06:20He is from now for a long time,
01:06:21In the first place where he is done,
01:06:22He is from now for all the time to die.
01:06:26The raindex of the gold,
01:06:28The raindex is from here,
01:06:33The raindex.
01:06:37The raindex of the manter.
01:06:37This is the time of the night of the night of the night, but it is the night of the
01:06:44night of the night.
01:06:47Don't be afraid!
01:06:50You come back to me.
01:06:51I will help you.
01:06:54Back to you?
01:06:57Back to you what?
01:06:59I hope you will get your blood.
01:07:02I hope you will get your blood.
01:07:04The time I have been too fragile.
01:07:06There are no other people to be judged.
01:07:11It is all about you.
01:07:19I hope you are attracted to me.
01:07:20At the beginning, my grave is only for me to choose.
01:07:25You should be happy with me.
01:07:27You will be happy to have the right of me.
01:07:28I can't be happy with you.
01:07:31I'm sorry.
01:07:33I'm sorry.
01:07:35I'm sorry.
01:07:36I'll never see you again.
01:07:39I'm sorry.
01:07:49I'm sorry.
01:07:52I'm sorry.
01:07:54I'm sorry.
01:08:03I'm sorry.
01:08:04I'm sorry.
01:08:49大人到京城了我早已辞官不作不要再叫大人了是报道报道
01:09:21这一场雪落下了我心里的涟漪然后我就生起了爱你的勇气
01:09:38我常常想这一世都甘本意义只为他你是我着想算了走吧
01:10:00这一场雪也忘了还没到结局我又赌气又没人自己没出息都说好了要一辈子守在一起
01:10:18走到半岛回头看你去了哪里是我弹住着你的恋心听不到你的叹息被风吹软了的思绪
01:10:37这一路山高水影道经其长可我还是夜月来的不过你来的有点嫩叫我好等分分秒秒都沾起可心的不够特地
01:11:03算是昏不无影算是昏不无影这梅姑娘不是深谷了吗有影子就好吧有影子就好吧
01:11:10様子有影子对程度rus刘准备
01:11:11Tort鬆能疯得分道难给行
Comments

Recommended